Мария МорозоваО чем плачет дождь

ГЛАВА 1

Если спросить случайного прохожего на улицах Айкера, что у него ассоциируется с морской романтикой, он наверняка назовет паруса кораблей на горизонте, тихий шелест волн, набегающих на берег, и чаек. Обязательно стройные силуэты чаек на голубом небесном полотне. И этот случайный человек даже не подумает, насколько эта птица далека от романтики.

Скрежет когтей по металлу заставил вздрогнуть и скосить глаза вправо. Крупная неуклюжая чайка попыталась устроиться на оконном отливе, но лапы съехали с тем самым противным звуком, который пробирает аж до костей. Потерпев неудачу, птица вскрикнула и сорвалась в полет. Издалека ей вторили такие же пронзительные вопли подруг.

Я тихонько вздохнула, ежась. Но мужчина, сидевший за столом и изучавший мои документы, на посторонние звуки даже не реагировал. То ли привык, то ли в принципе мог похвастаться крепкими нервами. Не то, что я.

Моя взгляд снова заскользил по кабинету. Большие окна, за которыми то и дело мелькали белые крылья. Массивный шкаф с наглухо закрытыми дверцами. Карты побережья разных масштабов на стене напротив окон. И большое знамя военно-морского флота за спиной у человека, который… ну, не то чтобы решал мою судьбу сейчас, но мог очень серьезно ее изменить.

– Итак, ведьма Линнея Ормонд, – пробормотал он, на секунду отрываясь от бумаг, чтобы посмотреть на меня. – Двадцать один год.

– Все верно, – кивнула я.

– Хм...

Он снова вчитался в строки моего рекомендательного письма. Я сцепила пальцы, чтобы не нервничать слишком сильно. Хотя волнение никуда не делось. Маг и капитан первого ранга Итан Барлент немного пугал. Крепкий, с темными волосами, чуть разбавленными сединой, и цепким взглядом, он выглядел очень серьезным человеком. И мне было нужно произвести на него хорошее впечатление. Ведь он – командир военно-морской базы Морбран, куда мне взбрело в голову устраиваться на работу.

Сейчас, сидя на жестком стуле, я понимаю, насколько неожиданным был мой приход. Караульный на пропускном пункте три раза перепросил мое имя и цель визита, словно не верил, что я пришла сюда по серьезной причине. Потом пришлось ждать, пока он узнавал, примут ли меня, но и итоге на территорию меня пропустили и сопроводили в комендатуру. Где адъютант командира тоже несколько раз уточнил, зачем явилась, прежде чем отправить к своему начальнику. Зато мне удалось пройти и его, и теперь остался последний рубеж. Самый сложный и серьезный.

– Откуда вы узнали о том, что в Морбране требуется зельевар?

– От главного целителя своего госпиталя. Он сказал, что в Морбран ищут зельевара со специализацией на лечебных зельях. И эта вакансия вольная, значит, пробоваться на нее может кто угодно.

– Вы молоды, – проговорил Барлент задумчиво.

– Это совсем не влияет на мои профессиональные качества, – постаралась ответить как можно более строго. Потому что для многих молодая ведьма – образец легкомыслия.

– Вижу, рекомендации у вас весьма и весьма... – заметил капитан.

– Я три года работала на полную ставку в Центральном госпитале Айкера. Занималась диагностикой и лечением, готовила зелья и иногда ассистировала на операциях.

– Это похвально. И почему же вы решили сменить столицу на Моранген?

– Подумала, что пора попробовать нечто новое, – сказала я почти спокойно. Ведь это даже и не ложь. Мне и правда захотелось изменить свою жизнь.

– Радикально, – отметил Барлент. – Вы приехали сюда одна?

– Да. У меня нет ни супруга, ни детей. Я указала все в опроснике.

– Хм...

Капитан отложил письмо. Глянул в анкету, которую я заполнила у адъютанта. Потом наконец поднял глаза на меня.

– Признаться честно, меня удивил ваш визит, ведьма Ормонд. В армии ведьмы, даже вольнонаемные, встречаются редко.

– Из каждого правила бывают исключения, – озвучила я известную истину.

– Пожалуй. Однако мы же с вами понимаем, почему так происходит. Армия – это строгая субординация, подчинение приказам и режим. То есть все то, что так претит ведьмам.

– Да, я знаю. Но готова принять эти ограничения и следовать им, как положено.

– Правда? – усмехнулся в короткие усы капитан Барлент. – И даже носить обязательную военную форму?

