Глава 8

Чарльз чувствовал себя комфортнее наедине с самим собой, а если это невозможно, то вместе со своей стаей в глуши. Многочасовые выступления в переполненной аудитории не входили в список того, что ему нравилось, — или того, чем он мастерски владел. Но, по крайней мере, никто не умер. Пока что.

Немцы успокоились, как только итальянская омега удалилась с оскорбленным достоинством. Итальянцы, со своей стороны, хорошо постарались скрыть свое ликование и приступили к делу. Сделки были заключены.

К двум часам дня Чарльз и финские делегаты, наконец, приступили к решению сложного круга вопросов, процесс осложнялся проблемами с переводом. Финны утверждали, что среди них никто не говорил по-английски. А Чарльз не понимал по-фински. Поэтому посредником между ними выступил норвежский волк, который говорил по-фински и по-испански, и испанца, который говорил по-английски. Чарльз подозревал, что это уловка, чтобы дать финнам время подумать над ответами, но не возражал.

Он согласился на беспроцентный заем для финнов, чтобы использовать его для позитивной рекламы компании маррока.

Хотя Чарльз сам отвечал за финансовые операции и ожидал от них отдачи, все равно это выгодная сделка.

Финны были не единственными, кто улыбался, когда они закончили.

Все внимательно следили за переговорами, многие даже делали заметки, поскольку, в конце концов, решили поверить, что маррок не собирался оставлять их ни с чем. Делегации были готовы подписать бумаги, юридические контракты, которые теперь можно подавать в суд, как и все остальные, — это преимущество, о котором никто из волков до сих пор не думал.

Постепенно, по мере того как решались дела, все начали излучать оптимизм.

— Мы договорились? — спросил Чарльз волка, который исполнял роль финского переводчика.

Когда перевод преодолел языковые барьеры и финн начала кивать, Жан Шастель встал и заявил:

— Нет.

Француз подождал, пока финн, который поднялся на ноги в середине переговоров, медленно сел, и продолжил:

— Мы не примем денег за это предательство всех договоров, которые подписали с марроком. В них он соглашается не совать свой нос в наши дела.

Он открыл блестящий портфель и достал бумаги и пергамент, который выглядел старше самого Шастеля, и был таким древним, что пах пылью.

— Нам не нужны деньги маррока. Мы не находимся под его «защитой». У него нет юрисдикции на наших территориях.

На лице Шастеля отразился мрачный триумф. Французские волки, включая избитого Мишеля, выглядели безразличными. У них не было выбора.

В комнате воцарилась неуютная тишина, все смотрели на Шастеля. Зверь не сможет помешать марроку вывести волков из тени, но мог помешать Брану помочь европейским волкам, и в конце концов, это могло обернуться катастрофой для всех.

Шастель правил европейским континентом, когда хотел, и только что пометил его как свою территорию, предоставив Чарльзу выбор: оставить претензии Жана в силе или бросить ему прямой вызов.

— Ясно, — терпеливо сказала Дана. — Спасибо вам, месье. Вас услышали. — Фейри дружелюбно улыбнулась Шастелю, затем осмотрела остальных оборотней. — Стая Изумрудного города приглашает всех собравшихся на охоту сегодня вечером на охотничьих угодьях стаи. Крови не будет, маррок попросил меня передать его извинения. Но поскольку охотится не только одна стая, мы посчитали, что отсутствие крови уменьшит шансы на насилие…

Возможно, Чарльзу было некомфортно и он не особенно хорош в публичных выступлениях, но Дана чувствовала себя как рыба в воде. Когда Бран попросил ее выступить судьей, Чарльз заволновался, потому что она не знала волков. Но его отец только улыбнулся на его беспокойство.

— Она знает мужчин, — ответил он. И был прав.

Всех волков уже известили об охоте. Тем самым Дана лишала Шастеля его славы и власти, и все это понимали. Если бы не вмешательство фейри, Шастель мог бы закончить встречу, вынудив Чарльза, и возможно Артура, противостоять ему или отступить.

И если бы они с Артуром бросили Шастелю вызов и убили его, Дана была бы обязана их уничтожить. Хотя сомнительно, что она бы справилась с ними обоими одновременно. Но поведение Артура очень трудно предсказать.

И ничего бы из этого не сработало, если бы она не доказала перед всеми, что сильнее Шастеля. Француз позволил ей взять верх, потому что боялся бросить ей вызов. И пока она бубнила информацию, которую уже все знали, потому что Чарльз отправил им по электронной почте все подробности охоты неделю назад, каждый волк в комнате понимал, что она делает.

Шастель встал и бросился к выходу из комнаты, бросив свои бумаги. Ангус тут же заблокировал дверь.

