В доме Карсона нас уже ждали. В тени, нервно заламывая руки в ожидании нашего приезда, выхаживал Ной.
— Я сообщил ему, что мы едем, — обронил Маттиас. — Он может нам помочь.
Деклан прибавил шагу и обогнал нас. Схватив Ноя, он приложил его о стену.
— Ты все это время работал на Маттиаса? — прорычал он. — И ничего мне не сказал?
— Дек… я все могу объяснить, — начал Ной.
— Он же наш враг!
— У нас нет на это времени, — с нажимом сказала я.
— И что же Маттиас наобещал тебе в обмен на твою верность? — поинтересовался Деклан, не ослабляя хватки на горле бывшего приятеля. — Может, обратить тебя? Чтобы ты мог жить вечно? — Деклан его затряс — Он это обещал? Ты что, ничего так и не понял?
— Эй, полегче. Ты ему шею свернешь. — Я повисла на руке Деклана. Он посмотрел на меня, и его лицо несколько смягчилось.
И все же он снова стиснул зубы:
— Предательство Ноя вполне может стать причиной нашей смерти.
— Знаю. Я не пытаюсь его оправдать, но что сделано — то сделано.
Снова хмуро посмотрев на Ноя, Деклан разжал руки.
— Мы еще об этом поговорим.
Ной бросил на меня признательный взгляд. Если он ждал прощения и дружеских объятий, то не туда смотрел.
— Ной, — начала я. — Маттиасу ты рассказал далеко не все, верно? Он не знал, что Деклан — дампир и якобы его сын?
Тот покачал головой:
— Маттиас хотел лишь знать, чем занимается доктор Грей. Вот и все. Я не распространялся насчет формулы или тебя.
Я холодно взглянула на него:
— Что ж, и на этом спасибо.
— А ведь многое, из того, что ты знал, значительно бы мне помогло, Ной, — заметил Маттиас. — Мы потом обсудим твою некомпетентность.
Он произнес это даже как-то равнодушно, но слова были более чем недвусмысленными. Ной вздрогнул. Теперь он не угодил уже двоим: вампир злился, что он мало рассказал; дампир приходил в ярость, что он вообще открыл рот.
— Да… эээ… потом. — Ной откашлялся. — Кстати, о формуле. Джилл, как ты себя чувствуешь? В последний раз, когда мы виделись, ты вроде как стояла на пороге смерти.
Я поморщилась при напоминании:
— Ну, я постучала, а мне не открыли. Все еще дышу. Пока.
— С тех пор как вы уехали, я прочел целый вагон документов, — сказал Ной. — Взломал все сверхсекретные архивы. Теперь я знаю куда больше, чем следовало.
— И ты в курсе, где держат мою дочь? — глухо спросил Маттиас.
Ной отрывисто кивнул:
— Доктор Грей обустроила внизу детскую.
— А Кэтрин? Мать?
Ной поджал губы и еле заметно мотнул головой:
— Мне жаль. Она умерла сразу после родов.
Тень печали пронеслась по лицу Маттиаса.
— Ей не стоило от меня сбегать.
По рукам у меня промчались мурашки.
— Соболезную. — Я взглянула на Ноя. — Но с ребенком все в порядке?
— Да. Она сейчас спит как… ну, младенец. Там внизу, есть еще один ребенок-дампир. Он сегодня уже откусил пару пальцев охраннику, и ему это очень понравилось. — Ной скорчил гримасу. — Стоит дампиру попробовать человеческой крови — черт, да даже нюхнуть ее — как ему автоматически подписывают смертный приговор.
— Как мило, — содрогнувшись, заметила я.
Ной перевел взгляд на Маттиаса.
— Но твоя… Ну, она, конечно, другая. Никаких зубов. Только голые десны. И подгузники. И эээ…
— Идемте же. — Деклан ввел серию цифр на кодовом замке. Я ждала, что вот-вот завоет сирена, но дверь тихо отворилась. Я шагнула за Декланом в коридор.
— Дек, — шепотом окликнул его Ной. — Тебе надо кое-что знать. В документах я нашел некоторую информацию.
— А именно? — не оборачиваясь, кинул ему Деклан.
— Это насчет твоей матери.
Деклан остановился:
— Что ты выяснил?
Казалось, что с нашей последней встречи Ной постарел лет на двадцать. На нем плохо сказалось то, что он вычитал… не говоря уж о факте, что вскрылась его шпионская деятельность.