Я рефлекторно поправила подол нежно-голубой юбки и кивнула:

– Да.

Еще один пристальный взгляд, словно мужчина искал подвох в каждом моем слове, в каждом действии. Хотя укорить его в этом не получалось. Ведьмы и правда были существами свободолюбивыми и независимыми. Мало кто решился бы добровольно сковать себя такими ограничениями, какие требовались на военной службе.

– А вы понимаете, что если заключите с флотом контракт, то разорвать его и уйти будет очень сложно?

– К этому я тоже готова.

– Контракт заключается на три года. Вдруг через месяц вам снова захочется радикальных перемен?

– Я не настолько люблю их, чтобы срываться с места так часто, – вздохнула я.

Капитан прищурился и явно хотел сказать что-то еще, но передумал. Побарабанил пальцами по столу, рассеянно обвел взглядом кабинет и собрал мои бумаги.

– Мне нужно подумать, – сообщил он. – Еще посоветоваться с нашим целителем и запросить ваше личное дело в Инквизиции.

– Хорошо, – я не стала спорить и настаивать.

Вот уж чего, а проверок мне точно не стоит бояться, ведь жизнь я веду тихую и законопослушную. Главное, чтобы они не заняли слишком много времени. Не люблю неопределенность.

Капитан Барлент вызвал своего адъютанта, и тот с помощью специального артефакта сделал копии всех моих бумаг. Подал мне журнал, чтобы я расписалась за них, а потом спросил:

– Вы поселились в Морангене, ведьма Ормонд?

– Да, гостиница в Театральном переулке, – ответила охотно. – Она там одна.

– И долго вы планируете у нас пробыть?

– В гостинице – несколько дней. Потому поищу дом или съемную комнату.

– Понял, – проговорил мужчина. – Какое бы решение я ни принял, пришлю посыльного на днях.

– Благодарю.

Я поднялась, понимая, что на этом визит можно заканчивать. Опять поправила юбку, взяла сумочку и склонила голову, прощаясь.

– Вас проводят. – Он тоже встал. – Всего доброго, ведьма Ормонд.

Под очень задумчивым взглядом я вышла из кабинета. Адъютант командира без лишних вопросов провел меня обратно на пропускной пункт. Выбравшись за территорию базы, я остановилась, перевести дыхание. Все прошло вроде бы неплохо. Меня не развернули на пороге и даже согласились рассмотреть. Только ладони все равно казались противно влажными от нервов.

– Госпожа, – позвал один из караульных. Его напарник рассматривал меня с неприкрытым интересом. – Вы будете ждать попутный транспорт?

– Нет, – я улыбнулась. – Пройдусь, здесь ведь недалеко.

Чтобы не маячить у них перед глазами и не привлекать лишнего внимания, я пошла по дороге в сторону города. Прогуляться и правда хотелось. Подумаешь, каких-то три мили. Прекрасная летняя погода, ровная дорога, выложенная плоскими булыжниками, удобные туфли. А какая вокруг природа. К небу тянутся стройные сосны, слегка поскрипывая на ветру. Нагретая солнцем хвоя пахнет так упоительно, что начинает кружиться голова. Чирикают птицы, перелетая с ветки на ветку, где-то слышится стук дятла. Справа между стволов поблескивает морская синева.

Я сделала глубокий вдох и улыбнулась. Напряжение быстро уходило. Как всякой ведьме, мне легче всего удавалось восстанавливаться на природе. А рассеянная здесь энергия была удивительной. Чистой, свежей, яркой. Она не отталкивала чужачку, наоборот – охотно вливалась в тело, наполняя каждую клеточку. В Айкере было совсем не так. Больше домов, больше заводов, а вместе с ними – шума и пыли. Да, я любила гулять по столичным паркам, по набережной, даже по саду вокруг Центрального госпиталя. Но все это было совсем не то. И поэтому сейчас я искренне наслаждалась, несмотря на сложные события последних нескольких дней.

Вспомнив свой поспешный отъезд, больше похожий на бегство, я немного нервно рассмеялась. Кто бы мне еще неделю назад сказал, что меня занесет в такую даль, ни за что бы не поверила. Дорога от Хейворта, столицы местной провинции, заняла почти семь часов. А если считать от Айкера, то я провела в разных поездах ровно сутки. С перерывами, конечно, только это все равно оказалось не слишком легко.