Это был безрассудный поступок. Если Шастель решит не обращать внимания на то, что Ангус находится под защитой маррока, тот может погибнуть. И может, он на это и рассчитывал. Если бы Шастель первым пролил кровь… Но француз сдержался. С трудом.

— Мадам? — неуверенно спросил Ангус.

Зверь повернул голову к фейри:

— Мне нужен свежий воздух. Здесь чем-то воняет.

Нежная улыбка Даны ранила словно острый кинжал.

— Конечно, — отозвалась она. — Можешь идти.

Ангус отошел в сторону и открыл перед Жаном дверь.

И Зверь отступил. Но отступил с триумфом. Ни один из иностранных волков не стал бы оспаривать право Шастеля принимать это решение за них. Если маррок все же раскроет оборотней, это отразится на всей Европе. Но и неспособность европейских волков убедить человеческое население, что они не представляют угрозы, тоже отразится на территории маррока.

Чарльз задумался, развивалась бы ситуация по-другому, если бы его отец был здесь.


***


Ангус подключил к телевизору более сотни каналов: спортивные, новостные, комедийные, мультяшные, научные и около пятидесяти торговых каналов. Но единственное, что Анна с Риком смогли спокойно смотреть, оказался марафон в Южном парке.

За детьми гнались пятиклассники в одежде назгулов, и тут появилась реклама средств для улучшения самочувствия мужчин.

— Итак, — произнесла Анна, чтобы отвлечься от глупой ухмылки на лице мужчины по телевизору, — ты думаешь, участие в охоте поможет?

Мужчина на экране, видимо, беспокоил и Рика, потому что он вскочил с дивана и выключил телевизор.

— Я не думаю, что мой альфа понимает разницу между покорным и омегой. И хотел бы объяснить ему. Охота мне в этом поможет, ведь это игра, в которой я могу безнаказанно сразиться с доминантами.

— Считаешь, это сработало бы? Чарльз просто задушил бы меня и избавил от страданий.

Рик откинулся на спинку кресла и взмахнул руками.

— Эй, я психолог. Или почти. Я верю, что это поможет мне, и полагаю, что участие в охоте поможет тебе с проблемой, которая у тебя есть с доминирующими волками.

— Это как бросить ребенка, который боится воды, на глубину, чтобы он либо утонул, либо поплыл?

Он ухмыльнулся.

— Ну, не так буквально. Думаю, что если ты отвлечешься на приманку, которую леди фейри и Ангус спрятали на охотничьих угодьях стаи, то не станешь так бояться волков. И в результате они не станут давить на тебя. И к тому времени, когда у тебя появится свободная минутка, чтобы побеспокоиться о них, — он щелкнул пальцами, — они уже окружат тебя, чтобы охотиться вместе с тобой, и бояться будет глупо.

Анна посмотрела на него. Она вспомнила, что Чарльз предлагал нечто подобное. Хотя на самом деле он не ожидал, что она будет участвовать.

— Это все равно что бросить двухлетнего ребенка в океан. С акулами.

Рик засмеялся.

— Я совсем недавно стал волком, но отличаюсь наблюдательностью. Мой наставник в колледже говорил, что я гений. Я дам тебе его номер, и он тебе это расскажет про меня. — Он помолчал и немного застенчиво улыбнулся. — Конечно, он также поведает, что я трагически погиб, катаясь на лыжах. В любом случае, ты должна меня выслушать. Мы теперь волки и более сильны, чем когда были людьми. Волка не слишком беспокоит прошлое или будущее. Твоя волчица удержит тебя от паники, если ей хватит сил. И охота ей в этом поможет. С ней тебе будет легче.

— Если только они не убьют меня, — заметила Анна.

— Никакой крови, — напомнил Рик. — Так указано в правилах. Ты видела, как эта фея вчера заставила Зверя закрыть рот, или это случилось после твоего ухода?

— Видела, — сказала Анна. — И они предпочитают название фейри. Феи — это особый вид фейри, чья реальная форма составляет около двенадцати дюймов в высоту. Я почти уверена, что Дана не из таких.

— И ее присутствие обеспечит безопасность. Волки будут вести себя прилично.

Анна знала, что Чарльз не обрадуется, если она решит участвовать в охоте.

Несчастные случаи происходят. Особенно когда их подстраивают. У Чарльза имелись враги, и ей уже будет все равно, если за нее отомстят после ее смерти.

Она не хотела делать Чарльза несчастным.