— Я нашел оригиналы документов о твоем рождении, в которые потом внесли изменения. Копии-то я давно видел; в них говорится о твоем отце… ну, ты сам знаешь, о ком, — Ной кивнул на Маттиаса, — и о том, что якобы произошло с твоей матерью, перед тем как ее обнаружили и госпитализировали на весь оставшийся срок беременности.
— Маттиас Деклану не отец, — заметила я.
— Верно, не отец. Эти сведения добавили позже. А матерью записали некую Хлою.
— Вранье. Я не помню ни одной Хлои. — Маттиас прошелся по мне взглядом. — Тот факт, что у меня много любовниц, вовсе не означает, что я их всех забываю.
Боже, сколько же женщин — и мужчин — побывало в его постели? Тысячи? Десятки тысяч? Или еще больше?
— Ты не помнишь Хлою, потому что ее не существовало. Это лишь псевдоним для настоящей матери. — Ной сглотнул. — Ее зовут Моника.
Я не сразу поняла, что это значит, но когда до меня дошло, я ахнула.
— Ты же не хочешь сказать, что доктор Грей…
— …настоящая мать Деклана, — договорил за меня Ной. — Угу. Это было в тех документах, и, похоже, она уверена, что их давным-давно уничтожили.
Деклан молча стоял на пороге дома, в котором прожил последние шесть лет.
— Она не может быть моей матерью. Она ведь жива.
— Не все дампиры убивают свою родительницу. Только монстры. — Ной скривился. — Там были фотографии изувеченных тел, после того как эти чудовища выбрались из матки. Лучше такие кадры видеть только в старых ужастиках с Сигурни Уивер.
— Но Кэтрин ведь умерла. — Маттиас с усилием выговорил имя матери своего ребенка.
Ной нервно кашлянул:
— Боюсь… причина не в родах.
Маттиас скрипнул зубами:
— Моника за все ответит.
Так Кэтрин после родов лишили жизни? Чем тут вообще доктор Грей занимается? Она же хочет своими исследованиями помогать людям. И эта помощь включает в себя убийства?
Я схватила Деклана за руку:
— Неважно, кто твоя мать на самом деле.
— Важно, — тихо сказал он. — Если моя мать — Моника Грей, то почему всю свою жизнь я слышал только ложь? Зачем мне сказали, что мать изнасиловали, и она умерла во время родов? Пока я рос, доктор Грей была рядом, но она меня практически не замечала, только изредка наказывала. И тут выясняется, что она моя мать? Карсон мне об этом ни слова не говорил.
— Может, он и не знал. — Что за человек позволил бы приемному сыну верить в подобный обман?
Эти дни для Деклана выдались непростыми, а у него даже не было сыворотки, чтобы ослабить переживания. У меня ныло в груди от боли за него, но я не знала, как можно ему помочь.
Деклан затряс головой, словно пытаясь выбросить из нее ненужные мысли.
— Надо идти, — сказал он и направился по коридору. Мы последовали за ним, добрались до лестницы и друг за другом спустились вниз. Лампы не горели.
— Ребенок где-то здесь, — прошептал Ной. — Не то чтобы я сторонник похищений, но в данном случае, думаю, это будет оправдано. Я прочел еще о вампирском обществе, с которым связана доктор Грей. Девочке здесь не безопасно.
— Так я и знал, — процедил Маттиас, и его прежде непроницаемое лицо исказилось яростью. — В этом и заключался смысл ее исследований. Она пытается заполучить кровь для ритуалов «Амарантос». И теперь у нее моя дочь.
Я обернулась к Деклану, которого все это явно приводило в замешательство. Его лицо вновь окаменело.
— Мы должны спасти ребенка, — отрезал он.
Я кивнула, чувствуя, как сжимается сердце. Деклан был готов забыть все свои убеждения, лишь бы поступить так, как надо. Сотрудничество с Маттиасом явно шло вразрез со всем, во что он верил. Будь он на сыворотке, никогда бы не посчитал это решение правильным.
И все же, если доктор Грей и правда помогает «Амарантос», зачем ей создавать «Ночной дурман», который убивает вампиров?
Мы пошли по уже знакомому мне длинному коридору. Тому самому, который вел к комнате для наблюдения, где меня ради эксперимента заперли с вампиром, чтобы убедиться, насколько ядовита моя кровь. Здесь были и другие комнаты. Я остановилась возле одной, чувствуя, что кто-то следит за мной изнутри. В окошке мелькнул большой черный глаз, окруженный белой кожей — вплотную к двери стоял дампир.