Шея тут же мстительно отозвалась фантомной болью. Я ведь и отдохнуть толком не успела. Приехав рано утром в город, нашла гостиницу, позавтракала и отправилась на базу, словно меня гнало что-то. То ли та самая ведьминская интуиция, то ли просто желание как можно скорее врасти в это место, чтобы никто не смог уговорить вернуться в Айкер, но я откровенно поторопилась. И теперь не понимала, правильно поступила или нет.

О Морангене, крайнем восточном городе королевства Салин, в Айкере если и знали, то только то, что он находится где-то страшно далеко, на самых задворках. А мне так сильно хотелось убраться из столицы подальше… вернее, даже не из столицы, а от Теренса… В общем, как только я услышала от своего начальника в госпитале, что на новую базу флота в Морангене требуются зельевары, решила приехать именно сюда. Военные академии выпускали и целителей, и алхимиков. Но первые занимались исключительно лечением, а вторые – скорее боевыми и защитными зельями, поэтому зельевара с целительским профилем им пришлось искать на стороне. И я решила попытать удачу и отправиться, как мне казалось, в ужасную глушь.

Но Моранген в хорошем смысле мои ожидания не оправдал. Я уже успела оценить и размеры, и богатство города. Довольно крупный и населенный, он раскинулся на берегу залива. Здесь был вокзал, порт, собственная газета и театр, рядом с которым я поселилась. По улицам разъезжали автомобили, которые и в столице-то только входили в обиход. А городской центр изобиловал лавками и ресторанчиками на любой вкус.

На террасе одного из таких ресторанчиков я и устроилась, когда добралась до городской набережной. Официант принес аппетитный кусок рыбы в сухарях, и я принялась за еду, мимоходом рассматривая жителей Морангена. Они тоже казались другими. В Айкере все куда-то бежали, суетились, торопились, занятые своими делами. Здесь же жизнь текла гораздо более неспешно. И мне это нравилось. В душе крепло понимание того, что я не зря решила приехать именно сюда.

Пусть даже капитан Барлент откажет мне, я не расстроюсь. Эта затея с самого начала явно не была жизнеспособной. Послушавшись чутье, я решила, что отлично подойду на ту заманчивую должность. Только, видимо, ошиблась, потому что не увидела особенного воодушевления на лице командира базы. Но мне понравился город. Уверена, что смогу найти дело по душе. На открытие лавки или кабинета денег мне пока не хватит. Зато тут наверняка есть госпиталь, и не один. Справлюсь как-нибудь.

У меня всегда хорошо выходили зелья. Я любила собирать травы, цветы и коренья, выискивая самые сочные и сильные. Бережно сушила, измельчала и складывала в пучки, стараясь сохранить все самое полезное. А потом варила, настаивала и заговаривала, чтобы чистая вода впитала в себя ценные соки, способные вылечить и помочь. Зелья отвечали мне взаимностью. Целители в госпитале всегда хвалили их и искренне расстроились, когда я приходила попрощаться. Но в Айкере хватает ведьм, способных меня заменить. А я буду начинать новую жизнь здесь, в Морангене. У меня просто не может не получиться.

Разделавшись с обедом, я решила насладиться погодой по-полной и отправилась гулять. Особенно сильно меня влекло на набережную, и я не стала себе отказывать. Подошла к самому парапету и замерла, вслушиваясь в глухой шелест волн. Это было мое первое свидание с морем. Я редко выезжала из Айкера, а на море так вообще никогда не была. И сейчас почти с детским восторгом смотрела, как лазурные волны набегают на гальку. Но проскользнувшие по спине мурашки заставили сделать шаг назад. Все же море было не моей стихией. Слишком могучее, непостижимое, опасное. Оно изучало неожиданную гостью так же, как я сейчас изучала его. И не торопилось принимать меня, не пробравшись в самую суть. Впрочем, это совсем не помешает мне жить в Морангене.

Я отправилась дальше, по пути изучая вывески лавок и объявления. Нашла городской госпиталь, но заходить не стала, оставив его на потом. Полюбовалась на монументальное здание мэрии. Нырнула в лабиринт улочек, где, наверное, могло найтись абсолютно все. Бакалеи, ателье, лавки с травами, конторы. Я с любопытством изучала витрины, и на одной из них взгляд зацепился за роскошную синюю шляпу. Может, сделать себе подарок? Я ведь приехала сюда с одним чемоданом. Или не тратить деньги, отложив покупку до лучших времен?