— Послушай, — серьезно произнес Рик. — Айзек, мой альфа, тоже будет участвовать в этой охоте. И думаю, он согласится охранять тебя вместе со мной. Больше никто не будет работать вместе. Можешь ли ты представить альф, сотрудничающих друг с другом? У нас троих больше шансов на победу. И мы можем обеспечить твою безопасность.

— Вчера двое уже пострадали, пытаясь защитить меня, — возразила Анна. — И это случилось во время похода по магазинам.

— Кто-то напал на тебя?

Анна знала, что Чарльз позвонил альфе Рика прошлой ночью, чтобы предупредить его, что, возможно, охотились за омегой, а не потому что она пара Чарльза.

Очевидно, Айзек решил не распространяться об этой новости.

— Тебе должны были сказать, — проворчала она и поведала о том, что произошло.

— На нас смотрят как на слабаков, — мрачно ответил Рик, когда она закончила.

Они доели орехи и обед, доставленный парой волков Ангуса, затем нашли тайник с фруктами. Рик порылся в пакете и достал пару кусочков сушеного персика. Затем подбросил их в воздух и быстро поймал ртом.

— Может, нужно рассказать не только моей стае, но и всем остальным. В нашем мире небезопасно выглядеть слабыми. Это делает нас добычей.

— Если бы твой альфа не смотрел на тебя как на своего рода супер пассивного волка, он бы рассказал тебе об угрозе вампиров. И ты был бы начеку, — согласилась Анна.

Рик бросил ей пару банановых чипсов, и она схватила их ртом.

Он отдал ей честь.

— Хотя думаю, что это жалкий способ защитить даже покорных. Они не дети, они оборотни.

Он закрыл глаза, подбросил клюкву в воздух и снова поймал ее ртом.

— Ты говоришь, что мы похожи на покорных волков, которые не подчиняются. Интересно, есть ли доминирующие волки, которые не защищают?

— Да.

Анна подняла глаза, но Рику пришлось полностью развернуться, чтобы увидеть Шастеля, стоящего в дверном проеме.

— Они называют нас зверями. — Он улыбнулся Анне, в его глазах читался голод. — Ты боишься меня, маленькая девочка?

Шастель не обращал внимания на Рика, словно его и не было в комнате. Он полностью сосредоточился на ней, его глаза были широко раскрыты и золотистого цвета. Слабый румянец на его скулах сказал, что он взволнован. Он выглядел точно так же, как Джастин, волк, изменивший ее.

Анна отогнала эту мысль. Этот мужчина искал добычу. И она не станет его игрушкой. Ничьей больше. Никогда.

Она призвала свою волчицу, не столько для того, чтобы начать обращение, сколько для того, чтобы позаимствовать ее мужество. Когда уверилась, что ее колени не будут дрожать, Анна встала, поскольку молчание начинало тяготить, как надвигающаяся буря. Она не торопилась, прежде чем ответить, ведь Шастель тоже проявил терпение хорошего охотника.

— Тебя следует бояться, — ответила спокойным тоном, чтобы он понял, что она его не боится, хотя все как раз наоборот, но не собиралась этого показывать. Она могла солгать, сказав правду. — Если прикоснешься ко мне, Чарльз выследит тебя и съест твой мозг, пока ты еще жив. — Она вспомнила, как посещала два курса актерского мастерства, и выдавила улыбку. — Я буду счастлива посмотреть на это. — Она облизнула губы.

Улыбка сползла с лица Шастеля, и он зарычал.

Анна уже не была такой беспомощной, как в Чикаго, когда Джастин выслеживал ее, или позже, когда стая помогла подчинить ее его воле. Сейчас в комнате только Рик, и он помог бы ей. Шастель победил бы ее, возможно, победил бы их обоих. Но она удостоверится, что он будет ранен, и тогда Чарльз убьет его. Ее волчица одобрила этот план, и ее страх улетучился. Она слегка покачивалась на цыпочках, готовая к крови и смерти.

Прошло только мгновение, и у нее нет времени для страха.

— Твоя вампирша была прекрасна. Но умерла слишком быстро. — Анна сделала движение рукой, словно снова свернула женщине шею. — Надеюсь, в следующий раз у тебя получится шоу получше.

— Моя вампирша? — Шастель отмахнулся от ее слов нетерпеливым жестом. — Ты дура, а твоя пара — тупой головорез. Просто комнатная собачка его отца, которая охотится и убивает по команде.

Анна улыбнулась шире.

— Так ты о нем думаешь? Как глупо с твоей стороны.

Рик незаметно для француза махнул рукой, пытаясь заставить ее прекратить дразнить Зверя. Она понимала, что поступала глупо, но Рик не знал, что ее альтернативой было забиться в угол. Поэтому продолжила разговор.

— Сука, — прорычал Шастель по-французски.

