Глава 15. Похищение

— Посмотрите туда, Вивьен, — герцог мягко развернул ее в сторону семейной четы. — Маркиз Марстер с женой и дочерями. Мы инвестируем в одно судоходное предприятие и неплохо знакомы. Старшая, Фелис, уже помолвлена. Если не ошибаюсь, у ее жениха также есть сестры…

— Подождите! — Вивьен беспомощно подняла ладонь, прося пощады. Ей было душно, и от смешавшихся в причудливую смесь множества ароматов немного кружилась голова. Как в таких условиях графиня Шакпи намеревалась продемонстрировать всем свои новые духи, оставалось загадкой. — Я бесконечно благодарна вам за то, что вы взяли на себя труд представить меня, но, молю, дайте мне передышку. Мы беспрестанно беседуем со всеми этими людьми уже больше часа. Их имена перепутались в моей голове, я никого уже не запомнила. Неужели вы не утомились?

Тут Вивьен немного преувеличивала. У нее было несколько минут в тишине, когда Адриану пришлось ненадолго оставить ее, чтобы поприветствовать кого-то из знакомых. Мужчина был без семьи и Вивьен совершенно не интересовал, поэтому она отошла к столу с напитками.

Также несколько раз случались минутные передышки, когда герцог искал в толпе свою племянницу или Рэйчел, чтобы убедиться, что девушки никуда не исчезли и с ними всё хорошо.

— Главное, моя леди, что они вас запомнили. — с легкой улыбкой заметил Адриан, но проводил ее к диванчику у стены. Зеленая обивка удачно сочеталась с украшенной елкой, стоявшей рядом. — Однако вам действительно следует набраться сил. Как только вы отдохнете, мы поприветствуем Элису. Я надеялся, что со временем она успокоится и поступит благоразумно, но она упорствует и все еще продолжает нас избегать.

— Нам правда нужно разговаривать с вашей сестрой? — разочарованно уточнила Вивьен. Ее полностью устраивало намерение графини держаться как можно дальше.

— Боюсь, что да.

— Тогда давайте сделаем это. — решила Вивьен, поднявшись. — Я все равно не смогу нормально отдохнуть, пока проблема не разрешится.

— Вам предстоит породниться, и будет лучше, если вы перестанете относиться к Элисе как к врагу. — мягко заметил Адриан.

— Обязательно. Как только графиня прекратит меня ненавидеть.

— Это не ненависть, Вивьен. Исключительно недопонимание…

Мимо под веселую мелодию стремительно пронеслась Мэделин с восторгом на лице. В танце ее кружил один из офицеров, прибывших вместе с генералом.

— Быть может, вы все же подарите мне один танец? — спросил герцог, проводив племянницу взглядом.

Вивьен уже трижды отвергала его приглашение. Утешало Адриана лишь то, что с такой же непоколебимостью она отказывала и остальным.

— Я слишком плоха в этом. Моя учительница утверждала, что даже в медленном вальсе я умудрюсь оттоптать партнеру ноги или как-то еще опозориться.

— Меня это не пугает.

Вивьен прищурилась, раздумывая над его словами. Ни разу еще ей не доводилось танцевать на балу. Даже просто танцевала в кругу родных она всего несколько раз на различных мероприятиях. В основном с отцом. Изредка с его помощником.

Также кружиться в вальсе с герцогом, как все эти пары… Мысль была волнительной.

— Хорошо. Медленный вальс я оставлю за вами. А теперь давайте найдем графиню и покончим с этим.

Элиса нашлась у столика с закусками, она задумчиво катала в пальцах ягоду винограда. Герцога и Вивьен, пробиравшихся к ней, графиня заметила не сразу, а когда все же обратила внимание, сбегать было уже поздно.

Приветствие вышло неловким и напряженным. Ни одна из сторон даже не пыталась изобразить радость от встречи. Адриан решил не заострять на этом внимания, он все еще был уверен, что со временем Элиса и Вивьен поладят, нужно было лишь немного подождать.

