Силвер Ридж вовсе не произвел на меня впечатление города, который можно было бы назвать в честь благородного металла. Он, скорее, походил на городишко. Очень-очень захудалый городишко.
Остановив наш грузовичок в самом центре, Деклан повел меня в один из домов. Последние четыре часа я сидела почти без движения, и ноги совсем затекли. За время пути мы останавливались лишь однажды, чтобы заправиться, и, к счастью, обошлось без эксцессов. Я оставалась в машине; люди поглядывали на Деклана, пока он возился с заправочным шлангом, но я не поняла, это потому что они его узнали, или просто его вид наводил на них ужас.
Стоило признать, что для меня он больше не выглядел таким уж пугающим. Хотя Деклан все равно был не из тех парней, с которыми вам хотелось бы пообщаться в темном переулке.
Темы для разговоров у нас вскоре иссякли. Оставшуюся дорогу я пристально следила за Декланом, а он старательно делал вид, что меня вообще нет в машине.
Я наблюдала, как рана на его шее зарастает кожей, превращаясь в бледный шрам — едва заметное свидетельство, что на этом месте была глубокая царапина.
Итак, дампиры отлично исцелялись, но отнюдь не бесследно — на теле оставались напоминания о пережитой боли. Я бы сказала, это весьма несправедливо.
Входя в дом, я жутко нервничала. В кармане у меня все еще лежал завернутый в платок нож. Не то чтобы от этой мысли мне становилось уютнее, но все же я чувствовала себя увереннее, зная, что у меня есть оружие на случай, если придется защищаться.
Да и ладонь Деклана опять примостилась на моей талии, словно он почти ожидал, что я при первой же возможности пущусь наутек. В конце концов, он ведь обещал меня защищать. И даже доказал это на деле. Наверное, теперь я полагалась на него больше, чем следовало.
В выглядевшей на удивление нормальной гостиной, где стоял диван, кофейный столик и телевизор, нас ждал мужчина. При нашем появлении он свернул газету и поднялся.
— Почему так долго? — Его волосы были седыми, но он выглядел не таким уж старым, как я думала. Не старше пятидесяти, наверное. На лбу между бровями пролегали глубокие складки, которые, казалось, были там всегда, даже когда он не хмурился.
— Я ведь сообщил, что нас преследуют слуги крови, — сказал Деклан. — Возникли осложнения, но все уладилось, и вот мы здесь. Это… Джиллиан Конрад — мой отец, Карсон Рейс.
Он запомнил мое полное имя. Надо же, а я ведь не была уверена, что он вообще меня слушал.
Карсон окинул меня взглядом:
— Идемте. У нас мало времени.
Он вышел из комнаты.
Немногословный тип. Деклан явно весь в папашу.
Деклан, должно быть, увидел в моих глазах тревогу, потому что покачал головой.
— Все нормально. Он тебе поможет.
Я кивнула. Мы последовали за Карсоном до лестницы, ведущей в подвал. Поставив ногу на первую ступеньку, я повернулась к Деклану.
— Пойдешь со мной? — спросила я.
— А ты хочешь?
— Конечно.
— А я-то думал, ты надеешься избавиться от меня при первой же возможности.
— Я тоже так думала. Но, как видишь, нет. — Я выдавила улыбку.
Убрав руку с моей спины, он откинул мне со лба прядь волос. Прикосновение опять прострелило меня каким-то странным ощущением. Я, видно, вздрогнула, потому что Деклан отдернул руку.
— Прости.
— Нет… я… — Я обхватила его запястье и прижала ладонь к своей щеке. Деклан уставился на меня с опаской. — Все хорошо. Правда.
Я тоже коснулась его лица, и Деклан не отшатнулся. Я проследила шрам, выходящий из-под повязки и вьющийся до подбородка. Отросшая за день щетина царапала подушечки пальцев.
— Как себя чувствуешь? — спросила я.
— Я чувствую… — Он сглотнул, и адамово яблоко дернулось, — слишком много.