Мучаясь сомнениями, я все же поднялась по ступенькам и толкнула дверь. Но окунувшись в аромат трав, поняла, что перепутала входы. И вместо шляпной мастерской оказалась в лавке. В лавке ведьмы.

Сама ведьма нашлась за прилавком. Красивая, яркая блондинка заинтересованно прищурилась, завидев меня. Я немного растерялась, потому что не планировала знакомиться с местными сестрами по дару так быстро. Но что теперь поделать? Не бежать же. Это будет выглядеть совсем глупо и странно, а мне нужно зарекомендовать себя здесь хотя бы адекватной.

Судя по ассортименту, местная ведьма была «универсалкой». На полках стояли склянки, коробочки с травяными смесями, толстенькие свечи. Под стеклом витрины поблескивали амулеты из проволоки и камней, затейливо сплетенные обереги. На дальней стене висели ловцы кошмаров и связки трав. Все это было делом рук хозяйки. Чужая сила окружила со всех сторон, пока мягко и даже дружелюбно, словно проверяя меня. Я не стала отшатываться. Терпеливо выдержала «знакомство», стараясь не воспринимать его, как угрозу.

– Добрый день, – поздоровалась хозяйка лавки, разрушая молчание.

– Добрый, – ответила, прочистив горло.

А потом обратила внимание на фигуру блондинки. Вернее, на небольшой, но уже заметный живот. Дар тут же отозвался на биение новой, пока еще крошечной жизни. Неожиданно сильное биение, которое говорило только об одном.

– Вы знаете, что у вас будет двойня? – выпалила прежде, чем подумала, стоит ли это делать вообще.

– Правда? – изумилась ведьма.

Судя по ошарашенному лицу, она действительно не знала.

– Да, – подтвердила я. – Извините, если это не к месту.

– Ничего страшного, – задумчиво протянула ведьма. – Вы что-то хотели?

– Шляпу, – улыбнулась, делая шаг назад. – Ошиблась дверью.

Выскочив на улицу, я решила, что нагулялась на сегодня, пожалуй. Солнце начало клониться к закату, да и накопившаяся за последние дни усталость дала о себе знать. Поэтому я осмотрелась, находя ориентиры, и отправилась в гостиницу. Поужинаю, как следует высплюсь, а завтра решу, что делать дальше.

***

На побережье опустилась ночь. Такая, какая бывает только летом на море: глубокая, бархатная, напоенная ароматом соли. Но высокому мужчине, который поднимался на второй этаж комендатуры, было не до любования красотами. Его лоб то и дело прорезала хмурая морщинка, а мысли явно были где-то далеко.

Адъютант капитана Барлента давно ушел, поэтому мужчина сразу отправился в кабинет. Его уже ждали.

– Уж извини, что позвал так поздно, Дориан, но нужен твой совет, – развел руками Барлент, завидев гостя.

– Ничего, – вздохнул тот. – Что случилось?

– Ты просил докладывать о всех подобных случаях. Так вот, сегодня к нам на должность зельевара пришла устраиваться ведьма.

– Ведьма? Из местных?

– Нет, приехала из Айкера. – Барлент протянул тонкую папку, куда сложил копии бумаг ведьмы. – Вот, ознакомься.

Дориан устало кивнул, устраиваясь на стуле, и вчитался.

– Ведьма Линнея Ормонд, – пробормотал он. – Очень интересно.

– Молоденькая, красивая, вежливая. И либо слишком наивная, раз пришла к нам просто так, с одной рекомендацией, либо слишком хитрая.

– Рекомендации отличные, насколько я вижу.

И написаны они были самим целителем Уотером, возглавлявшим Центральный госпиталь Айкера. Дориан знал лорда Уотера, пусть не слишком близко, но тот всегда казался ему человеком в высшей степени достойным. Впрочем, письмо вообще могло быть ненастоящим. Это стоило проверить.

– Да, она хвалилась своими способностями. – Барлент кивнул. – Очень настроена попасть к нам.

– Сообщил Эварду?

– Обижаешь, – фыркнул капитан Барлент. – Он обещал связаться в одиннадцать.

– То есть, сейчас, – заметил Дориан, глянув на часы.

В подтверждение его слов переговорное зеркало на столе капитана завибрировало. Барлент щелкнул ногтем по нужной руне, и на поверхности появилось лицо Эварда Грэна, городского инквизитора.

– О, вы оба здесь, – улыбнулся Грэн. – Отлично.

– Привет, Эд, – улыбнулся Дориан.

– Ну что, если новости? – поинтересовался Барлент.