— Я вижу, вы приняли предложение моего брата. — сухо заметила Элиса, обратив внимание на кольцо. Фиолетовый опал поверх темного кружева перчатки смотрелся просто чудесно и ослепительно искрился в щедром освещении бального зала. — Однако ведете себя как его деловой партнер, а не невеста.

— Что? — Вивьен растерянно посмотрела на Адриана.

— Элиса, — с легким раздражением позвал герцог. Ему казалось, они уже давно все обсудили и сестра смирилась, а оказалось, просто затаилась на некоторое время.

— Я не буду обвинять баронессу в чем бы то ни было, лишь сообщила, как все выглядит со стороны. Это не может меня не огорчать, я желаю тебе только счастья, Адриан.

— И я вполне счастлив. Вивьен приняла мое приглашение на танец, это можно считать большим достижением…

Вивьен ущипнула его за руку.

— Когда вы так говорите, я и правда могу показаться ужасным человеком, который вас использует.

— Если бы это было так, моя леди, разве пришлось бы мне прикладывать столько усилий, чтобы заключить эту помолвку?

— Ты слишком простодушен, Адриан, — язвительно улыбнулась графиня, — тобой не так уж сложно манипулировать.

Вивьен не нравилось, в каком направлении шла беседа, и ей стало обидно за герцога.

— Послушайте, быть может, у меня не так уж хорошо получается проявлять эмоции, так как я больше времени проводила в лаборатории, чем в светском обществе, и, возможно, порой бываю довольно груба, но это не значит, что я способна на беспринципные поступки.

— Значит, мой брат вам хотя бы симпатичен, раз вы решили принять его предложение?

— Разумеется, симпатичен! — раздраженно огрызнулась Вивьен. И вздрогнула, услышав смешок.

— Прошу вас, продолжайте, мне интересно, к чему придет эта крайне занимательная беседа, — попросил Адриан с самодовольным видом.

В сложившейся ситуации Вивьен оставалось лишь радоваться, что из-за душного воздуха ее лицо уже некоторое время полыхало румянцем, благодаря чему никто не мог знать, насколько же она была смущена.

— Теперь уже не очень симпатичны, — сообщила она дрогнувшим голосом. Но герцога это ничуть не обеспокоило.

— Ничего страшного, моя леди. Уверен, я смогу найти способ, чтобы вернуть ваше расположение.

Появление тети в этот неловкий момент если и не было спасением, то являлось хорошей возможностью, чтобы сбежать.

— Вивьен! — окликнула Мардж, узнав племянницу со спины. — Вот ты где, наконец-то я тебя нашла. Нам нужно поговорить, дорогая…

В любое другое время Вивьен без раздумий отказалась бы, ей не о чем было разговаривать с тетей. Но сейчас только это могло спасти ее от взгляда герцога и тяжелого внимания его сестры.

— Мне кажется, вам не стоит оставаться наедине с мадам… — Адриан приобнял Вивьен за плечи, удерживая ее на месте. — Это не самая лучшая идея.

Она тяжело вздохнула. За этот вечер он бесчисленное количество раз ненавязчиво ее приобнимал и еще больше называл своей невестой во время представления аристократам, но у Вивьен не получалось к этому привыкнуть.

— Если тетя желает высказаться, то лучше ее выслушаю я, а не Рэй. — Она мягко высвободилась из рук герцога и предложила Мардж идти первой. — А вам, ваша светлость, неплохо было бы проверить девочек. Раз уж вы вызвались быть судьей в их споре. Я найду вас, как закончу.

Она последовала за тетей в дальнюю часть зала, и по мере того, как они шли, уверенность Вивьен только крепла — ее определенно ждал очень неприятный разговор. Возможно, скандал. Поэтому она не удивилась, когда Мардж резко свернула в сторону перед одной из пушистых елей, лишь последовала за ней на скрытый от посторонних глаз балкон. Стеклянные двери были распахнуты, чтобы каждый гость мог беспрепятственно ненадолго покинуть зал и прояснить голову. Людей, находившихся внутри, от мороза защищали лишь плотно задернутые тяжелые бархатные гардины.