— Много?
— Джилл… я… — начал он и вдруг отступил назад, на расстояние вытянутой руки. — Нам надо идти.
Он рванул вниз по лестнице, словно пытаясь от меня сбежать.
Подземный этаж состоял из одной огромной комнаты, ничуть не похожей на миленько обставленные апартаменты вверху. Она, скорее, вызывала ассоциации с суперсовременной лабораторией, заставленной стеклянными шкафами и стальными столами. Я принялась удивленно озираться. Кроме Карсона, здесь был еще один мужчина, совсем молодой, лет двадцати с небольшим.
— Это она? — нетерпеливо спросил он. — Прости, я хотел сказать: она — та самая, о ком ты говорил Карсону по телефону?
— Это Джиллиан, — ответил Деклан. — Джилл. И да, это ей Андерсон вколол формулу.
Любопытный парень приблизился:
— Привет. Как себя чувствуешь?
Во рту у меня пересохло.
— Пока дышу.
— Я Ной Палмер. — Парень пожирал меня глазами. — Знаешь, а ты еще неплохо выглядишь. Ну, учитывая обстоятельства.
М-да, этим он меня точно не приободрил.
— Спасибо, учту.
— Нам нужен образец твоей крови, — сказал Карсон. Он уже протягивал шприц Ною. Я с опаской уставилась на иглу.
— Не переживай, я уже миллион раз это делал. Ну, может, не миллион, но довольно часто. И от этой процедуры еще никто не умирал. — Ной поморщился. — Наверно, это не лучшая шутка в данной ситуации.
— Ной — ассистент отца, — сообщил Деклан.
— Ассистент, главный мальчик на побегушках. Как-то так. Вы устраиваете кавардак — я все убираю и анализирую. Делаю что в моих силах на благо человечества. Мама гордилась бы мной, сумей я ей все рассказать. — Он усмехнулся. Парень был единственным человеком в комнате, способным сейчас на улыбку.
Ной похлопал по стальному столу, и я уселась. Он велел закатать рукав повыше и обвязал плечо резиновым жгутом, словно я сдавала обычный анализ крови по назначению терапевта.
— Расскажи, что именно произошло, — велел Карсон.
— Когда я приехал, Андерсон как раз пытался сбежать. Он схватил ее, — ответил Деклан, скрестив на груди руки. Он ни на секунду не отрывал от меня взгляда. — Сказал, что нам придется забрать формулу силой, а затем вколол ее Джилл. Он еще упоминал, что у него остался лишь один образец, а все остальное уничтожено.
— Ты это проконтролировал или просто поверил ему на слово?
Деклан помедлил с ответом:
— Проверять не было времени.
— Я отправлю кого-нибудь в его лабораторию. Ты, скорее всего, прав, но лучше убедиться.
Я вздрогнула, когда игла воткнулась в вену на сгибе руки.
— Имей в виду: будет не так больно, если перестанешь дергаться, — иронично заметил Ной.
— Прости.
Я чувствовала на себе оценивающий взгляд Карсона. Не надо уметь читать мысли, чтобы понять: он считал меня досадной помехой своим планам. Не то чтобы я сама просила Андерсона вколоть мне эту штуку, но, должно быть, случившееся немало затруднило работу над ядом.
Деклан стоял рядом со мной, наблюдая, как Ной наполняет уже вторую пробирку.
— Все хорошо, Джилл, — тихо сказал мне Деклан. Он протянул руку, словно собираясь дотронуться до меня, но в последний момент, передумав, отдернул ее. — Еще чуть-чуть.
Карсон вдруг нахмурился:
— Что с тобой не так?
Деклан напрягся:
— В смысле?
— Ты сам на себя не похож. Сколько времени прошло с последнего укола?
Деклан стиснул зубы:
— Мою сыворотку забрали слуги крови. Они приняли ее за формулу.
