ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

— Ничего не забыла?

Мередит в последний раз оглядела кухню. Она привезла с собой немного вещей, а с ранчо ей придется захватить в Лондон только воспоминания.

— Ничего, — она взяла свой компьютер.

Держа в руке ее сумку, Хэл открыл перед Мередит затянутые москитной сеткой двери. Выйдя на веранду, Мередит спустилась по ступенькам и направилась к стоянке.

Подойдя к грузовику, девушка с тоской посмотрела в сторону запруды, где росли стройные эвкалиптовые деревья, потом перевела взгляд вверх, на сидящих в их кронах серебристо-розовых попугаев.

Хэл поставил сумку Мередит в кузов, и внезапно, будто по команде, попугаи взмыли в ярко-синее небо, демонстрируя свое роскошное оперение.

Глаза Мередит застилали слезы, пока она усаживалась в грузовик. Надо навечно запечатлеть в сердце эту красоту, подумалось ей. Прошлой ночью Мередит в последний раз занималась любовью с Хэлом, лежала в его объятиях, прислушиваясь к ровному мощному дыханию. Больше она никогда не сможет запустить пальцы в густые волосы Хэла и шепотом позвать его по имени. Ей не услышать звук шагов любимого, не увидеть его характерную манеру надевать шляпу…

По дороге к взлетно-посадочной полосе Хэл хранил молчание. Мередит ни разу не оглянулась на ранчо. Она сидела выпрямившись и смотрела прямо перед собой, изо всех сил стараясь не разрыдаться, поэтому часто делала глубокие вдохи.

Пора ей снова становиться рассудительной женщиной.

Хэл собирался доставить ее в Ваймен-Крик на самолете, откуда она добралась бы до Дарвина, как и Люси. Мередит никогда прежде не путешествовала на таком маленьком частном самолете. В нем было всего четыре пассажирских места и один пропеллер в носовой части. Несмотря на непривычную обстановку, Мередит нисколько не волновалась, поскольку Хэл казался ей профессионалом своего дела. Он спокойно завел двигатель, проверил приборную панель и пощелкал тумблерами.

Как только самолет взмыл вверх, у Мередит заныло в груди. Интересно, испытывала ли Люси подобное ощущение?

Самолет пролетел над усадьбой «Вирриндаго». Мередит увидела сверкающую на солнце металлическую крышу дома, высокие деревья вдоль запруды. Она вытянула шею, не желая лишать себя возможности посмотреть на все это великолепие еще раз.

Полет в Ваймен-Крик прошел в полном молчании. А о чем Хэлу и Мередит теперь было говорить? Она продолжала убеждать себя в том, что следует слушать лишь голос рассудка. Сейчас они прилетят в Ваймен-Крик, Мередит просто поблагодарит Хэла и попрощается с ним.

Хэл посадил самолет на небольшом аэродроме, где на отдельной полосе уже стояли в ряд маленькие частные самолеты. Когда он выключил двигатель и пропеллер остановился, молчание стало невыносимым.

— Мередит… — начал Хэл, но девушка прервала его.

— Не нужно, — умоляющим тоном сказала она. — Ничего не говори, Хэл. Через мгновение я выйду, возьму свою сумку и попрощаюсь с тобой, потом сяду в самолет на Дарвин и улечу домой. Я не стану оглядываться, ведь мы оба понимаем, что так будет лучше. — Мередит прерывисто вздохнула и заставила себя продолжать: — Однако… я хочу, чтобы ты знал: те недели, которые я провела на ранчо, были лучшими в моей жизни. Что бы ни произошло, я всегда буду хранить о тебе самые теплые воспоминания.

Хэл повернулся в кресле пилота, посмотрел на Мередит и нежно взял ее лицо в ладони.

— Я тоже буду вспоминать о тебе с любовью, — с легкостью произнес он.

Они поцеловались. Их поцелуй был не таким страстным и жадным, как прежде, а теплым, нежным и мучительно-чувственным. На глаза Мередит навернулись слезы, когда наконец их губы разомкнулись.