Она хорошо знала этот язык.

— Спасибо.

И внезапно Чарльз оказался прямо за спиной Шастеля.

— Будь осторожен с тем, кого называешь сукой, Жан, — слишком спокойным голосом проговорил он. — Кто-то может счесть это оскорблением.

Шастель повернулся к Анне спиной, чтобы встретиться лицом к лицу с более опасным противником.

— А, вот и он. Твоя женщина сказала мне, что ты выследишь меня и съешь мой мозг, пока я жив.

— Правда? — Чарльз посмотрел на Анну, и она увидела одобрение в его глазах. И он произнес ласковым голосом: — Тебе бы этого хотелось, любимая?

Анна сцепила руки под подбородком в лучшей позе звезды немого кино.

— Только если я смогу посмотреть.

Чарльз рассмеялся и плавно развернулся, встав между французом и Анной, смех замер на его губах.

— Проваливай.

Анна не могла видеть лица Чарльза, но Шастель вздрогнул и опустил глаза. Его руки сжались в кулаки, и он сделал шаг назад. Потом тихо выругавшись, зашагал прочь.

Чарльз наклонил голову, очевидно, слушая, как Шастель уходит.

— Пока он еще жив? — переспросил он.

— Женщины очень кровожадные, — печально сказал Рик. — За мужчинами закрепилась определенная репутация, но только потому что женщины стоят за ними и говорят: «Убей это. Раздави это».

Анна подумала, что пришло время для официального представления.

— Чарльз, это Рик. Прости, я не расслышала твою фамилию.

Рик спрыгнул со стола, где сидел на корточках, готовый наброситься на Шастеля в случае необходимости, и протянул руку.

— Постингер. Генрих Постингер.

Чарльз пожал ему руку.

— Я Чарльз Корник.

Рик посмотрел на Анну.

— Твое неповиновение достойно восхищения, но это был не самый блестящий поступок. Теперь Шастель станет преследовать тебя. Он должен это сделать.

— Рик — психолог, — объяснила Анна.

— Он собирался преследовать тебя в любом случае, — парировал Чарльз.

Анна ухмыльнулась.

— Приятно знать, что я это заслужила. Это лучше, чем если бы он смотрел на меня как на убегающего цыпленка.

Чарльз поцеловал ее.

— Да, — сказал он, отрываясь от губ. — Это так. Я должен вернуться, все в зале ждут меня. Не могла бы ты на этот раз запереть дверь? Она бесполезна, если не заперта и любой может войти, «женщина, которая не цыпленок».

— Конечно. — И с внезапной уверенностью она поднялась на цыпочки и поцеловала его в подбородок, только туда и могла дотянуться. Он не нагнулся, но в его глазах отразилась улыбка, когда Анна отстранилась.

— Хорошо, — произнес Чарльз, адресуя свои слова то ли поцелую, то ли ее согласию запереть дверь, — недосказанность повисла в воздухе.

Он дошел до двери, когда Анна вспомнила, что хотела ему кое-что сказать.

— Шастель ничего не знал о вампирах. — Когда Чарльз снова посмотрел на нее, она продолжила: — Я сказала ему, что убила одного из его вампиров, а он понятия не имел, о чем говорю.

— Шастеля никогда не подозревали в работе с вампирами, — ответил Чарльз. — Но хорошо знать наверняка.

Он улыбнулся ей. Затем, кивнув Рику, вышел, закрыв за собой дверь.

— Анна, — послышался голос Чарльза через металлическую дверь, и в нем слышалось раздражение.

Анна ухмыльнулась Рику и повернула засов. Чарльз постучал в дверь, проверив ее, и ушел. Она не могла слышать его, но чувствовала, что он отодвигается от нее все дальше.

Было приятно дать отпор Шастелю, даже если только на словах. Она устала страшиться собственной тени. И какое-то время вообще ничего не боялась. Ей это понравилось.

За охотой станет наблюдать фейри, не говоря уже о Чарльзе (он не присоединится к охоте, как и Ангус), так что Анна будет там в такой же безопасности, как и в окружении альф на собрании.

Анна повернулась к Рику.

— Если твой альфа согласится поиграть в телохранителя, я бы с удовольствием присоединилась к охоте сегодня вечером.

Он кивнул.

— Я спрошу его.


***


Санни нахмурилась, глядя на ноготь, который прикусила, когда спускалась на лифте в гараж. Артур был занят на мероприятиях оборотней сегодня вечером, поэтому она воспользовалась возможностью поужинать с друзьями.