– Конечно. Мне как раз пришел ответ из Айкера. Ваша ведьма вполне реальна. Зарегистрировала в Инквизиции, имеет лицензию, платит налоги. Рекомендательное письмо тоже настоящее. Целитель Уотер подтвердил все, что там написано.

– Вот как. – Дориан пробежался глазами по письму. Ведьму Ормонд в нем хвалили аж на полутора страницах. Значит, и правда так хороша?

– Кстати, Цейра видела Ормонд сегодня в Морангене, – вспомнил Эвард.

– Да? И как?

– Ну… – Инквизитор вдруг улыбнулся улыбкой, в которой растерянность мешалась с восторгом. – У нас с Цери будет двойня.

– Двойня? – хором изумились его собеседники.

– Это Ормонд зашла в лавку Цери, вроде бы случайно, и сказала ей. Мы проверили позже и убедились.

– Что ж, поздравляю, – проговорил Дориан.

И сделал это вполне искренне. Так вышло, что с Цейрой Айрис он был знаком дольше, чем ее супруг, и даже питал к ней вполне определенные симпатии. Завести отношения им помешало только то, что Дориан Ладлоу, как офицер разведки, в Морангене бывал от силы пару раз в год. А когда появилась возможность осесть здесь, в жизни Цейры уже был ее инквизитор. Но Дориан не стал страдать. Лишь порадовался тому, что у них все сложилось.

– Новость отличная, – поддержал его Барлент. – Но все же…

– Ах, да, – спохватился Эвард. – Что мы имеем… – Он зашуршал бумагами. – Линнея Ормонд, ведьма, двадцать один год. Родилась и выросла в Айкере. Мать – Селина Ормонд, отец неизвестен. Когда девочке было десять лет, старшая Ормонд погибла, и Линнею взяла к себе на воспитание близкая подруга матери, ведьма Аванта Стентон. Она же стала девочке наставницей. В восемнадцать лет Линнея получила лицензию. Специализируется на целительстве и целительских зельях. Работала в Центральном госпитале Айкера, откуда мы получили рекомендации. Взысканий и претензий со стороны Инквизиции не имеет.

– Просто идеальная биография, – усмехнулся Дориан. – Неужели нет ничего необычного?

– Ну почему же? Есть. И первый интересный момент – мать Линнеи, ведьма по имени Селина Ормонд. Вот она как раз Инквизиции была хорошо знакома.

– По поводу?

– Та еще авантюристка была, талантливая до безобразия, но из тех, что к своей цели идут по головам. Дориан, ты ведь знаешь моего друга Маркуса Страута?

– Конечно, – кивнул Ладлоу.

– Это сын Верховного Инквизитора? – уточнил Барлент.

– Он самый. Так вот, когда нам было по восемнадцать, и мы только закончили обучение, Марк попал в поле зрения Ормонд. И она решила приворожить его, чтобы получить связи в Инквизиции.

– Но на инквизиторов ведь не действуют привороты. – Барлент и Ладлоу переглянулись.

– Я же говорю, талантливая, – усмехнулся Грэн, впрочем, не слишком весело. – Марк пробыл под ее влиянием больше месяца, пока я не заметил неладное. Сам разобраться не смог, поэтому мне пришлось идти к отцу и просить его помощи. Глава Инквизиции подписал приказ об аресте Ормонд, но ведьма попыталась сбежать и погибла.

– Занятно, – прищурился Барлент.

– Еще не все. Странность есть и в самой девушке. Полгода назад в Айкере было объявлено о помолвке Линнеи Ормонд и Теренса Хикса.

– Теренса Хикса? – переспросил Ладлоу. – Второго сына владельца «Автомобилей Хикса»?

– Да. Свадьба назначена на эту осень.

– Хм...

Ладлоу поднялся и заходил по кабинету, задумчиво хмурясь.

– То есть, сейчас Линнея Ормонд должна во всю готовиться к торжеству. Но вместо этого она приезжает в Моранген и идет устраиваться зельеваром на военно-морскую базу. Очень интересно. А по Хиксам есть что-нибудь?

– Они не маги, – развел руками Грэн. – Так что нужно делать запрос отдельно.

– Сделаем.

– Думаешь, это именно то, чего мы ждали? – Барлент внимательно посмотрел на Дориана.

– Не исключено, – ответил тот. – А это значит... – По его губам скользнула немного хищная улыбка. – Значит, что мы обязательно должны взять Линнею Ормонд на должность зельевара.

Загрузка...