— Я никогда не забуду тебя, Мередит, — сказал ей Хэл. — Просто жаль, что…

— Мы ничего не можем изменить? — закончила за него девушка, когда он умолк. Она торопливо смахнула с ресниц непрошеные слезы.

Хэл кивнул.

— Жаль, что нам ничего не подвластно.

— Да, — вздохнула Мередит, — я согласна с тобой. — Она взяла в руки свой компьютер. — Думаю, мне пора идти, Хэл. Не провожай меня. Я справлюсь. Давай попрощаемся здесь.

Хэл достал из самолета ее дорожную сумку и, вытащив из нее ручку, установил на нужной высоте, чтобы Мередит могла катить ее по дороге. Мередит повесила сумку с компьютером на плечо, потом остановилась, теребя в руке солнцезащитные очки.

— Знаешь, а я не смогу с тобой проститься, — надломленным голосом сказала она.

— Тогда не будем прощаться, — произнес Хэл, чувствуя, что ему не хватает воздуха. — Желаю тебе мягкой посадки. Будь счастлива, Мередит.

Она посмотрела на него сквозь слезы, потом надела очки, взялась за ручку сумки и направилась в терминал Ваймен-Крик.

Хэл стоял в тени своего самолета и смотрел ей вслед. Через несколько минут объявили посадку на борт до Дарвина, и из терминала на взлетную полосу вышли люди. Хэлу показалось, что он видит в толпе Мередит. Ее походка за эти недели стала для него знакомой.

Вот она помедлила, стоя у трапа и глядя в его сторону. Хэл поднял руку. Она махнула ему в ответ и поднялась на борт самолета.

Хэлу захотелось прокричать ей вслед: НЕ УЛЕТАЙ!

Он жаждал подбежать к ней, вывести из самолета и отвезти обратно в «Вирриндаго», но к этому моменту трап уже убрали, люки закрыли, и тягач потащил самолет к началу взлетно-посадочной полосы.

У Хэла было тяжело на сердце. Он наблюдал, как серебряная птица поднимается все выше в небо, а затем превращается в едва заметную точку. Когда самолет с Мередит на борту скрылся из виду, Хэл снова забрался в свое кресло пилота и полетел в «Вирриндаго».


По дороге в Лондон Мередит убеждала себя, что, как только вернется домой, забудет Хэла и «Вирриндаго». Ведь она провела в этой глуши всего несколько недель. Разве нельзя относится ко всему, что произошло, как к обычному сновидению? Ее пребывание на ранчо было мимолетным и походило… на вымысел.

Проблема состояла в том, что на самом деле она не считала это вымыслом. Отношения с Хэлом были реальными, а вот Лондон показался Мередит чужим и неприветливым. В первое же утро, проснувшись от шума транспорта за окном, а не от стрекота какаду, Мередит затосковала по Хэлу и «Вирриндаго» с такой силой, что была вынуждена свернуться калачиком в кровати и закусить губу, чтобы не расплакаться.

Как выяснилось чуть позже, Мередит зря надеялась на возрождение своих чувств к Ричарду. Ей так и не удалось убедить себя в том, что с Хэлом ее связывали только мимолетная страсть и физическое влечение.

Мередит с радостью обнаружила, что Ричард уже может сидеть на кровати и разговаривать. Она с любовью поцеловала его в щеку при встрече, но прежних эмоций в своей душе так и не нашла. Теперь, после общения с Хэлом, она знала, что такое настоящая любовь.

Несмотря на уверенность Люси, Ричард тоже не испытывал к Мередит ничего, кроме дружеских чувств. Он весело рассказывал ей о том, как узнал, что его родители послали ее в Австралию за Люси, а сам при этом, не переставая, следил взглядом за симпатичной медсестрой, вошедшей в его палату.

— Кажется, все наши старания бесполезны, — уныло сказала Мередит сестре после того, как пришла домой, — Извини, я не должна была убеждать тебя уезжать из Австралии.

Хотя если бы Мередит не сделала этого, то не встретила бы Хэла и никогда не увидела бы «Вирриндаго».