У нее не было близких подруг, ведь нельзя сказать подруге, что твой муж выглядит таким молодым, потому что он оборотень. И друзья, с которыми общаешься долгое время, могут заметить, что ваш муж совсем не стареет. Итак, у нее имелись квартиры в разных городах, и когда она прожила в каком-нибудь месте около десяти лет, то переезжала туда, где ее никто не знал. Она писала письма или сообщения бывшим знакомым в течение нескольких месяцев, а затем позволяла дружбе угаснуть.

Это были женщины, которых она знала пару лет, случайные подруги, которым нравилось время от времени встречаться без мужа или бойфренда и болтать на девчачьи темы. Она познакомилась с ними в спортзале, и у них нет общих интересов, но они умные, забавные, и с ними легко разговаривать о пустяках. Благодаря им она не чувствовала себя такой одинокой.

Однако Санни оставила их перед десертом, потому что знала, что не удержится от сладкого. Ресторан, который они выбрали, по праву славился своим экзотическим чизкейком. Она не сохранит свою фигуру, пробуя разные блюда, и заметила, что на улице темнеет. Артуру не нравилось, когда она приходила слишком поздно, он беспокоился о ней.

Лифт открылся на нужном уровне гаража. Свет рядом с лифтом не горел. Санни поспешила сквозь темноту до следующей лампы, а затем почувствовала себя глупо из-за своего беспокойства.

На другой стороне гаража какой-то парень спорил со своей девушкой. Ни один из них не был сильно зол. Вероятно, прелюдия, подумала она. Они с Артуром часто спорили, и она узнала этот тон.

Санни посмотрела в ту сторону, но не смогла разглядеть пару, потому что на пути стоял внедорожник. Прежде чем она смогла разглядеть все как следует, звук закрывающихся автомобильных дверей заглушил их перебранку. Завелся двигатель автомобиля, и мимо проехал серебристый «Порше», его фары на мгновение ослепили ее.

Она уронила ключи и начала опускаться на колени, чтобы их поднять.

Но чья-то рука ее опередила.

— Позвольте мне. — Мужчина был выше Артура, хотя и не так широк в плечах.

На минуту Санни забеспокоилась, как и любая женщина, оставшаяся наедине с незнакомцем в темном гараже. Но потом увидела покрой его шерстяного пальто — головорезы не стали бы носить дорогие пальто и белые льняные рубашки.

— Спасибо, — поблагодарила она, забирая ключи из его руки в кожаной перчатке.

— Никаких проблем, — ответил он. — Простите мне вопрос, но что такая милая женщина как вы делает здесь совсем одна?

Ей понравилось его искреннее восхищение, она знала, что ее старение огорчает Артура. Искренняя заинтересованность в глазах красивого мужчины смягчила растущую рану в ее сердце. Этот мужчина выглядел на несколько лет старше нее, и его манеры были галантными.

— Я ужинала с подругами, — сказала она. — Мой муж ждет меня.

— Ах! — Он разжал пальцы, как будто держал что-то ценное, что должен отпустить. Это было сделано так искусно, словно он актер или, может, танцор. — Мне следовало знать, что такую прекрасную женщину не оставят на свободе, но мужчина живет надеждой. У вас очаровательный акцент. Вы британка?

— Да. И мой муж тоже. Спасибо за ключи и комплимент. — Она улыбнулась ему и быстро направилась к своей машине, давая ему понять, что, хотя ценит его восхищение, но недоступна. Но улыбка не сходила с ее лица.

Санни нажала на кнопку на брелоке, отпирая машину, и открыла дверь. И тут рука зажала ей рот.

— Прости мне небольшой безобидный флирт, — сказал мужчина ей на ухо. — Мне хотелось выказать доброту. Я сожалею, что твоя смерть не будет такой доброй. Мой работодатель подвел меня, и поэтому мне больше не нужно следовать его столь недвусмысленным инструкциям. Моим друзьям грустно, и небольшая игра заставит их почувствовать себя намного лучше.

Санни закричала, но слабый звук не слишком далеко разнесся из-под его руки.

Свободной рукой он погладил ее по лицу и прошептал, его дыхание пахло мятой:

— Я позабочусь о том, чтобы твой муж узнал, что ты не флиртовала со мной. Что ты была верна ему до самой смерти. Как думаешь, это его успокоит?

Он был сильным. И без особых усилий сдерживал ее борьбу, хотя она ежедневно тренировалась. Оборотень. Наверняка он один из оборотней.

— Пойдемте, дети мои, — позвал незнакомец, и она поняла, что он не один.

Санни слышала, как люди двигались позади них, но единственной, кого могла видеть, была женщина, которая запрыгнула на крышу ее машины. Красивая женщина с волосами цвета меда, собранными в конский хвост.

