ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

— Тебе было хорошо? — спросил Хэл, лежа рядом с Мередит и неторопливо лаская ее.

Она улыбнулась, чувствуя себя невероятно пресыщенной и умиротворенной. Какая ей теперь разница, что скажут другие люди насчет ее внешности? Рядом с Хэлом она ощущала себя красивой и желанной.

Повернувшись, Мередит провела рукой по его боку.

— Очень хорошо, — честно призналась она.

— Я имел в виду, не жалеешь ли ты, что не стала слушать свой рассудок? — уточнил Хэл с притворной суровостью.

— Совсем нет, — снова улыбнулась Мередит. Тот ее прыжок со скалы не шел ни в какое сравнение с ласками и поцелуями Хэла. — Я думаю, что смогу привыкнуть поступать так, как мне хочется, — сказала она, затем лениво потянулась и огляделась.

В комнате Хэла была скромная обстановка. Кровать, стул, массивный комод и зеркало, к которому была прикреплена найденная Мередит фотография его семьи.

— Я не верю тебе, Мередит, скоро ты снова станешь рассудительной и практичной, — произнес Хэл и, увидев блеск в глазах девушки, откинул прядь волос с ее раскрасневшегося лица. — По-моему, ты что-то задумала! Давай-ка, признавайся!

Мередит хотела уже начать спорить, но не вышло.

— Я просто подумала, что не должна быстро привыкать к своему самовольству, — созналась она. — Сегодня нам было очень хорошо вместе, но это не навсегда. Скоро приедет Люси.

Хэл замер.

— Она уже сообщила тебе о своем приезде?

— Нет, ее сообщения достаточно неопределенны, но, по ее словам, Ричард выздоравливает. — Мередит слегка нахмурилась. — Я не понимаю, что происходит. Она так хотела поскорее вернуться к Кевину, а теперь даже не упоминает о нем. Да и он перестал спрашивать о ней. Ты заметил?

— Кевин не слишком разговорчив, — сказал Хэл и снова принялся неторопливо поглаживать Мередит.

От его прикосновений она выгнулась, но по-прежнему продолжала думать о сестре и Ричарде.

— Может, мне следует намекнуть Люси о том, что Кевин охладел к ней и она должна поскорее вернуться на ранчо?

— Я считаю, что не стоит, — твердо произнес Хэл. — Люси сама все уладит.

— А что, если она не вернется? — задумчиво спросила Мередит.

Наступило молчание.

— Наверное, тебе захочется уехать домой, — спустя какое-то время ответил Хэл.

— Конечно, захочется, — как-то слишком торопливо ответила Мередит.

Она задалась вопросом, что ответила бы Хэлу, попроси он ее остаться, но потом вспомнила: он никогда не сделает этого.

— В любом случае тебе незачем волноваться. Люси обязательно вернется сюда, — сказал Хэл.

— Ты прав.

— Когда она приедет, ты сможешь возвратиться домой, — продолжал он, заставляя себя забыть все мысли о грядущем одиночестве без Мередит. Она выросла в городе и мечтает об идеальном мужчине, а он никак не вписывается в ее жизнь.

Да, она уедет, но сейчас у них еще есть время побыть вместе.

Хэл перевернулся и опустился на Мередит.

— А тем временем…

— Что? — хитро прищурилась Мередит, обнимая его за шею.

Хэл наклонился и неторопливо поцеловал ее.

— Давай забудем обо всех на эти несколько недель и насладимся друг другом.

— Согласна, — прошептала она у его губ. — Не будем тратить время попусту.


Все последующие дни были просто замечательными.

Мередит никогда прежде не чувствовала себя такой свободной, смелой и требовательной. Только теперь она поняла, что заботилась о других людях в ущерб себе. Не стоит постоянно устраивать счастье других, нужно позаботиться и о себе.

В душе Мередит наконец поселилась уверенность в своей привлекательности.

Распорядок ее дня не изменился. Она по-прежнему поднималась на рассвете, чтобы приготовить завтрак, потом обед и ужин, убирала в доме, кормила цыплят и делала переводы.