Тот факт, что Ричард не заключил Мередит в страстные объятия и не признался в бесконечной любви, сильно разочаровал Люси.

— Я была так уверена, что он влюблен в тебя! — сокрушалась Люси. — Признавшись, что больше не любит меня, он постоянно твердил о том, какая ты замечательная женщина, прекрасный собеседник и как он жаждет твоего возвращения.

Мередит покачала головой.

— Ричард всегда считал меня только другом, — сказала она. — Он никогда не смотрел на меня так, как, например, на тебя или на эту белокурую медсестру.

— Ах, ты об этой особе! — Люси неодобрительно фыркнула. — Она постоянно трется около него. Я уверена, что она не слишком-то профессиональный медработник.

— Может быть, ты права, только Ричард очень рад, когда она приходит, — Мередит улыбнулась сестре. — Если честно, то я считаю, что ни ты, ни я ему не нужны!

У Люси вытянулось лицо.

— Извини меня, Мередит, я снова все испортила! Не нужно было так обнадеживать тебя. Мне следовало подождать и выяснить, что будет дальше, а не торопиться. Господи, какая же я недотепа! — Она с беспокойством посмотрела на Мередит. — Ты очень переживаешь? Вид у тебя ужасно расстроенный.

— Дело совсем не в Ричарде, поверь мне, — попыталась Мередит успокоить сестру. — Просто… я устала, — тихо сказала она, вместо того чтобы признаться, что умирает от тоски по Хэлу. — Это все из-за смены часовых поясов.

— Через несколько дней ты будешь чувствовать себя в норме, — просияла Люси, убедившись, что Мередит не грустит из-за Ричарда. — Должно быть, ты сейчас на седьмом небе от счастья, что вернулась домой, ведь тебя не было здесь несколько недель.

— Да, я наконец вернулась домой, — согласилась Мередит.

Однако лондонская квартира больше не радовала Мередит. Она перестала считать ее своим настоящим домом. Квартира была удобной, но теперь будто давила на Мередит. Кроме того, рядом не было Хэла.

Она улыбнулась сестре:

— Кстати, Хэл сказал, что ты можешь вернуться к работе, когда захочешь.

Люси помрачнела.

— Я не вернусь на ранчо.

Мередит удивленно посмотрела на нее.

— Я думала, тебе там понравилось. Ты же говорила, что влюблена в Кевина!

— Мне казалось, что я влюблена в него, — вздохнула Люси, — но я перепутала любовь к Кевину со своим восторженным восприятием Австралии. Я знаю, что ты терпеть не можешь глухомань, но лично мне на ранчо очень понравилось.

Мне тоже понравилось на ранчо! — захотела крикнуть Мередит.

— Однако, уехав оттуда, — продолжала Люси, не догадываясь о переживаниях сестры, — я стала размышлять: смогу ли я провести всю жизнь на ранчо? Наверное, ты не зря постоянно ругаешь меня за излишнюю импульсивность. Именно эта импульсивность толкнула меня на мысль навсегда остаться в Австралии. Я по-прежнему считаю Кевина невероятно привлекательным мужчиной, только не знаю, о чем бы мы с ним стали разговаривать спустя какое-то время. В конце концов я начала понимать, что не замечала реальности. — Она виновато посмотрела на сестру. — Понимаю, моя переменчивость для тебя не новость. Ведь правда? Ты сожалеешь о том, что заставила меня вернуться в Лондон, а я рада этому, Мередит. Если бы я там осталась, то совершила бы ужасную ошибку.

— Продолжай, сестренка, я очень внимательно слушаю тебя.

— В наших отношениях с Кевином лидером всегда была именно я. Возможно, мне удалось бы даже заставить его жениться на мне, только что бы он стал делать с такой женой, как я? Могу поспорить, что он не слишком скучал по мне, ведь так?

— Он вел себя как обычно, — вынуждена была признать Мередит.