— Мы можем поиграть с нашим ужином? — спросила женщина, и от ужаса у Санни подкосились колени. У женщины были клыки.

Не оборотень. Вампир.

— Мы выясним, является ли она его парой или просто женой, Ханна, — ответил ее похититель.

— Это значит «да», — раздался голос слева от нее, но Санни не могла видеть говорившего мужчину. Она почувствовала, как он выпрямил ее руку и вонзил клыки в нее выше локтя.

Это было больно.


***


Охотничьи угодья стаи Изумрудного города находились в районе складов, который знавал лучшие дни. Ближайшие к воде склады были освещены и, хотя не кипели деятельностью, но там до сих пор работали люди. И чем дальше находились склады от воды, тем хуже выглядели.

Следуя указаниям Чарльза, Анна продолжила вести машину по разбитой асфальтированной дороге к паре огромных зданий, окруженных двенадцатифутовым сетчатым забором, гостеприимно увенчанным колючей проволокой.

Вся собственность выглядела так, будто здесь уже пятьдесят лет никто не работал, и ни один из других складов в непосредственной близости не выглядел занятым. В довершение ко всему, на металлической крыше одного из зданий не хватало около десяти листов кровельного материала.

Люди у ворот, видимо, узнали машину, потому что открыли их, чтобы она могла проехать. По мере того как Анна подъезжала ближе к складам, здания казались все больше и больше, и, когда ехала между ними, то с трудом могла разглядеть небо. Оно вилось узкой лентой с серебристой луной охотника.

На огромной парковке, где могли припарковаться сотня машин, сейчас стояло тридцать или сорок автомобилей. Большинство из них припаркованы рядом с большим складом, так что Анна тоже остановилась там.

— Ты сегодня тихая, — заметил Чарльз.

Она посмотрела на свои руки, которыми сжимала руль с такой силой, что он заскрипел.

Она собиралась помалкивать о своем желании присоединиться к охоте, но не хотела вываливать эту новость на глазах у всех.

— У меня есть идея, и она тебе не понравится.

Он так долго смотрел на нее, что она, наконец, перевела на него взгляд.

— Я доминант, — заявил он, как будто она еще этого не знала. — И это означает, что забочусь о тех, кто принадлежит мне.

Анна встретила его пристальный взгляд, выдержала его и медленно поняла, что ему приятно, что она может перечить. Ей это тоже понравилось.

— Ты хочешь пойти на охоту.

— Да.

Анна ожидала, что он прямо запретит это, и часть ее рассчитывала использовать это как предлог, чтобы отказаться.

Вместо этого он просто спросил:

— Почему?

— Потому что Рик думает, что это могло бы помочь с… — Она опустила глаза, а затем снова подняла их и громко продолжила: — С беспочвенным страхом, который заставил меня дрожать вчера, когда аудитория наполнилась альфами, которые были готовы убить друг друга, чтобы защитить меня. Это заставило меня почувствовать себя глупой и слабой. Я была не так напугана, когда Шастель вошел в кабинет Ангуса, а тогда у меня имелось гораздо больше причин для страха.

Его глаза вспыхнули золотом.

— Это потому что ты дралась с Джастином, и твоя стая поймала тебя и держала для него, — проговорил он грубее, чем обычно.

Анна отрывисто кивнула. Они делали это не только ради Джастина, и это случилось не один раз, но она не собиралась рассказывать ему об этом сейчас, когда братец волк смотрел его глазами.

— Как, по мнению Рика, это поможет?

— Потому что я буду сосредоточена на охоте. Он думает, что моя волчица поможет мне удержаться от паники.

— Он психолог?

Анна не смогла сдержать улыбку.

— Почти. Но не волнуйся, его наставник считает его гением.

— Я не могу присоединиться к охоте, — с тяжелым вздохом сказал он. — Если выиграю, это будет политическая катастрофа. Если проиграю, будет еще хуже. Если ты примешь участие в охоте, то некоторые станут охотиться за тобой, а не за призом. Потому что ты моя пара и потому что ты омега.

— Шастель.

— Шастель не единственный враг моего отца, и у меня самого их несколько.

— Я думала об этой возможности. Рик тоже будет охотиться сегодня вечером. Он говорит, что присмотрит за мной, и думает, что его альфа тоже согласится это сделать.

Чарльз кивнул и открыл свою дверь.

— Чарльз?

Он наклонился и снова заглянул в машину.

— Могу я присоединиться к охоте?

Он приподнял брови.

— Это никогда не зависело от меня. Ты оценила преимущества и возможные проблемы. Это твое решение. — Чарльз закрыл дверь.