— Вот черт, Дек! — Ладонь Ноя на моем предплечье сжалась. — Ты не шутишь? Ты что, в завязке?
— Сколько прошло времени? — спросил Карсон.
— Больше двенадцати часов.
После всего что Деклан рассказал мне о сыворотке и о его железной необходимости колоться строго по графику, я ожидала, что Карсону новости не понравятся, и он начнет отчитывать сына. Однако прежде суровое лицо ученого омрачилось тревогой, и он положил руку на плечо Деклану.
— Почему ты не сказал сразу же, как вы приехали? — спросил он.
— Думал, можно еще подождать.
— Ты же знаешь, что нельзя. Риск слишком велик. — Подойдя к стальному шкафу, он достал пузырек и шприц и протянул их Деклану. — Ну же.
Тот будто бы помедлил секунду, прежде чем их взять.
— Деклан… — У меня с языка чуть не сорвался совет не делать этого. Не вкалывать себе очередную дозу. Но я предпочла захлопнуть рот. Не мое это дело. Его отец разбирается лучше. Я ведь о вампирах-то узнала всего пару часов назад. Какие я могу давать рекомендации?
Ной стал наполнять моей кровью уже третью пробирку, а я наблюдала, как Деклан набрал в шприц сыворотку, задрал футболку, и, не мешкая, воткнул иглу себе в живот.
У меня дрогнуло сердце.
— Так-то лучше. — Карсон похлопал его по плечу. — Двенадцать часов — это долго. Слишком долго.
Деклан кивнул:
— Знаю.
Пока Ной со мной возился, я наблюдала за Декланом. Его лицо, несколько часов до этого омраченное усталостью и тревогой, за каких-то пару секунд обратилось в камень. В единственном сером глазу еще сверкали искры тепла, но и они постепенно угасали.
Как бы там ни было, сыворотка и правда стирала большую часть его индивидуальности. Ту, которая не поддавалась контролю. И которая смотрела на меня каких-то пять минут назад с вожделением.
И сейчас это все ушло, оставив лишь убийцу, готового прикончить меня в том переулке.
Теперь Деклан стоял у лестницы как часовой, пока Ной со мной не закончил, и на стол не улеглись четыре пробирки с моей кровью. Дампир тем временем невыразительным тоном пересказывал отцу случившееся, чтобы Карсон был в курсе всех событий текущего дня, включая мою реакцию на яд.
Я сглотнула комок в горле:
— Вы сумеете все исправить?
— Попытаюсь, — кивнул Карсон. — А пока для тебя лучший вариант — отправиться наверх и немного поспать.
— Вряд ли я усну. — Ной закрепил лейкопластырем ватный тампон на месте укола, и я согнула руку. — Слушайте, то, что сегодня было… Об этом сообщили в новостях. Мои друзья и сестра наверняка до смерти за меня перепугались. Мне нужно им позвонить и сказать, что я в порядке.
— Я говорил ей, что нельзя, — заметил Деклан. — Но она слишком упрямая.
Я наградила его хмурым взглядом. Он и понятия не имел, какой я могу быть упрямой.
— Ну конечно, можно, — произнес вдруг Карсон, и мои брови взлетели от изумления. — Но не сегодня. Знаю, это непросто, но очень важно не поднять сейчас еще большую тревогу. Слишком уж велик риск, что что-то пойдет не так, понимаешь? Можешь дать мне два дня? И тогда, уверяю, ты сможешь не только позвонить родным, но даже встретиться с ними лично.
— Два дня?
— Все, о чем я прошу. Знаю, Джиллиан, для тебя все это очень странно. В нашем окружении редко оказываются гражданские. То, что ты видела в Силвер Ридж — все это засекречено. Деклан и так сделал исключение, когда обстоятельства вынудили его кое-что тебе рассказать. Но об этом месте больше никому неизвестно, и я предпочел бы, чтобы все так и оставалось.
Я провела рукой по спутанным волосам, обдумывая его слова.