Слова Люси снова и снова звучали в ее мозгу, но она перекладывала их на свои отношения с Хэлом. Возможно, мне удалось бы заставить его жениться на мне, только что бы он стал делать с такой женой, как я… Все это можно отнести на счет самой Мередит. Ей следует рассуждать так же здраво, как и Люси.

— Вероятно, однажды мне захочется поехать в Австралию, но не теперь, — подытожила свою исповедь Люси.

— А как же Хэл? — спросила Мередит, мучительно переживая даже от простого упоминания его имени. — Кто теперь станет готовить еду на ранчо?

— Я знаю, что поступила с ним плохо, — произнесла Люси, — однако он наверняка сможет найти мне замену. Честно говоря, Хэл мог бы не отпустить тебя, но не сделал этого.

Мередит вспомнила свой прощальный поцелуй с Хэлом и его последние слова. Да, он отпустил ее в Лондон, но нисколько не радовался этому.

Глубоко вздохнув, она заставила себя улыбнуться сестре.

— Что теперь будем делать?

— Мне пора повзрослеть, — серьезно сказала Люси. — Я больше не нуждаюсь в твоей опеке, Мередит, потому что могу сама о себе позаботиться. Я нашла работу и, начиная с сегодняшнего дня, буду такой же рассудительной, как и ты.

Что ж, в этом Мередит не могла с ней спорить.


Решив позабыть о своих переживаниях, Мередит целиком окунулась в работу, а по вечерам выбиралась куда-нибудь с друзьями. Она постоянно была при деле, чтобы времени на воспоминания у нее оставалось как можно меньше.

Она методично напоминала себе о том, что Хэл жаждал лишь временных отношений с женщинами, и, безусловно, был прав, говоря, что скоро Мередит начнет скучать в «Вирриндаго». Через месяц-другой ее потянуло бы к ярким огням города. Было бы глупо предполагать, что она смогла бы жить вдвоем с мужчиной на необъятных просторах Австралии.

И все же Мередит не могла не думать о Хэле и его прощальном поцелуе. Он сказал ей, что будет вспоминать ее с любовью, и она поверила ему. Они действительно любили друг друга. Мередит была уверена, что могла бы стать ему хорошей женой и сделать его счастливым. Только как убедить в этом Хэла?

Он же ясно дал ей понять, что не хочет никаких обязательств!

Мередит вспомнила, какой свободной и счастливой была в «Вирриндаго». Ей понравилось прыгать со скалы в воду, понравилось утопать в объятиях Хэла, любить его. Именно на ранчо она стала чувствовать себя настоящей женщиной.

И именно там, на ранчо, все ее чувства обострились. Мередит научилась ощущать запах сухих листьев эвкалипта, слышать стук сапог работников, поднимающихся по лестнице на веранду, вкус австралийского чая, прикосновение рубашки Хэла к своей коже…

А что, если Мередит зря душит в себе новые ощущения? Хэл говорил ей, что она должна подумать и о себе. Чего же она хочет? Проблема была в том, что у Мередит на этот вопрос оказалось два ответа. Рассудок приказывал ей забыть о «Вирриндаго» и вернуться к жизни в Лондоне. Голос разума говорил ей о необходимости успокоиться и перестать желать того, что было нецелесообразно.

Однако ее сердце твердило о другом. Мередит хотелось снова ощутить прежнюю легкость в себе и совершенство мира вокруг.

Слушать голос разума было безопаснее, а следовать зову сердца означало рисковать. Три недели спустя после приезда в Англию Мередит стояла и смотрела в окно спальни на оживленную улицу Лондона, вспоминая пересохшее русло ручья, усадьбу с лимонным деревом в саду, взмывающих в небо попугаев и мужчин в шляпах, спешащих в дом к ужину.

Наконец она поняла, чего хочет. Теперь все дело было в том, хватит ли ей смелости.


— Ранчо «Вирриндаго».

Это определенно был голос Кевина. Мередит, позвонившая на ранчо, огорченно вздохнула. Она специально выждала, когда на ранчо наступит время обеда, и очень рассчитывала, что к телефону подойдет сам Хэл.