И стоило Вивьен только переступить порог, последовав за Мардж, мороз мгновенно пробрал ее до костей. Она поёжилась, обхватив себя за плечи.

— Тетя, я хочу предупредить вас сразу, если вы вдруг решили предпринять очередную попытку уговорить меня на брак с графом Уилби или хотите требовать, чтобы я вернула вам Рэй, можете не тратить время…

Балкон находился так низко, что цветочные кусты, укрытые снегом, возвышались над широкими мраморными перилами. Дальше простирался дворцовый сад, освещённый луной и фонарями, горевшими даже в такое время.

— Не переживай, дорогая, я не настолько наивна, чтобы считать, будто мы сможем договориться с тобой по-хорошему.

Странный тон и слова, в которых отчётливо звучала угроза, насторожили Вивьен, она отступила от перил ближе к выходу.

— Тогда зачем вы тратите моё время?

Мардж неприятно улыбнулась и посмотрела поверх плеча племянницы.

— Знаешь, все говорят, что королевский дворец хорошо защищён, однако никто не уточняет, что защитная магия на воротах замка не пустит внутрь только тех, кто намерен навредить правящей семье. Злые намерения по отношению к другим людям, даже если они являются гостями, защита не распознает.

— Вы говорите так, словно любой может проникнуть на территорию дворца. — Хмуро заметила Вивьен.

— Не каждый, — согласилась Мардж, — однако, если, скажем, человек представится как кучер приглашённой на бал аристократки, на него и не посмотрят…

— Да что вы…

Почувствовав движение за спиной, Вивьен хотела обернуться, но не успела. Её крепко схватили, зажали рот ладонью — в нос ударил резкий запах дешёвого табака.

— Я же велела заходить сразу после нас. — Раздражённо набросилась на кого-то Мардж. — Бесполезные недоумки!

— Вокруг слишком много людей. Вы же сами велели не вызывать подозрений. Мы ждали удобного момента. — прогудел в ответ незнакомый, хриплый мужской голос.

Мардж выплюнула несколько ругательств и успокоилась. Торжествующе посмотрела на племянницу, бессильно дергавшуюся в удерживавших ее руках.

— Где Барн?

— Граф Уилби ждет в карете.

— Хорошо, — Мардж поспешила покинуть балкон, бросив напоследок:

— Поторапливайтесь.

Вивьен задергалась сильнее и отчаяние, сообразив, что ее собираются похитить. Почти не замечая ее попыток вырваться, два крепко сбитых и угрюмых мужчины в форме кучеров связали ей руки за спиной шнурком и, не церемонясь, затолкали в рот платок.

Оказавшись в отчаянном положении, Вивьен не испугалась, помня о том, что командир специального отряда по просьбе герцога приставил к ней наблюдение.

Сохраняя самообладание, моля богиню о том, чтобы платок, который ей приходило жевать, был хотя бы чистым и посылая проклятия на головы тети и графа Уилби, Вивьен в то же время не оставляла попыток освободиться самостоятельно.

Она пыталась нащупать узел на шнурке, стянувшем запястья, когда один из похитителей, спрыгнув с балкона в сад, бесцеремонно взвалил ее на плечо и понес куда-то, держась тени деревьев. Старалась вытолкнуть платок, чтобы закричать. Хотела сделать хоть что-то для собственного спасения.

Мотивы тети были очевидны: она собиралась угрожать и запугивать Вивьен, чтобы та подписала брачный договор с графом Уилби. Владение месторождением рубиновой пыли могло удвоить их финансы и добавить влиятельности в светском обществе.

Сейчас, болтаясь вниз головой, чувствуя, как чужое плечо всё сильнее с каждым мгновением давит на живот и борясь с тошнотой, Вивьен с досадой поняла, что это закономерный исход. Жадность тети была настолько сильна, что она готова была пожертвовать собственными племянницами, только бы добиться желаемого. Стоило бы догадаться, что так просто она не отступит…

Похититель прокрался к площади, заполненной каретами. У одной из них, нервно оглядываясь, уже ждала Мардж.

