28

– Я знаю своего отца, – сказала Тори. – Что-то не так. Он не из тех людей, которые будут разводить секретность по пустякам.

– Я не сомневаюсь в этом, – ответил Броуди.

Он молчал с тех пор, как прозвенел телефонный звонок и ее отец потребовал срочной встречи с ним. Тори тоже молчала, думая о своем чудесном спасении. «Спасенная телефоном» – как поразительно звучит! Боже, что она делала?! Почти позволила Броуди овладеть ею на обочине дороги…

– Не соблаговолишь сказать мне, куда я должен ехать? – спросил Броуди, заводя машину.

– Вместо того чтобы кружить по дорогам в направлении «Виноградников Фараллон», направляйся прямо в Калистогу. Около главной дороги там будет городской парк.

Следующие несколько минут они ехали молча. Тори не знала, о чем говорить. Она была озадачена своим поведением, но еще больше ее удивляло, почему она вдруг разоткровенничалась о своих отношениях с Коннором. После стольких лет молчания, почему она вдруг выплеснула все наружу? И почему она выбрала для этого из всех людей именно Броуди?..

Тори никогда напрямую не ловила Коннора на неверности, но тому было множество косвенных подтверждений. Однако она предпочитала не замечать их. «Почему я отказывалась смотреть правде в лицо? – спросила себя Тори и тут же нашла ответ: – Потому что хотела иметь идеальную семью».

Ты хотела иметь совершенную семью.

Ее внутренний голос не обманывал. Она росла с воспоминаниями, как счастливы были ее отец с матерью, пока смерть не разлучила их. Ее представления о семье основывались на девичьем взгляде на жизнь. Она все списывала на опасную работу Коннора, но на самом деле все было намного сложнее. И начинать нужно было с себя. Что-то было не так в том, как она строила свои отношения с мужем.

Хорошо, это ясно, а что теперь? Она в течение года держала Эллиота на расстоянии физически и душевно – и вдруг сразу бросилась в объятия его брата. Почему? Она никак не могла разобраться в себе.

– Грязевые ванны? – спросил Броуди, оторвав ее от размышлений.

Тори подняла голову и заметила указатель, привлекший ее внимание.

– Там потухший вулкан, множество гейзеров и горячих источников. Грязь из вулканического пепла считается лечебной.

Броуди задумался на минуту.

– Что ж, это Калифорния.

– В Калистогу на грязевые ванны приезжает столько же туристов, сколько и на знаменитые виноградники.

– На самом деле? Надо попробовать. Может быть, это заменит грязный секс.

Тори нахмурилась. Ей совершенно не надо было напоминать, как близко они подошли к тому, чтобы заняться любовью. Что, черт побери, она собирается с ним делать?..

Броуди остановился на светофоре, и они увидели толпы нагруженных различными покупками туристов, переходящих дорогу. Вытянувшиеся вдоль главной улицы тени серых домов в стиле Старого Запада создавали изысканную обстановку, несмотря на многочисленные признаки грязевых ванн, массажных салонов и минеральных бассейнов.

– Поверни здесь и поезжай по Седар-стрит, – подсказала Тори.

Прежде чем они подъехали к парку, она увидела «БМВ» своего отца, а потом заметила и его самого, сидящего в беседке викторианского стиля. Эта беседка напомнила ей их беседку в «Серебряной луне»… и ночь, когда она по ошибке поцеловала Броуди.

А что бы было, если бы она тогда не сделала этого?

Броуди аккуратно припарковал «Порше» на стоянке у тротуара и выключил мотор.

Тори постаралась быстренько привести свою одежду в порядок, чтобы отец не заподозрил, чем она занималась до этого. Краешком глаза она заметила, что Броуди смотрит на нее с улыбкой.

– Что смешного?

– Ты действительно думаешь, что мы одурачим твоего отца?

– Может, и нет, – уступила она.

Броуди взял ее под руку и повел по аллее парка, где резвились счастливые дети и собаки. Несколько пожилых людей сидели на скамейках и беседовали или играли в шахматы. Тори множество раз проходила по этому парку, но ни разу не сидела в нем.

Ее отец увидел их и помахал рукой из беседки. Высокие пинии отбрасывали длинные тени, создавая впечатление позднего вечера. Тори посмотрела на часы: сколько же сейчас времени? Они были приглашены в «Хоукс лэндинг» на ужин, и Тори не могла понять, почему отец захотел встретиться с Броуди именно здесь. Калистога находилась довольно далеко от их дома и места, где им предстояло ужинать.

– Какие-нибудь проблемы, Лу? – спросил Броуди, когда они по ступенькам поднялись в беседку.