— Привет, Кевин, это Мередит, — сказала она, откашлявшись.

— Мередит! — удивленно воскликнул Кевин. — А мы думали, что вы вернулись в Великобританию.

— Я там была… сейчас я в Ваймен-Крик. Звоню из пивной.

— Надеюсь, вы возвращаетесь к нам, — сказал Кевин. — После вашего отъезда у нас больше нет кухарки.

— А кто готовит вам еду? — спросила она.

— Обычно едой занимается Хэл, а когда его нет, как сейчас, один из работников ранчо.

— Разве Хэл уехал? — Мередит уставилась на телефонную трубку, которую держала в руке. Зачем он оставил ранчо? Ведь раньше этого не происходило. — Где он?

— В Сиднее.

Господи! Зачем его туда понесло?! Мередит никак не ожидала, что Хэл уедет в Сидней.

— Он хочет повидаться с сестрой и племянниками, — продолжил Кевин, потом принялся с кем-то тихо советоваться и наконец снова вернулся к разговору: — Тед говорит, что Хэл вернется завтра. Может, кому-нибудь из нас приехать за вами в Ваймен-Крик? — с надеждой в голосе спросил он.

— Нет, спасибо, Кевин, — сказала Мередит, растягивая слова. — Я думаю, что мне лучше подождать Хэла в Ваймен-Крик до завтра.

Мередит решила, что так будет лучше. Если Хэл ответит ей отказом, она просто сядет в самолет на Дарвин и прикажет себе забыть о Хэле навсегда.

Следующие двадцать четыре часа Мередит терзалась сомнениями, правильно ли поступает. Признается ли Хэл ей в любви? А что, если он встретил другую женщину? Вдруг он ужаснется, увидев ее снова?

Мередит бесцельно бродила по улочкам Ваймен-Крик. Теперь ее ощущения от этого городка отличались от тех, что она испытывала, приехав сюда в первый раз. Ваймен-Крик не был мегаполисом, но ей нравилась та дружеская атмосфера, что царила, например, в магазине или на рынке.

Мередит с удовольствием сидела на веранде пивной, слушала разговоры людей и думала о Хэле.

Билл выглядел разочарованным, когда она спросила его, не отвезет ли он ее в аэропорт ко времени прилета самолета из Сиднея. Его лицо вытянулось.

— Так вы уезжаете или остаетесь? — спросил он.

— Еще не решила, — ответила Мередит, не зная, как воспримет ее появление Хэл и куда ей придется ехать.

Мередит ждала Хэла на взлетно-посадочной полосе, в тени от крыла его самолета. Она сидела на своей сумке и тряслась от страха, разрываемая желанием снова увидеть Хэла и ужасаясь тому, что приходится так рисковать и, возможно, совершать самую большую ошибку в жизни.

С каждой минутой ей становилось все больше не по себе. Завидев самолет из Сиднея, который пошел на посадку, она окончательно потеряла покой.

Однако теперь идти на попятную было поздно.

Мередит увидела Хэла в тот момент, когда он вышел из самолета и стал спускаться по трапу. Ее сердце, которое бешено колотилось, когда самолет шел на посадку, теперь, казалось, остановилось. У Хэла был только ручной багаж, поэтому он не проходил таможню, а сразу направился к своему самолету.

Девушка очень медленно поднялась на ноги и вышла из тени навстречу Хэлу. Увидев ее, он замер на месте.

— Привет, — взволнованно сказала Мередит.

Вздохнув, Хэл на секунду отвел взгляд, потом снова посмотрел на нее.

— Мередит… — произнес он, подходя к ней, и поставил сумку на землю, все это время не отрывая от нее глаз. Затем снова позвал ее по имени, не зная, как найти слова, чтобы выразить свои эмоции. — Это ты.

— Это я, — она не могла отвести взор от его лица. Казалось, будто они вели молчаливый разговор при помощи взглядов.

Хэл слегка тряхнул головой, будто все еще не веря в то, что Мередит не привиделась ему.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он.