Однако теперь после ужина всем ее вниманием завладевал Хэл. Они проводили вместе долгие, полные наслаждения ночи. Мередит очень не хотелось думать о неизбежности расставания с Хэлом, поэтому она предпочитала наслаждаться настоящим.


— Завтра нам предстоит осмотреть загоны и перегнать стада, — сказал Хэл в один из вечеров, когда он и Мередит убирали грязную посуду со стола. — Мы должны будем рано встать.

— Во сколько? — спросила девушка. Она всегда с трудом отпускала его от себя по утрам.

— Завтрак должен быть готов в половине пятого.

— Значит, спать мне нужно идти прямо сейчас, потому что завтра я поднимусь в четыре часа, — проворчала она.

На самом деле Мередит нравилось ощущать себя причастной к жизни на ранчо, поэтому она обрадовалась, когда Хэл предложил ей поехать с ним на перегон скота. Она слышала о том, что в этих местах скот пасут на обширных пастбищах, а затем в определенное время загоняют на ранчо, и хотела увидеть все это собственными глазами.

Хэл сказал, что, возможно, понадобится помощь вертолетчиков, которые погонят стада в нужном направлении. Однако в тот день стада пришлось перегонять по каменистой местности по старинке — при помощи обычных наездников.

— Ты водишь машину? — спросил ее Хэл.

— Конечно, — ответила Мередит, не понимая, торжествовать ей или огорчаться тому, что придется ехать за рулем грузовика, а не верхом.

— Ты сможешь привезти нам еду? Мы не хотим ничего брать с собой.

— Как я вас найду?

Хэл ткнул пальцем в карту, висевшую в кухне.

— Выезжай через третьи ворота, потом отправляйся вдоль забора до ручья, а затем все время по прямой, пока не встретишь нас.

— А что, если я заблужусь?

— Просто наблюдай за тем, где большое скопление скота. Там, где увидишь огромное стадо, будем и мы.

Несколько часов спустя Мередит, улыбаясь и мурлыча под нос веселый мотивчик, вела грузовик по указанному Хэлом направлению. Она вспоминала прошлую ночь, предвкушала сегодняшний вечер с Хэлом и наслаждалась природой. Ей было смешно вспоминать, как она возненавидела этот ландшафт, только приехав сюда. Мередит пугала необъятность просторов. Теперь же все казалось ей привычным и… почти родным.

Хэл несколько раз брал ее с собой на верховые прогулки. Мередит, конечно, еще достаточно неуклюже садилась и слезала с лошади, но веселилась от души. Во время этих поездок Хэл постоянно отслеживал перемещение скота, а теперь Мередит и сама с видом знатока оглядела двух коров, мимо которых проехала. Они махали хвостами, отгоняя мух, и равнодушно смотрели на нее.

Мередит рассмеялась. Кто бы только мог вообразить, что горожанка вроде нее станет с интересом разглядывать коров, трястись в грузовике по пересохшему руслу ручья и считать красивыми схожие с призраками эвкалипты? Впрочем, все ее приключения можно считать обычным отпуском. Ведь можно же притвориться беззаботной и веселой отпускницей, правда?

Как Хэл и говорил, Мередит нашла работников ранчо рядом с огромным стадом. Сначала она увидела только клубы пыли, поднимаемые копытами бредущих животных, и от удивления открыла рот. Она никогда прежде не наблюдала такого количества коров и быков.

Заметивший ее Кевин подъехал к ней на лошади. Остальные мужчины уже спешились. В широкополой шляпе и клетчатой рубашке Кевин выглядел настоящим ковбоем. Теперь Мередит понимала, почему Люси сразу влюбилась в него. Возможно, Кевин и неразговорчив в обществе, но в седле выглядит просто красавчиком.

Место стоянки было разбито много лет назад. Вокруг кострища были по кругу сложены срубленные деревья с очищенной корой. Разводить костер в такую жару было опасно, поэтому Мередит привезла с собой переносную газовую плиту. Она достала ее из грузовика вместе с потрепанным походным котелком, в который Кевин налил воды.

— Где Хэл? — спросила она, когда один из работников быстро и умело зажег газовую плиту и поставил на нее котелок с водой.