За тем, как связанную и яростно мычавшую от бессильной злости девушку забросили в салон кареты, с равнодушием наблюдали только несколько уже запряженных лошадей, чьи хозяева собирались в скором времени покинуть дворец.

Граф находился в салоне и с явным удовольствием наблюдал за тем, как Вивьен пыталась удобнее разместиться на соседнем сиденье, что было довольно сложно сделать со связанными за спиной руками. Она побледнела от холода и тяжело дышала, сглатывая горькую слюну. Вивьен прикладывала все силы, чтобы справиться с головокружением и накатывавшей волнами дурнотой — последствиями путешествия на плече похитителя. Но страха все еще не было.

Вивьен не знала, чего ждали люди командира Милна, однако не сомневалась, что они лучше знают, как следует поступать в таких ситуациях, поэтому терпеливо ждала, когда ее спасут.

Она больше не чувствовала рук, онемевших из-за слишком туго затянутого шнурка, и мечтала лишь об избавлении от кляпа.

Мардж забралась в карету последней. Ее мужа видно не было, но это Вивьен нисколько не удивило: еще в детстве она заметила, что присутствие дяди почти не ощущалось даже когда он находился рядом, настолько непримечательным и равнодушным ко всему он был человеком.

Только после того, как карета тронулась, тетя с брезгливым видом вытащила кляп и бросила его на пол.

Вивьен не спешила кричать.

— Спасибо, тетя, — хрипло произнесла она, — быть может, вы заодно меня развяжете? Я совсем не чувствую рук.

— Ее действительно лучше развязать. — хмуро заметил граф. — Чтобы гвардейцы ничего не заподозрили.

Всего дорог к дворцу было пять, и в приглашении каждого аристократа указывался путь, по которому ему следовало прибыть на бал, и сейчас, в целях предосторожности, карета похитителей направлялась к противоположному выезду от того, через который граф и тетя попали на территорию дворца. Это дало Мардж время, чтобы справиться с узлами и освободить Вивьен.

Чувствительность возвращалась медленно, безжалостно покалывая руки. Неуклюже, онемевшими пальцами, Вивьен попыталась растереть кожу и немного облегчить болезненные ощущения.

— Итак, зачем вы меня выкрали? Вы же должны понимать, чем это грозит. Можете даже не надеяться, что я не заявлю на вас.

Мардж и граф переглянулись. Их самоуверенный вид выводил Вивьен из себя.

— Тебе стоит побеспокоиться о себе, дорогая. — сказала тетя. — Очень скоро у тебя пропадет всякое желание перечить мне.

— Неужели планируете меня пытать? За причинение вреда аристократке даже вас ждет смертная казнь… Но я попрошу, чтобы ее заменили работами на рудниках. — Вивьен криво улыбнулась, сейчас она была не в состоянии контролировать свое лицо. — И обязательно навещу вас.

Карета начала замедляться перед воротами, и Вивьен подобралась, готовая просить помощи у гвардейцев. Набрала в грудь побольше воздуха, подалась вперед. Сконцентрировала всё свое внимание на дверце кареты…

Краем глаза она заметила, как что-то летит ей в голову, но среагировать не успела. Ручка трости ударила ее в висок, ненадолго лишив всякой возможности к сопротивлению.

Вивьен потеряла сознание и завалилась вперед, но Мардж придержала ее, вернула на место и аккуратно пристроила безвольную голову племянницы на своем плече.

Когда дверца кареты распахнулась, Мардж с доброжелательной улыбкой сообщила молодому гвардейцу о том, что ее племяннице стало дурно на балу, поэтому они покинули праздник раньше, чем планировали.

В этот момент у Вивьен не было возможности переживать о том, что люди командира Милна так ничего и не предприняли.

***

Резкий запах нюхательной соли вырвал Вивьен из беспамятства в особняке графа Уилби, недалеко от столицы. Она лежала на постели поверх покрывала. Не связанная, что можно было считать отличной новостью.