— Я… гм… я надеялась получить у тебя работу, — произнесла она. — Я так понимаю, что тебе нужна кухарка. Судя по голосу Кевина, его уже достала твоя готовка.

— Ты хочешь вернуться в «Вирриндаго»?

— Да, это именно то, чего я хочу, — призналась девушка.

— Мередит… ты уверена?

— Уверена — Мередит глубоко вздохнула. — Однажды ты сказал, что я боюсь рисковать, чтобы попытаться получить желаемое, Теперь я хочу рискнуть. — Она пристально смотрела в его серые глаза. — Я твердо знаю, чего хочу. Я желаю остаться с тобой, Хэл. Ты не собираешься жениться, поэтому я не прошу тебя ни о каких обязательствах. Мне просто нужно быть рядом с тобой так долго, как я смогу.

— Но, Мередит… — Хэл непонятно почему почувствовал себя беспомощным, — ты же не можешь бросить то, к чему привыкла в Лондоне.

— Могу, и уже сделала это.

Хэл просто остолбенел, не веря услышанному.

— Что именно ты сделала?

— С моей прежней жизнью покончено. Я продаю дом и подала документы в эмиграционную службу. Знаю, что ты не сторонник браков, Хэл, а я не могу постоянно продлевать визу.

— Однако… как же твои друзья… карьера… — недоверчиво произнес он. Неужели Мередит на самом деле поступила так, как говорит? Где же ее хваленая рассудительность?

— Мой компьютер со мной, — сказала она. — Я могу работать в «Вирриндаго» или в другом месте. Ко мне будут приезжать друзья. Согласна, что когда-нибудь мне станет скучно. Может быть, мне захочется развлечься, сходить в кино, на концерт, в ресторан с белыми скатертями и изысканной едой, только все это можно сделать, просто съездив в город — сейчас или потом.

— Только не сейчас, — пробормотал Хэл.

— Значит, я поеду потом.

Глаза Хэла улыбались, взгляд потеплел. Он узнавал свою Мередит, которая обычно прятала нервозность за резким поведением. Сейчас она нисколько не дурачила его.

Они так и продолжали стоять на некотором расстоянии друг от друга.

— Ты проделала такой долгий путь, даже не зная, как я тебя встречу? — спросил он, и она дерзко кивнула в ответ.

— Я просто настроила себя, будто перед прыжком со скалы, как ты меня учил, — напомнила она ему.

Хэл подошел к ней ближе.

— Сейчас ты решилась на большее, чем прыжок со скалы.

— Понимаю, что веду себя неразумно, но я больше не хочу быть рассудительной женщиной, Хэл. Я изменилась, — она улыбнулась. — Теперь я рисковая женщина!

— В моем случае ты тоже рисковала?

Она спокойно посмотрела на него своими синими глазами.

— Я рисковала, влюбившись в тебя.

— Но я ведь изменился.

По спине Мередит пробежал холодок, и она прикусила губу. Неужели наступил тот момент, которого она так боялась? Разве Хэл не пытается сказать ей, что не любит ее больше? Неужели она слишком понадеялась на чудо?

Сглотнув, Мередит вздернула подбородок и заставила себя улыбнуться.

— Если ты изменился, тогда можешь дать мне отставку, и я уеду прочь, — сказала она, не в силах сдержать дрожь в голосе.

— Нет! — воскликнул Хэл и притянул Мередит к себе. Они обнялись и замерли, не осмеливаясь поверить в то, что снова вместе. — Я не собираюсь давать тебе отставку, — сказал он, касаясь губами ее волос. — И не позволю тебе снова уехать от меня. Не только ты изменилась внутренне, Мередит. Теперь я тоже намерен быть здравомыслящим. Ведь разумно не отпускать от себя женщину, которую искал всю жизнь? — Он приподнял пальцем ее подбородок, потом с улыбкой посмотрел в прекрасные темно-синие глаза. — А разумнее всего жениться на такой женщине.

От неожиданности Мередит ахнула.

— Ты же против браков!