— Он держится позади всех, подгоняя стадо, — сказал Кевин, потом прищурился, узнал знакомую фигуру вдали и указал пальцем. — Вон он!

На Мередит внезапно нахлынули воспоминания. Всего несколько недель назад владелец пивной в Ваймен-Крик вот так же указал ей на Хэла Грейнджера. Сейчас, как и тогда, она повернулась и увидела его.

На этот раз Хэл был в прекрасном расположении духа. Он восседал на большом фыркающем жеребце и, как казалось Мередит, улыбался только ей одной. Когда Хэл, спрыгнув с коня, подошел к ней, у нее было такое ощущение, будто она снова прыгает со скалы в воду и падает в пугающую, неведомую ей бездну, не в силах контролировать ситуацию…

Говорят, что когда человек влюбляется, то тоже будто погружается в неведомую бездну. У Мередит перехватило дыхание, защемило сердце и, непонятно отчего, закружилась голова. И внезапно она испугалась оттого, что наконец поняла причину своих ощущений. Больше Мередит не хотела притворяться.

Она была уверена в том, что влюбилась в Хэла.

Между ними был не просто секс. Хэл Грейнджер и был тот единственный мужчина, которого она так долго ждала. Он не был совершенным, но идеально подходил Мередит. Она испытывала смешанные чувства. Все это казалось ей неразумным и в то же время настолько явным, что она удивлялась тому, как не поняла этого ранее.

Должно быть, Мередит что-то ответила Хэлу, когда он подошел к ней, но, что именно, вспомнить уже не могла. Она приготовила чай, разлила его в эмалированные кружки, а затем раздала мужчинам испеченное хрустящее печенье. И при этом словно наблюдала за собой со стороны.

Поняв свои истинные чувства к Хэлу, Мередит не могла больше думать ни о чем, кроме него. Внезапно она стала какой-то неуклюжей. Как же такое могло с ней произойти? Ведь ей не следовало влюбляться в Хэла. Это не входило в ее планы.

Больше всего Мередит хотелось сделать вид, будто ничего особенного не происходит, но у нее ничего не получилось. Она хотела обо всем рассказать Хэлу, но не могла на это решиться. И тогда она решила сохранить свои переживания в тайне от Хэла. С какой стати она должна ему открываться? Ведь это бессмысленно.

Он ясно дал ей понять, что не собирается жениться. Никаких обязательств, клятв и любви. Хэла интересовали только кратковременные отношения с женщинами. Кроме того, Мередит сама согласилась на эту временную связь.

Мередит виновата во всем сама, и Хэл ни при чем, если ей внезапно вздумалось влюбиться в него. Она не станет смущать его своими признаниями. Ее откровенность только все испортит. Даже если Люси передумает возвращаться на ранчо, Мередит не сможет остаться здесь навсегда. Хэл просто не захочет этого. Скоро закончится ее виза, так что лететь в Лондон придется в любом случае.

Следовательно, нужно найти способ проститься с Хэлом, не открывая ему своих чувств. Следует убедить себя, что она поступает разумно, возвращаясь в Лондон. У них с Хэлом нет будущего. Чем скорее она уедет и успокоится, тем лучше.

— Что-то не так? — спросил Хэл вечером, когда Мередит молча лежала рядом с ним.

— Нет, — ответила она. — Все в порядке.

— О чем ты задумалась?

— Я вспоминала дом.

Это была правда. Мередит думала о том, что станет чувствовать, вернувшись в лондонскую квартиру, где не будет ставших такими привычными дверей с москитными сетками, попугаев, запруды и Хэла. Она задавалась вопросом, как выживет без всего этого.

— От Ричарда есть новости?

— Все по-прежнему. Ему разрешили сидеть, он может разговаривать.

— Похоже, ему стало лучше.

Хэл изо всех сил старался скрыть раздражение в голосе и говорить с воодушевлением, но у него это явно не слишком хорошо получалось. Его внезапно стало сильно раздражать то, что Мередит слишком уж беспокоится о Ричарде.

— Ты должно быть довольна, что он выздоравливает, — Хэл пытался скрыть нотки ревности в голосе.