— Это тот ребенок, о котором ты говорил? — спросила я. Под мертвым взглядом у меня пробежала дрожь по спине. — Который откусил охраннику пальцы?
Ной заглянул в клетку:
— Ага. Милашка, правда?
— Не сказала бы.
— И Моника держит мою дочь рядом с этой тварью? — с отвращением проговорил Маттиас. Он взглянул на меня. — Ты чего улыбаешься?
Хотя я тряслась от страха, губы все равно растягивались в улыбке.
— А из тебя получится отличный папаша. Наверняка очень заботливый.
Его лицо смягчилось:
— Моя дочь ни в чем не будет нуждаться.
— Только пони не торопись покупать, ладно? А то избалуешь еще.
— Вот, — сказал Ной, когда мы добрались до двери футах в тридцати от начала коридора. И тут он застыл как вкопанный. — Черт. Кто-то идет.
У меня перехватило дыхание.
Из-за угла вышел охранник и направился в нашу сторону. Его, казалось, ничуть не смутило появление Деклана и Ноя. В руке он нес дымящуюся чашку с кофе.
— Только не говорите никому, что я с поста уходил, — попросил он. — Кофеина немного захотелось. Ночка выдалась адская.
— И не говори, — явно нервничая, кивнул Ной.
— Ты сторожишь новорожденного дампира? — поинтересовался Деклан.
— Обоих. Только когда начинает вопить одна — получает бутылочку, а второй — дротик с транквилизатором, — заржал охранник.
Деклан ударил его в лицо, и чашка с кофе покатилась по полу. Охранник мотнул головой и потянулся за пистолетом, но Деклан схватил его за рубашку и долбанул затылком о бетонную стену. Тот свалился без сознания.
Деклан покосился на меня:
— Мне никогда не нравился этот парень. Вечно он халтурил.
— Дверь можешь открыть? — спросил Маттиас, переступая через охранника.
— Угу.
Чтобы ввести код, Ною пришлось тоже перешагнуть тело. Маттиас взялся за ручку и отворил дверь. В два шага он достиг колыбельки у противоположной стены совершенно пустой комнаты. Сердце у меня бешено колотилось, но я последовала за ним.
Маттиас поднял плюшевого медвежонка — единственное, что лежало в колыбели.
— Где же девочка? — Внутри у меня все сжалось от дурного предчувствия.
Маттиас перевел на меня взгляд, и на его лице мелькнуло осознание.
— Это ловушка.
Я покачала головой:
— Быть того не может.
— Они знали, что мы придем.
Я обернулась к Ною, который стоял в дверях. Он выглядел поникшим.
— Я не говорил. Клянусь. Девочка была здесь раньше. И я не знаю, куда ее забрали.
Он развернулся, глядя на что-то в конце коридора, и вдруг вскинул руки:
— Нет… Пожалуйста, стойте. Я должен…
Раздался выстрел, и Ноя откинуло назад. Он повернулся к нам и, широко распахнув глаза, уставился на меня и Маттиаса. На белой футболке расплывалось красное пятно. Ной, хватая ртом воздух, рухнул на колени, затем повалился на спину.
— Ной! — в панике завопила я. — Деклан!
Но Деклан даже не шелохнулся, чтобы уйти с линии огня, неотрывно глядя на неожиданного гостя. Он сжимал кулаки, и его лицо искажалось яростью.
— Что, черт возьми, ты делаешь? — рявкнул он.
— Деклан… — В поле зрения возник Карсон. — Просто держи себя в руках.
— Зачем надо было стрелять в Ноя? Он же без оружия.
— Он работал на вампиров, продавал им информацию. А с предателями только так и поступают.
Я кинулась было к ним, но Маттиас положил руку на мое плечо, удерживая на месте.
Я посмотрела на него:
— Сделай же что-нибудь.
Он покачал головой:
— Сперва я должен узнать, где моя дочь.
Тут Карсон заметил меня и вытаращил глаза.
— Так ты еще живая. Значит, катализатор сработал.
— Вы сказали мне, это противоядие, — прошипела я, вновь чувствуя прилив гнева, который так до конца меня не оставил.
Карсон заметно напрягся:
— Так было надо. Ты не желала сотрудничать. Ради всеобщего блага иногда приходится идти на жесткие меры.
— Блага? — переспросил Деклан. — Ты это так называешь?
— Ну конечно. — Карсон явно был убежден в своей правоте. — То, что я делаю, должно защитить людей от вампиров. Ты сам знаешь.