— Теперь я думаю иначе, — произнес Хэл. — Я привык считать, что все браки похожи на тот, что был у моих родителей. Потом я начал в этом сомневаться. Мне очень хочется быть с тобой ежедневно, каждую ночь держать тебя в своих объятиях и каждое утро просыпаться рядом с тобой. Я понял, что готов жениться на тебе. Именно такой брак мне нужен. И именно такая жена мне необходима. — Хэл взял в ладони лицо Мередит и нежно провел большим пальцем по линии ее губ. — Я безумно скучал по тебе, Мередит, — тихим и низким голосом сказал он. — После твоего отъезда я понял, каким был дураком. Без тебя ранчо опустело. Куда бы я ни шел, мне везде хотелось найти тебя. Не слыша твоего звонкого смеха, не видя твоих чарующих глаз, я начинал чувствовать себя… опустошенным. Я мог сколько угодно говорить о том, что ты боишься рисковать, но именно я испугался сделать первый шаг. Я очень боялся потерять тебя, дорогая.

Так вот какие опасения терзали его душу, подумала Мередит. Теперь ее сердце было настолько переполнено восторгом, что она едва могла говорить.

— Хэл… — с любовью произнесла Мередит. Она прижалась к нему крепче и собственнически погладила его по спине, радуясь тому, что он рядом с ней. — Не нужно боятся.

— Сейчас я уже ничего не боюсь, — сказал Хэл. — Ты же со мной.

Он поцеловал ее, и они с жадностью прильнули друг к другу, наслаждаясь взаимной близостью и чувственностью. Хэл и Мередит все никак не могли насытиться друг другом, их поцелуи были долгими, жадными и мучительно-восторженными. Когда последние сомнения относительно взаимных чувств развеялись, Мередит ощутила огромную радость, которая заполнила все уголки ее души, и великую гордость за себя, ведь на этот раз она поступила разумно. Теперь Мередит нашла свое место в этой жизни — в объятиях Хэла.

Наконец они оторвались друг от друга и улыбнулись. Мередит коснулась губами шеи Хэла и блаженно вздохнула.

— Что же заставило тебя изменить свое мнение относительно брака? — спросила она, и Хэл крепче обнял ее.

— Тоска по тебе, — ответил он. — Я ходил по ранчо кругами, представляя, как стану жить в «Вирриндаго» вместе с тобой, как у нас появятся дети и мы никогда не разлучимся… Потом я подумал о том, что произойдет, если ты бросишь меня, как однажды моя мать бросила отца. Я понимал, что мне будет трудно пережить это, но я не должен отказываться от возможности хотя бы попробовать создать семью. Именно поэтому я полетел в Сидней.

— Ты полетел к Лидии? — спросила Мередит.

— Нет, я был у матери.

Удивленная, Мередит отстранилась от Хэла и посмотрела ему в лицо.

— Ты летал к своей матери?! — Ее взгляд посерьезнел, она забеспокоилась. — Наверное, тебе это далось тяжело.

— Тот день нельзя назвать одним из самых легких в моей жизни, — признался Хэл. — Я очень жалел, что тебя не было рядом со мной, хотя, возможно, в тот момент я должен был сам во всем разобраться. Мне следовало встретиться с матерью раньше. Когда Лидия узнала, что я отпустил тебя в Лондон, она сказала мне, что я привык обвинять в собственных страхах свою мать и это зашло слишком далеко. Она оказалась права.

— Как вы встретились с матерью после стольких лет разлуки? — с любопытством спросила Мередит.

— Мы встретились, как два незнакомых человека. Я думал, что начну злиться, но, посмотрев на нее, увидел перед собой женщину, которая когда-то совершила ошибку. Она вышла замуж не за того человека и, поняв это, не захотела мириться с такой ситуацией. Иначе она поступить не могла. Джек был бы жив до сих пор, если бы она не уехала, но в его смерти мать не виновата. Скорее всего, это вина отца, который не понимал, насколько несчастлив его сын, — закончил Хэл.