— Конечно, довольна, — Мередит вздохнула. — Ты тоже должен радоваться, ведь скоро здесь снова появится Люси, а я уеду.

Возникла небольшая пауза.

— Мне будет не хватать твоей выпечки, — сказал он нарочито небрежным тоном. — Ты можешь научить Люси печь пироги?

Мередит с трудом улыбнулась:

— Я оставлю ей рецепт.

Спустя мгновение Хэл и Мередит переплели пальцы рук.

— Я буду скучать не только по твоей выпечке, — тихо сказал он, притянув ее ближе, и Мередит снова заставила себя улыбнуться.

— Я знаю, — прошептала она у его шеи.


Мередит размышляла над словами Хэла о том, что он станет скучать по ней, когда на следующее утро собирала лимоны для пирога. Она надеялась, что он долго не сможет забыть ее, ведь они провели вместе замечательное время.

Однако, как бы сильно Хэл ни скучал по ней, он ни за что не попросит ее остаться. Он не станет рисковать, особенно после того, как поступила его мать.

Всякий раз, при воспоминании о предательстве его матери, у Мередит к глазам подступали слезы. Хэл заслужил быть счастливым и любимым, иметь семью, пусть даже и с другой женщиной. Да, он был не слишком ласков с Эммой и Микки, но он присматривал за ними, возил купаться, ездил с ними верхом. Рядом с ним они чувствовали себя в безопасности. Впрочем, как может быть иначе? В его объятиях можно позабыть обо всем, включая собственные страхи.

И все же Хэл без возражений отпустит Мередит домой.

Она сорвала еще один лимон, потом остановилась, услышав, как в кабинете зазвонил телефон. В такое время суток редко кто звонил на ранчо.

Не успела Мередит подойти к веранде, как звонки прекратились. Должно быть, Хэл снял трубку, с облегчением подумала она.

Мередит медленно пошла обратно к лимонному дереву. Ей очень нравилось собирать с него плоды. В Лондоне у нее не будет такой возможности…

А в это время Хэл стоял в кабинете, держа у уха телефонную трубку, и наблюдал, как Мередит собирает лимоны. Она срывала их с дерева, потом подносила к носу и вдыхала свежий аромат плодов. На ней снова была его старая рубашка. А под рубашкой пряталось такое роскошное мягкое и податливое тело…

Хэл напрягся.

Для него было тяжело вспоминать, какой язвительной и неприятной она показалась ему сначала, пока он не познал ее доброту, теплоту и силу. Теперь движения Мередит стали плавными и женственными, кожа покрылась золотистым загаром. Она больше не походила па горожанку.

Боже, как же он будет скучать по ней!

Хэл с трудом сосредоточился на телефонном разговоре.

— Теперь вы понимаете, — говорила Люси, — почему Мередит должна приехать в Лондон как можно скорее. Она говорила вам о своих чувствах к Ричарду?

— Немного, — сказал Хэл.

— Скорее всего, Мередит заявила, что больше не влюблена в него. Однако она не легкомысленна. Если уж она кого любит, то это по-настоящему. Я знаю, иногда Мередит кажется жесткой, но в глубине души она добрейшей души человек.

Хэл посмотрел на Мередит в окно. Люси могла бы и не говорить о том, какова на самом деле ее сестра.

— Я знаю, — произнес он.

— Дело в том, что Ричард идеально подходит ей в качестве мужа. Он так часто о ней говорит… Если она сейчас вернется домой, то поймет, что все изменилось. Ричард говорит, что ему очень не хватает общения с ней.

Хэлу внезапно захотелось проорать, что ему тоже будет не хватать общения с Мередит, но он сдержался.

— Понимаю, вам это может не понравиться, Хэл, — продолжала тем временем Люси. — Я не уверена в том, что вернусь на ранчо. Если я скажу о своем решении Мередит, она будет жить там до тех пор, пока вы не найдете подходящую домработницу. Однако она должна вернуться прямо сейчас. Мередит — лучшая из живущих на этом свете людей и заслуживает счастья.

— Да, заслуживает, — сказал Хэл, растягивая слова.