Отец встал, и Тори поняла, что произошло что-то очень серьезное.

– Существует ли причина, по которой частный детектив может следить за вами? – без предисловий спросил он Броуди.

– За мной?

Было очевидно, что Броуди шокирован этим вопросом. Тори тоже была поражена.

– Папа, что ты имеешь в виду?

Лу посмотрел на Броуди из-под нахмуренных бровей.

– Я выяснил, что один из гостей «Серебряной луны» – частный детектив.

– А почему вы решили, что он следит за мной?

– Кэтрин Вилсон приехала на следующий день после вас, – ответил Лу. – В то утро, когда с вами произошла авария, она бродила по полям, притворяясь любителем наблюдать за птицами.

– Если за мной кто и может следить, так это агенты из стран Ближнего Востока. Я участвовал в нескольких секретных операциях там – и в Южной Америке, где засели наркобароны. Но никто из них не пошлет шпионить женщину, притворяющуюся, что она наблюдает за птицами.

– Почему ты позвал нас сюда? – спросила отца Тори.

– При помощи сканеров можно записать разговор по сотовому телефону. После того, что произошло в «Хоукс лэндинг», я не хочу давать кому-то возможность подслушать нас.

– Вы правильно мыслите, – заметил Броуди. – Зачем зря рисковать? Но я полагаю, что это скорее имеет какое-то отношение к моему наследству, а не к моей работе.

Броуди сказал это совершенно бесстрастным голосом. Тори знала, что ей следовало уже привыкнуть к нему, но пока так и не смогла. Почему он не считает все это серьезным? Кто-то пытался убить его, а теперь детектив шпионит за ним.

– Что ты собираешься делать? – спросила она.

– Попробую сегодня вечером последить за ней – посмотрим, не приведет ли она меня к чему-нибудь интересному. А если нет – я не собираюсь играть в войну и сыщиков. Я поговорю с этой Кэтрин и выясню, кто нанял ее.

Пока Броуди рассказывал Лу о том, что они узнали в «Хоукс лэндинг», Тори в который раз вспомнила разговор с Рейчел. Она чувствовала, что упустила в нем что-то важное. Если Броуди сегодня вечером займется слежкой за детективом – прекрасно. А она обязательно заглянет в кабинет Рейчел – с ним или без него.


Когда они наконец добрались до «Виноградников Фараллон», было уже довольно поздно. Броуди припарковал «Порше» на служебной стоянке, и Тори огляделась по сторонам. Раньше ей никогда не доводилось бывать на этом винограднике. Он был напичкан самой современной техникой, как она слышала, но тут не видно было дегустационных залов и снующих повсюду многочисленных туристических автобусов. Видимо, хозяева не тратили время на поддержание высокого имиджа своего предприятия.

Рабочие виноградника указали им дорогу к гасиенде, где жил Алекс. Как и все в этом хозяйстве, дом был построен в самом современном стиле, который должен был поражать своей красотой. Тори знала, что «Виноградники Фараллон» славятся своим великолепным вином, но она не могла избавиться от ощущения, что этому месту чего-то не хватает. Может быть, того, что называют «духом истории»…

– Расскажи мне немного об Алексе, – попросил Броуди. – Я знаю только, что он поразительно красив и обладает убийственно изысканными манерами.

– Я никогда не говорила этого! – воскликнула она, но не смогла сдержать краску, которая залила ее шею и щеки. – Вы с Эллиотом – весьма галантные кавалеры.

– Хорошо-хорошо, детка. Так что ты о нем знаешь?

Тори попыталась вспомнить все, что рассказывал ей Эллиот.

– Алекс на три года старше Эллиота. Таким образом, он закончил колледж, когда Эллиот только поступил в него. Там он смог установить полезные связи с людьми, которые потом успешно работали в Силиконовой долине.

– Его дела именно поэтому пошли хорошо?

– Думаю, да. Некоторые из его друзей заработали столько денег, что не знали, что с ними делать. Двое компьютерных магнатов стали владельцами «Виноградников Фараллон». Наверное, даже Джан Хоук не мог соперничать с этими денежными мешками.

– Понятно. Но Эллиот и Алекс должны были стать добрыми друзьями, как их отцы.

Тори остановилась полюбоваться фонтаном во дворе перед огромными двустворчатыми дверями.

– В действительности все сложилось иначе. Эллиот говорит, что их разделила разница в возрасте, но я полагаю, что причина лежит глубже. Эллиот учился в дорогих частных школах, а Алекс – в бесплатных муниципальных. Они бы никогда не оказались в одном колледже, если бы в «Дэвисе» не был лучший факультет виноделия в стране.