Анна отстегнула ремень безопасности и вышла из машины.

— Так что же случилось с «Я доминант и защищаю тех, кто принадлежит мне»?

Он оперся бедром о капот машины.

— Я мог бы убить всех волков здесь, если бы это принесло тебе пользу. Но есть вещи, которые тебе нужно сделать самостоятельно, и я не могу вмешиваться, потому что это уже не защита. Лучший способ защитить тебя — это научить защищать себя самой. — Он неожиданно печально улыбнулся. — Я признаю, что это не делает меня счастливым. Но пока мы с Даной на страже, а Рик и его альфа на охоте, полной доминирующих волков, ты в безопасности настолько, насколько это возможно. Ты убила вампира и ведьму, тебя вряд ли можно назвать беспомощной.

Анна расправила плечи, его уверенность придала ей смелости. Поэтому она подошла к нему и обняла, уткнувшись лицом ему в грудь. Он надел одну из своих любимых фланелевых рубашек поверх простой красной футболки, и мягкий хлопок приятно ощущался под ладонями.

— Ты замечательный человек, Чарльз Корник.

Он обнял ее за плечи и положил подбородок ей на макушку.

— Я знаю, — легкомысленно признался он. — И меня часто недооценивают окружающие.

Она ткнула в него пальцем и посмотрела на него снизу вверх.

— И это забавно. Хотя думаю, что это еще одна грань твоего характера, которую недооценивают даже чаще, чем твою замечательность.

— Некоторые люди даже не замечают этого, — сказал он притворно-скорбным голосом.


***


Главное помещение на большом складе было более двадцати футов высотой и достаточно просторным, чтобы вместить всех волков, которые решили поохотиться, и даже еще останется много места. Большинство волков стояло на платформе в десяти футах над остальными

Все по-прежнему в человеческом обличье. Одна стена комнаты увешана включенными телевизорами с плоским экраном.

Дана встала в центре приподнятой платформы и провозгласила:

— Я буду следить за соблюдением главного правила — никакого кровопролития. Стены и полы этих зданий и земля под ними скажут мне, пролилась ли кровь. Вы начнете как люди и изменитесь, когда прозвенит звонок. Несколько дней назад мы спрятали три кожаных мешочка, в каждом из которых по горсти свиных сосисок, а в одном из них также находится кольцо с рубином в два карата, переданное марроком.

Пока она говорила, мониторы включились и все увидели женскую руку, держащую на ладони кольцо. Оправа выглядела достаточно простой, чтобы кольцо могло принадлежать как мужчине, так и женщине, но именно драгоценный камень делал кольцо красивым. Рубин был насыщенного полупрозрачно-красного цвета с почти белой звездочкой.

Кольцо красивое и, несомненно, ценное. Но Анна не сомневалась, что окружающим волкам плевать на приз, важна только охота. Как часто альфа получал шанс сразиться с другими альфами без риска для тех, кого они должны охранять?

Пока все смотрели на кольцо, Ангус сказал:

— Наши охотничьи угодья охватывают оба здания, которые соединены между собой подземными туннелями. Это здание имеет от двух до шести уровней лабиринта над землей, остальные три и четыре, и оба имеют три цокольных этажа, изначально заложенных в зданиях, и еще два под теми, которые мы добавили. Здесь спрятаны три мешочка, и в одном из них находится кольцо.

Анна взглянула на людей вокруг нее. Там был Шастель, и она узнала Мишеля и нескольких испанских волков, с которыми познакомилась в ресторане барбекю. Артур стоял сразу за Даной вместе с теми, кто решил не охотиться.

— Как только найдете мешочек, принесите его сюда, — продолжил Ангус. — По правилам, мешочек принадлежит нашедшему, никакого воровства. Любой волк, который несет мешочек, неприкосновенен. Мы все отследим по мониторам, и Дана окутала мешочки дополнительной магии фейри. Любого, кто помешает волку принести мешочек, исключат из соревнования, а мешочек возвратят нашедшему. Вы не сможете его открыть, Дана позаботилась об этом. Когда все три мешочка будут здесь, мы подадим сигнал, который вы сможете услышать отовсюду на территории. Возвращайтесь сюда, и когда все соберутся, Дана откроет мешочки и объявит победителя.

После того, как Ангус ответил на дополнительные вопросы, настала очередь Чарльза. Он посмотрел на Анну, затем на Рика и его альфу, которые стояли рядом с ней.

— Охота начинается, — заявил он.

Раздался металлический звон, свет начал гаснуть, и Анна успела наполовину снять рубашку, прежде чем потухла последняя лампа. Мониторы на стене сменили цвет с рубинового на черный с маленькими красными буквами в нижнем правом углу, и стали единственным источником света в комнате.