— Я думал так раньше.
— Не сомневайся во мне, сынок.
— Сынок, — с горечью повторил Деклан. Он принялся вышагивать по коридору. Я подалась вперед, чтобы лучше его видеть. — Ты меня им считаешь?
— Ну конечно же.
— Так это правда? Доктор Грей — моя настоящая мать?
Карсон было удивился, но тут же бросил взгляд вниз, на бледного Ноя. Тот тяжело дышал, зажимая рукой дыру от пули, чтобы ослабить поток крови. Я безумно хотела подойти к раненому парню, чем-то ему помочь, но Маттиас крепко меня держал.
— Неважно, кто ты и откуда, ты мой сын и играешь важную роль в нашей миссии. Не позволяй другим сбивать тебя с пути истинного.
Деклан поднял руку, указывая на Маттиаса.
— Он мне не отец. Это очередная ваша ложь, чтобы я его ненавидел и не задумывался над приказами убивать вампиров.
Карсон стиснул зубы:
— Ты больше не делаешь уколы?
— А что, так заметно?
— Да. Ты не можешь ясно мыслить и совершаешь необдуманные действия. Например, привел вампира, — Карсон выплюнул слово, будто оно было ругательством, — в мою лабораторию. Я наконец завершил работу над новой сывороткой. Ее пока не тестировали, но я верю, что она предотвратит подобные срывы. Сколько ты уже пропустил?
Деклан обернулся ко мне, но затем снова посмотрел на приемного отца.
— Я больше не стану колоть сыворотку. Ни новую, ни старую.
— Деклан, ты сейчас думаешь невнятно. Ты должен ее принимать, иначе начнешь вести себя как другие дампиры. Тобой будет управлять голод.
— Прошло уже три дня, а чувствую я себя замечательно.
— Нет, не замечательно. Просто ты с этим борешься. — Карсон покачал головой. — Знаю, тебе непросто со мной согласиться, но без сыворотки тебе не выжить. Она сдерживает тебя, не позволяет причинить боль невинным.
Я буравила его взглядом:
— Вы что, не можете оставить его в покое?
Карсон прищурился:
— Тебя это не касается.
Презрение к человеку, который долгие годы всячески подавлял личность Деклана, прогнало страх, мучивший меня во время нашей операции по спасению дочки Маттиаса.
— Ты промывал своей сывороткой ему мозги с момента рождения, сделал из парня марионетку. Но все кончено. С этого дня Деклан сам будет принимать решения.
— Боюсь, это невозможно. Мой первейший долг — защищать человеческие жизни. В том числе и от Деклана.
— Вы даже не хотите дать ему шанс.
— Много лет назад один такой же дампир превратился в опаснейшее существо. Он убил многих невинных, и его пришлось застрелить как бешеного пса. Принимай он сыворотку — добровольно или силком, — эти жизни можно было спасти. Поверь, Джиллиан, я знаю, как будет лучше для Деклана. Я всегда это знал.
— Хреновый из тебя отец.
— Спасибо, что поделилась своим мнением, — резко ответил он и кивнул охраннику, возникшему в конце коридора.
Деклан развернулся и бросился на него. Он преодолел уже футов двадцать, как вдруг послышался странный щелчок. Деклан остановился, вытащил из плеча дротик и швырнул его на пол. Затем одним ударом отправил охранника в нокаут и снова принялся ощупывать ранку.
— Что это за хрень?
— Транквилизатор, — ответил Карсон, шагая в его сторону. — Это позволит мне сделать то, что я должен.
Деклан упал на колени возле камеры дампира. Тяжело дыша, он уперся руками в пол.
— Карсон, не делай этого.
Маттиас все так же не давал мне броситься к Деклану.
— У него пистолет, — напомнил он.
— Я должна ему помочь.
— Не сумеешь.
— Но… Но я должна. Твою дочь мы позже заберем. Почему ты ничего не делаешь?
Его лицо не отражало ни одной эмоции.
— Не могу.
— Не можешь? Или, скорее, не хочешь? — Я попыталась вырваться, но он крепко сжимал мне запястье. Я чуть руку не вывихнула, чтобы добраться до Деклана, но могла лишь стоять и смотреть.
Карсон кивнул мужчине в белом халате, появившемуся позади Деклана. Тот подошел, держа в руке шприц со светло-зеленым содержимым.
— Нет! — заорала я.
— Ну же, — велел Карсон.
Мужчина в халате, до жути напоминавший Андерсона, воткнул иглу в шею Деклану.