Люси была просто одержима идеей доказать Хэлу, что Ричард нуждается в Мередит, и Хэл не выдержал ее вдохновенной речи.

— Я позову Мередит к телефону, — произнес он. — Вам нужно поговорить.

Выйдя на веранду, Хэл сделал несколько глубоких вдохов, чтобы спрятать нахлынувшие на него чувства, и только после этого крикнул:

— Тебе звонит Люси!

Мередит напряглась, и Хэл внезапно понял, что выражение его лица предательски выдает его эмоции.

— В чем дело?

— Не беспокойся, — заверил он ее, — с Ричардом все в порядке. У Люси для тебя хорошие новости.

Но Мередит вовсе не думала в этот момент о Ричарде. При взгляде на Хэла она поняла, что их счастливое пребывание на ранчо подходит к концу. Она с тяжелым сердцем взяла телефонную трубку.

— Привет, Люси, что произошло?

Выслушав сестру и попрощавшись с ней, Мередит впала в оцепенение. Очень осторожно положив телефонную трубку на рычаг, она медленно направилась в кухню, где ее ждал Хэл.

Заметив ее странную походку и затуманенный взгляд, он быстро спросил:

— С тобой все в порядке? — спросил он.

— Я думаю, что… да, — неуверенно ответила Мередит.

Хэл выдавил из себя улыбку.

— Хорошие новости?

— Люси, очевидно, уже обо всем рассказала тебе.

Мередит почувствовала, что нужно чем-то занять руки. Не найдя ничего лучше, она схватила терку и принялась натирать лимонную цедру.

— Она сказала, что Ричард желает видеть рядом с собой тебя.

— Не совсем так, — быстро произнесла Мередит. — Ей кажется, что он хочет видеть именно меня, но она не знает этого наверняка. Теперь я понимаю, что Ричард, видимо, был, мягко говоря, удивлен, узнав о возвращении Люси из Австралии. Это моя вина, — с горечью сказала девушка, отложив лимон в сторону и взяв другой.

— Ты ни в чем не виновата, Мередит.

— Виновата, — настаивала она. — Я вбила себе в голову, что Люси нужна ему, и заставила ее уехать в Лондон. Ты оказался прав, — уныло добавила Мередит. — Я не должна вмешиваться в жизнь людей.

— А я рад, что на этот раз ты вмешалась, — произнес Хэл, — в противном случае мы бы не встретились.

Замерев, Мередит посмотрела на него, потом снова отвела взгляд.

— Люси уверена, что я по-прежнему влюблена в Ричарда, — очень тихо сказала она, — однако я так не считаю.

Разве может она быть влюблена в Ричарда, если любит Хэла?

Только нужно ли признаваться Хэлу в своих чувствах? Он ведь наверняка решит, что таким образом она хочет заставить его попросить ее не уезжать. Даже если Мередит останется на ранчо, им придется очень скоро распрощаться. Они с Хэлом слишком разные по духу, привычкам и стремлениям.

Что ж, все идет так, как она и предполагала. Рано или поздно наступит час расставания. Проблема лишь в том, что Мередит оказалась не готова разлучиться с Хэлом.

Как же она будет жить без него?

— Может, увидев Ричарда снова, ты поймешь, за что любила его прежде, — выдавил из себя Хэл.

— Я надеюсь на это, — произнесла Мередит, с трудом веря в то, что это произойдет. Она принялась натирать на терке очередной лимон и вдруг улыбнулась. — Я имею в виду свои сомнения по поводу того, что Ричард и есть тот самый единственный, которого я ждала.

— Однажды ты заявила, что он стал для тебя воплощением мечты, — сказал Хэл и тут же напомнил себе, что и сам не был идеальным для Мередит. Ричард чувствителен, артистичен и образован, живет в городе, как и Мередит, и может предложить ей тот образ жизни, к которому она привыкла.

Люси была очень убедительна, уверяя его, что Мередит заслуживает счастья. Хэл тоже хотел видеть ее счастливой, а это возможно только в том случае, если она уедет к Ричарду.