— Хорошо. Два дня. — Горло у меня сжалось, когда накатила очередная волна вины. — Но я все равно не усну.
— Всякое может быть. И вообще, уже довольно поздно. Полвторого ночи. У тебя был длинный день. Формула… Деклан уже говорил, тебя от нее тошнило, но как именно она на тебя повлияла?
— Когда ее вкололи, мне показалось, что у меня все вены загорелись. Я и сейчас их все еще чувствую. А потом были жуткие спазмы в желудке. И рвало несколько раз. Причем в последний — чем-то черным, будто чернила. Я… я думала, что умираю.
— Чернила? — переспросил Ной, старательно записывающий все, что я говорила, в блокнот. — Тебе ведь формулу вкололи? Ты ее не глотала?
— Шприц воткнули прямо сюда. — Я дотронулась до шеи.
Ной выгнул брови:
— Как забавно.
— Что?
— Похоже на укус вампира. Если бы у вампира был только один клык. Вампир-единорог. — Его ухмылка растаяла, когда он понял, что вокруг больше никто не улыбается.
Расправленные плечи и потухший взгляд Деклана явно говорили о том, что он уже вернулся к своему прежнему безэмоциональному состоянию. И откуда у меня такое чувство потери? Мы же с ним едва знакомы.
Он должен принимать сыворотку. Другого выбора просто нет.
— Уверен, все это изрядно тебя напугало, — заметил Карсон. — Андерсон… Мы доверили ему важнейший проект, который мог спасти немало человеческих жизней, и он работал над ним больше года. Мы предложили ему нашу лабораторию, но он отказался уезжать из города. Я дал ему шанс изменить мир… — Карсон провел пальцами по моей шее, а потом плеснул на кусок бинта жидкости из пузырька и принялся промакивать кожу возле укола. Ранку защипало, и я вздрогнула. — И вот посмотрите, что он наделал.
— Зачем он пошел на это?
— Он решил из уничтожения формулы устроить шоу, чтобы этим кое-что мне сказать.
— Так формула уничтожена?
— Не знаю. Как я уже говорил, пошлю кого-нибудь в его лабораторию проверить. Если так, придется как-то извлечь ее из твоей крови. Зря Андерсон с тобой такое сделал, но его не следовало за это убивать. — Прищуренный взгляд Карсона метнулся к сыну. — Он нужен нам. Ты должен был привезти его сюда, пусть даже силком.
— Он пытался меня убить, — ровно произнес Деклан. — Я отреагировал.
— Ладно, дело сделано, придется работать с тем, что есть. Прошло уже около двенадцати часов. — Карсон приложил марлевую салфетку к моей голове, где слуга крови треснул меня пистолетом. — Все это время формула была в твоей кровеносной системе…
— Яд, вы хотели сказать, — поправила его я.
— Формула под кодовым названием «Ночной дурман» была создана как яд для вампиров. Но, как я успел заметить, ты не вампир.
— Да, но…
— Мы не проводили никаких тестов, так что не знаем, как «Ночной дурман» проявит себя в крови человека. Он изрядно тебя ослабил, но ты все еще жива, в сознании и вполне осознаешь происходящее.
— Так вы говорите, эта штука меня не прикончит?
— Я говорю, что мы не знаем. У нас получилось что-то вроде незапланированного эксперимента. Давайте смотреть, что из этого получится.
— А можно поконкретнее, кто это — «мы»? Сколько здесь человек?
— В Силвер Ридж — около двух десятков. Половина из них — охотники или сыщики, и они здесь бывают далеко не всегда. Им тут нечего делать. Вампиры предпочитают крупные города, где проще затаиться и выбрать жертву.
— Тогда зачем вы базу устроили здесь? Разве не удобнее оставаться в городе?
— Мы выбрали это место, потому что оно близко к сердцу, — сказал Карсон.
Я нахмурилась:
— Сердцу чего?
Карсон перевел взгляд на Деклана.