— В смерти Джека не виноват никто, — произнесла Мередит, опуская голову на плечо Хэла. — Ни твоя мать, ни отец, ни ты. Видимо, так должно было произойти.

Хэл кивнул, удивляясь тому, насколько лучше ему стало только оттого, что он держит Мередит в своих объятиях.

— В любом случае, я понял, что моя мать — обыкновенная женщина, ищущая свое счастье в жизни, и остальные женщины не похожи на нее. Лидия совсем не такая, как она, да и ты тоже другая. Таких, как ты, больше нет, Мередит, поэтому я и люблю тебя. Уверен, что ни при каких обстоятельствах ты не станешь похожей на мою мать.

Мередит подняла голову и, поцеловав его в уголок рта, улыбнулась.

— Я рада, что ты так говоришь.

— А я счастлив видеть тебя, Мередит, — беспечно произнес Хэл, — поскольку ты позволила мне сэкономить приличную сумму.

— То есть?

Не желая выпускать ее из своих объятий, Хэл изловчился и, держа Мередит одной рукой, достал из кармана рубашки билет.

— Я купил билет в Сиднее, но теперь мне следует сдать его в кассу.

— Это же билет на самолет до Лондона! — Мередит посмотрела на него и лучисто улыбнулась. — Ты собирался лететь ко мне?

— Я хотел попытаться убедить тебя вернуться на ранчо. Мне было неважно, с Ричардом ты или нет, просто я должен был попробовать; чтобы сказать тебе, как скучал, и попросить остаться со мной. Конечно, все эти мысли пришли мне в голову до того, как я узнал, что ты стала беспечной и рисковой, — поддразнил он ее. — Думаю, мне нужна более рассудительная жена!

Мередит улыбнулась, и он засунул билет обратно в карман.

— Я полагаю, что в мелочах смогу оставаться достаточно рассудительной, — сказала она. — В остальном нам с тобой просто нужно набраться смелости. Я имею в виду взаимное доверие и любовь, — она нежно поцеловала Хэла. — Особенное внимание нужно уделить любви.

— Ты уверена? — с нажимом спросил Хэл, снова крепко обнимая ее. — Наша жизнь не всегда будет райской.

— Я знаю, — ответила Мередит, — но мы поработаем над этим вопросом.

— Иногда тебе может быть скучно, — предупредил он.

— Может быть, я и заскучаю, — согласилась Мередит, — но я собираюсь и дальше заниматься переводами, вести хозяйство, кормить цыплят и любить тебя, так что у меня будет не слишком много времени на скуку. Однако если это все-таки произойдет, мы с тобой поедем куда-нибудь. Иногда мне может понадобиться чашечка каппучино, но я переживу, если не выпью ее. Единственное, чего мне не вынести, так это разлуки с тобой.

— Мередит… — Хэл поцеловал ее, желая этим поцелуем выразить свои чувства к ней, которые невозможно описать словами. — Ты не сказала, что выйдешь за меня замуж, — произнес он, наконец оторвавшись от ее губ.

— А ты попроси меня как следует, — сказала она с улыбкой.

— Мне нужно преклонить перед тобой колено?

— Нет, просто попроси меня.

Хэл улыбнулся.

— Я люблю тебя, Мередит, ты выйдешь за меня замуж?

— Я тоже люблю тебя, Хэл, и непременно стану твоей женой.

Они снова поцеловались. А когда отстранились друг от друга, Мередит лукаво взглянула на Хэла.

— Все это, конечно, очень мило, но кому-то из нас следует вести себя разумно. Скоро наступит вечер.

— Ты права, — сказал Хэл и забросил их сумки в самолет. — На ранчо нам всем очень не хватало твоей стряпни. Я даже не знаю, будет ли у нас сегодня ужин.

— В таком случае поскорее отвези меня домой! — воскликнула Мередит.

Хэл вопросительно поднял бровь и улыбнулся, отчего ее сердце екнуло.

— Ты хочешь домой в Лондон?

— Отныне и навсегда мой дом в «Вирриндаго», дорогой, — улыбаясь, ответила она.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Загрузка...