Разве может Хэл обещать ей безоблачное будущее, зная, насколько тяжела жизнь в глуши, тем более с человеком, который не собирается связывать себя обязательствами? Мередит слишком дорога ему, чтобы он осмелился давать ей обещания, которых точно никогда не выполнит.

Хэл сглотнул.

— Я дал слово Люси, что не стану удерживать тебя здесь, — хрипло произнес он. — И еще сказал ей, что ты вылетишь в Лондон первым же рейсом.

Мередит молча кивнула, по-прежнему натирая лимоны на терке. Внезапно остановившись, она в недоумении уставилась на лимон, который держала в руке, и кучу золотистой крошки на столе.

— Боже, зачем мне столько цедры? — воскликнула она, беспомощно всплеснув руками.

Сжав дрожащие губы, Мередит нахмурилась, изо всех сил пытаясь побороть желание расплакаться. Она никогда не плакала. На ее лице не было слез даже в тот день много лет назад, когда отец отвез ее и Люси в интернат. Нужно держать себя в руках! И сейчас слезами не поможешь.

Хэл не мог равнодушно смотреть на выражение ее лица. Подойдя, он порывисто обнял Мередит. В голове у него стучала одна-единственная мысль: только бы не поддаться порыву и не начать умолять ее остаться. Это все только усложнит.

— Мередит, — сказал Хэл, касаясь губами ее волос, — может, все, что происходит, к лучшему. Ты на самом деле любишь Ричарда. Помнишь, как ты рассказывала мне о том, что ждешь подходящего тебе мужчину и не станешь размениваться на мелочи и идти на уступки. Ричард показался тебе идеальным мужчиной при первой же встрече. Возможно, вернувшись в Лондон, ты воскресишь в душе чувства к нему. Тем более теперь он вышел из комы и понял, насколько ты ему дорога. Ричард может сделать тебя счастливой, — с трудом выдавил из себя он, — а я… я думаю, что не способен осчастливить тебя, Мередит.

Девушка молча кивнула, прижимаясь лбом к его плечу. В горле у нее застрял комок, слова не шли с языка.

— Мне будет не хватать тебя, — продолжал Хэл, и его голос надломился. — Я даже не могу выразить словами, как сильно стану скучать по тебе, но у нас нет будущего. Ты хорошо знаешь об этом.

— Да, знаю, — удалось произнести Мередит, крепко обнимавшей его за плечи.

— Ты родилась и выросла в городе, а я привык к этой глуши. Если ты останешься, то рано или поздно начнешь тосковать и захочешь уехать.

А ты не вынесешь, если тебя снова предадут, подумала Мередит. Она не желала причинять ему боль.

— Я знаю, Хэл, ты во всем прав.

— Вы с Ричардом ведете похожую жизнь, — снова заговорил Хэл, будто решив убедить в необходимости расставания именно себя. — Ты рассказывала мне, что у вас много общих интересов. Вы оба любите музыку, изысканную еду, поездки в Италию и многое другое. В конце концов, ты очень скоро соскучишься по всему этому.

— Может, и так. — Мередит заставляла себя соглашаться с ним. Она понимала, что Хэлу нелегко, так же как и ей. — Мы с тобой сразу договорились, что наши отношения будут временными, помнишь? Мы хотели именно этого.

— Да, — кивнул Хэл, не понимая, почему настаивал именно на временных отношениях с Мередит.

— Я просто… не знаю, как смогу расстаться с тобой, — выпалила она.

Хэл обнял ее крепче.

— Это будет нелегко, — признался он, — но ведь мы всегда знали, что наше расставание неизбежно.

— Ты прав. — Мередит отстранилась от Хэла и заставила себя улыбнуться. — Похоже, мне снова пора становиться рассудительной.

— Вот и умница! — с трудом произнес Хэл.

— Итак, — Мередит выпрямила плечи, решив, что ни при каких обстоятельствах не станет лить слез перед Хэлом, — отправляйся на скотный двор, а я примусь за выпечку пирога. — Она снова улыбнулась, и на этот раз это удалось ей лучше. — Затем я узнаю, когда ближайший рейс в Лондон. Надеюсь, когда наступит время, нам удастся сказать друг другу прощальные слова.

Загрузка...