— Отведи ее наверх. Для нее приготовлена комната для гостей. Она сможет там отдохнуть. — Он снова посмотрел на меня. — Поговорим завтра, когда я сделаю несколько анализов твоей крови и выясню, что можно для тебя сделать. Попробуй уснуть. Сон пойдет тебе на пользу.
Я открыла было рот, чтобы задать еще парочку вопросов, но передумала:
— Ладно.
Вопросы до завтра подождут. Но не более.
Наверное, стоило сказать «спасибо», но я пока не стала их благодарить. Что-то не чувствовала я еще особой благодарности. Я не просила привозить меня сюда. И вообще ни о чем не просила. Это из-за них весь мой мир слетел с катушек. Так что воздержусь рассыпаться в благодарностях до того момента, пока не вернусь к нормальной жизни.
Молча повернувшись, Деклан вышел из бело-стальной лаборатории и направился к лестнице. Я последовала за ним. Он поднялся на второй этаж и повел меня по коридору. Изнутри дом оказался больше, чем выглядел снаружи. На стенах, обклеенных полосатыми обоями, висели пейзажи и натюрморты. Никаких фотографий. Вообще никаких личных вещей.
— Ты здесь вырос? — спросила я.
Ответа не последовало.
— Деклан. — Я прибавила голосу громкости.
— Что? — Он повернул ручку двери в конце коридора.
— Ты вырос в этом доме?
— Нет. Мы переехали шесть лет назад.
— А где ты жил раньше?
— Твоя комната, — сказал он.
Что ж, видно он не в настроении предаваться воспоминаниям. Я заглянула в комнату. Скромненько, но опрятно. И даже ванная есть.
— Утром Ной принесет завтрак.
— Так он и правда мальчик на побегушках?
— Иногда.
Я пыталась придумать, что еще можно сказать.
— Как ты?
Его взгляд замер на мне.
— Лучше.
— Так значит, то, что ты чувствовал раньше, когда у тебя не было сыворотки…
— Я больше этого не чувствую.
— Привет, нормальная жизнь.
— Да.
— Полностью и бесповоротно.
— Да.
— Ну… понятно.
— Если тебе что-то понадобится…
— Я крикну. Лучший способ общения, если телефона нет под рукой.
— Хорошо.
Между нами как будто выросла стена. Я словно говорила с роботом, которого не запрограммировали поддерживать светскую беседу. Деклану велели отвести меня в комнату, и он так и сделал. Точка.
А чего я хотела? Поболтать с ним за чашечкой травяного чаю? Дружно выдохнуть, что мы с ним пережили этот непростой день? И попросить его поведать еще парочку секретов?
— Деклан…
— Спокойной ночи, Джиллиан. — Он закрыл между нами дверь.
Я прижала к ее поверхности ладони.
Деклану пришлось сделать себе укол, потому что без сыворотки он терял над собой контроль, рисковал уподобиться вампиру — полубезумной твари, жаждущей крови, секса и смерти. И неважно, в каком порядке.
Я вспомнила, как он говорил в машине, чего от меня хочет. Меня пробило дрожью… и отнюдь не из-за отвращения, что он меня коснется. Скорее, совсем наоборот.
Я прижала руку к животу, думая о боли — худшей, что я только переживала. Страх перед Декланом перерос в… даже не знаю, что еще, помимо усталости, я сейчас испытывала.
Наверное, я просто совсем вымоталась.
И все же мне надо поговорить с Декланом. Кое-что сказать ему, кое о чем спросить, да и вообще, слишком уж быстро я сдалась в нашем споре о телефоне. И что Карсон имел в виду, обмолвившись, что мы близко к сердцу? Чьему сердцу?
Кивнув самой себе, я преисполнилась решимости выйти из комнаты и громогласно потребовать все, что мне нужно.
Правда, у меня возникла проблема. Как бы я ни дергала дверную ручку, она не шевелилась. Так что я быстро поняла: никуда я не пойду.
Деклан меня запер.