Повсюду слышались звуки разорванной одежды и тихие, болезненные стоны, когда несколько десятков оборотней начали превращаться из людей в волков.

Затаив дыхание, Анна сняла брюки и обувь, носки и нижнее белье и стала обращаться.

По телу распространилась агония, начиная с основания позвоночника и по спирали доходя до пальцев рук и ног. Негромкий хруст возвестил о перестройке суставов и костей, когда ее волчица вышла наружу. Когти и клыки, мышцы и мех, по морде катились слезы. Сила нахлынула, как прилив, и она с усилием поднялась на ноги.

В комнате было слишком много людей, чтобы она могла уловить запах, и ее глаза ослепли от последней волны раскаленной добела боли. Она стояла, дрожа, затем подняла морду и завыла.

Одна.

Потому что она изменилась первой, видимо, это подарок от братца волка и их супружеской связи. Раньше Анна никогда не могла измениться так быстро. Она могла бы начать охоту, но Рик и его альфа все еще в процессе изменения. Поэтому она стояла рядом с ними, готовая защитить их, если понадобится.

Поодиночке и по двое поднимались другие волки. Когда они подходили к ней слишком близко, она показывала клыки, и ее оставляли в покое.

Альфа Рика, Айзек, теперь белоснежный волк, лишь немного крупнее ее, встал, и они оба подождали Рика, который закончил перевоплощаться несколько минут спустя. Он шатался, как новорожденный ягненок, когда поднялся на ноги, еще недостаточно опытный, чтобы пождать, пока мышцы привыкнут к изменениям. Анна прислонилась к нему плечом и позволила ему опереться на нее.

В своей человеческой форме он среднего роста и телосложения, даже немного худощав. Его волк оказался крупным, определенно больше, чем она или Айзек. В темноте она лучше видела, но не могла хорошо различать цвета. Шерсть Рика темнее его альфы, но на несколько тонов светлее ее, но трудно сказать, серая она, светло-коричневая или рыжая.

Рик встряхнулся, словно от воды, и, как будто это стало сигналом — его альфа рванул вперед, позволив Анне и Рику следовать за ним. Сначала они пробежали по коридору и оказались на узкой лестнице, которая вела все ниже и ниже, и свежий воздух сменился на затхлый и заплесневелый запах.


***


Через минуту или две глаза Чарльза привыкли к темноте. Отверстие в потолке пропускало немного звездного света, и на мониторах мигали оранжевые и красные огни, когда волки проходили мимо инфракрасных камер, разбросанных по всему лабиринту.

Хотя он не мог видеть Анну, братец волк сказал ему, что она уже завершила свое превращение и сделала это первой. Он ожидал, что его пара немедленно побежит, но она ждала.

Ждет свою охрану, одобрительно сказал братец волк. Он остался недоволен тем, что Анна собралась охотиться, в то время как они застряли с отказавшимися от состязания волками. Чарльз сам был не особенно рад пропустить охоту, особенно из-за того, что где-то там бродил Шастель. Только знание того, что у Анны имелись союзники, держало братца волка в узде.

Стоны боли переросли в вой и скрежет когтей, впивающихся в дерево, когда последний из волков вышел на охоту. И наконец, в комнате воцарилась тишина. Чарльз услышал шорох и щелчок, и ряд тусклых ламп снова осветили комнату.

— Огни все еще выключены повсюду, — сказал Ангус. — Пройдет некоторое время, прежде чем мы увидим кого-нибудь из волков снова, и пока можем расслабиться. Пойдемте, мои волки расставляют столы и стулья на главном этаже, откуда мы можем наблюдать за происходящим.

Через некоторое время большинство зрителей научились распознавать друзей и врагов даже в инфракрасном диапазоне. Раздавались взрывы смеха, когда срабатывали капканы и волки падали в воду, мусор или пенопластовые шарики. Неожиданно с потолка упала сеть, рассчитанная на одного, но попалось шесть волков. Когда они закончили выпутываться, от сети остались одни ошметки.

— Хороший способ уничтожить сеть, — сухо произнес Артур.

Чарльз стоял позади него, скрестив руки на груди, и его глаза следили за тепловым следом трех волков, когда они покидали один монитор и показывались на следующем.

Артур внезапно встал и пошатнулся, опрокинув стол. Все повернулись к нему с удивленным рычанием, но он, казалось, их не заметил.

— Санни? — простонал он хриплым голосом, как у мальчика-подростка.

Волки прекратили протестовать. И когда глаза Артура закатились и он упал, один из оборотней поймал его, не дав ему удариться о доски пола.

Загрузка...