– Получается, что Джан Хоук был снобом?

Тори тщательно обдумывала свой ответ. Она никогда не имела определенного мнения о Джане.

– Вероятно. Эллиот рассказывал, что отец никогда не приглашал Альдо и Марию на семейные праздники. Он относился к Марии как к прислуге, что раздражало Эллиота, который всегда воспринимал ее как родную мать.

– Судя по всему, Джан был весьма заносчивым парнем…

– Мне кажется, что он страдал от какой-то формы паранойи. У меня нет доказательств, но я считаю, что Джан был болезненно подозрителен к людям. – Она с интересом посмотрела на небольшую колокольню с тремя колоколами над гасиендой. – Твой отец был хитрым и жестким человеком. Он всегда внимательно следил за жизнью Алекса. Джан восхищался сыном Альдо и не делал секрета из того, что хотел бы, чтобы Эллиот был похож на него.

Броуди покачал головой:

– Большинство людей сказали бы, что Эллиот жил сказочной жизнью, но я считаю, что моя, например, была более счастливой.

Тори не стала развивать эту мысль. Она считала, что каждый из близнецов по-своему страдал.

Они поднялись на крыльцо, и Броуди нажал кнопку домофона, рядом с которым находилась телевизионная камера наблюдения. Через минуту они услышали голос хозяина:

– Тори? Рад тебя видеть. А это, если не ошибаюсь, Броуди Хоук?

– Именно так, – подтвердил Броуди. – Нам надо поговорить с вами.

– Я через минуту спущусь.

Тори хотела предложить Броуди постараться подружиться с Алексом. Она восхищалась тем, чего ему удалось добиться, и чувствовала, что братья могли бы воспользоваться некоторым опытом Алекса. Но она не успела ничего сказать: массивные дубовые двери раскрылись, и они увидели хозяина.

– Позвольте представиться: Александр Абруццо, – сказал он, приветливо улыбнувшись.

Тори наблюдала, как Броуди и Алекс пожимают друг другу руки. Как многие американцы итальянского происхождения, они оба были высокими, стройными, с тяжелыми черными волосами и оливковым цветом кожи. У обоих были красивые глаза, но у Броуди – синие, как морская вода, а Алекс унаследовал от отца темно-карие.

Тори не знала Алекса слишком хорошо, но они часто встречались на различных приемах, и у нее создалось впечатление, что он человек жесткий и энергичный. Так или иначе, Алекс был больше похож на Броуди, чем на Эллиота: он не обладал такой располагающей улыбкой, какая бывает у людей, которые выросли в окружении больших денег и чье имя открывает многие двери.

«Если бы здесь был Эллиот, я оказалась бы в окружении трех самых завидных женихов в долине, – неожиданно подумала Тори. – Забавно… Три шикарных парня, и все холостяки!» Правда, Эллиот просил ее выйти за него замуж, но он тоже остался одиноким…

– Проходите, я как раз собирался выпить. Денек выдался тяжелым.

Алекс повел их через холл в комнату, оформленную в стиле Санта-Фе, с кожаной софой и старинным камином. Рядом стоял кофейный столик из сплошного стекла на ножках из великолепно отполированного черного оникса.

– Я пью шотландское виски, – сказал Алекс. – А вы что предпочитаете?

– Я, пожалуй, к вам присоединюсь. – Броуди повернулся к Тори: – А ты?

– Мне, если можно, содовой без сахара.

Они с Броуди сели на кожаную софу, и Алекс поставил стаканы с их напитками на столик, над которым висела голова горного оленя. Все вокруг выглядело каким-то искусственным. «Интересно, кто все это придумал? – размышляла Тори. – Алекс или компьютерные магнаты, владеющие „Виноградниками Фараллон“?» Комната казалась ей страшно претенциозной.

Алекс сел напротив в замшевое кресло, подлокотники которого были отделаны оленьими рогами.

– Подозреваю, что это не визит вежливости, – заметил он.

Броуди сделал небольшой глоток, прежде чем ответить.

– Вы правы, мы зашли не просто по-соседски.

Алекс ухмыльнулся.

– Так в чем дело?

– Нам хотелось бы знать, не приходили ли к вам братья Корелли…

– Ко мне? Ни в коем случае. – Алекс твердо посмотрел на Броуди. – С чего вы решили, что Корелли могут прийти ко мне?

– В связи с тем, что ваш отец унаследовал часть акций «Хоукс лэндинг».

Алекс допил остатки виски и лишь после этого сказал:

– Они не приходили ко мне. Они пошли прямо к моему отцу.

Загрузка...