— Пришла в себя, наконец-то, — с недовольством сказала Мардж, закрывая пузырек с солью.

Вивьен еще плохо понимала, что происходит, но когда к ее губам поднесли чашку с чем-то странно пахнущим, она категорически отказалась это пить. Тогда ее схватили, прижали к постели и зажали нос. Жидкость забрызгала покрывало и платье Вивьен, потекла по щекам и шее, но несколько глотков она все же сделала. Только после этого ее отпустили, и она смогла осмотреться.

Голова кружилась — удар тростью оказался слишком сильным и лишил Вивьен спокойствия. Она ничего не понимала и начинала беспокоиться.

Комната перед глазами слегка покачивалась. В этом ненадежном и шатком месте, кроме тети, сидевшей на краю постели, находился еще граф Уилби и незнакомый мужчина, который только что ее удерживал.

Вивьен с трудом смогла сесть.

— И что это значит? — каждое слово вспышкой боли отдавалось в висках.

— Мне очень жаль, дорогая, но ты вынуждаешь нас это сделать. — Мардж похлопала ее по руке и поднялась. — Сейчас ты выпила отвар, который принято пить перед зачатием. Брат обучал тебя алхимии, ты должна знать, что это такое.

Вивьен похолодела, поняв, к чему ведет тетя. Об отваре было известно уже давно, к нему прибегали пары, у которых не получалось зачать ребенка.

Только Вивьен не планировала заводить ребенка в ближайшее время. Она не успела даже выйти замуж.

— И какой в этом смысл? Отвар помогает только когда проблема с зачатием была в женщине. Когда проблема в мужчине, это бесполезно. И если вы вдруг решили, что если я понесу от графа, то с радостью соглашусь на брак, то вы просчитались. — Вивьен приходилось прилагать все силы для того, чтобы сохранять спокойствие. — Он был трижды женат, но так и не стал отцом. Очевидно, что граф бесплоден… К тому же уже слишком стар для того, чтобы становиться отцом.

Граф Уилби скрипнул зубами, но не вступил в спор, вместо этого с раздражением заметив:

— Разумеется, мы не можем так рисковать. Поэтому мы пригласили его. — Граф указал на угрюмого мужчину. — Он отец двенадцати детей, Вивьен. С помощью отвара и неоценимой помощи этого человека ты обязательно понесешь. И после этого у тебя не останется другого выбора, кроме как выйти за меня. В противном случае тебя запомнят как развратницу, спутавшуюся с простолюдином. Твое дело разорится, и Рэйчел у тебя заберут.

— За причинение вреда аристократке… — начала Вивьен, глядя на мужчину.

— Это нужно будет еще доказать, дорогая, — перебила ее Мардж. — А для этого нужны доказательства и поддержка. Думаешь, даже после того, что случится, герцог все еще останется на твоей стороне? Никому не захочется связываться с похотливой девкой, отдавшейся простолюдину.

Мардж поднялась.

— Что ж, мы вас оставим.

— Подождите! — Вивьен потянулась за тетей. — Я подпишу брачный договор. Не нужно заходить так далеко.

— Разумеется, подпишешь, но нам нужны гарантии, что после ты не пойдешь в полицию и не заявишь о похищении и принуждении. — Ласково улыбнулась ей тетя. Она была довольна тем, как все складывалось.

— Но как же ребенок? Если я понесу…

— Родишь. — Ответил от двери граф. — Я признаю его своим.

— К счастью, младенцы так часто погибают. — Добавила Мардж.

Уилби пропустил ее вперед и бросил последний взгляд на Вивьен:

— Если бы не твое упрямство, все сложилось бы куда лучше. Не стоило тебе до такого доводить.

Дверь закрылась. Замок не щелкнул, но в сложившихся обстоятельствах это никак не могло помочь со спасением.

Вивьен оставили в гостевой спальне с незнакомым ей мужчиной. Свет ночника на прикроватном столике окрашивал обстановку в теплый золотистый свет.

— Мы можем договориться, — дрогнувшим голосом предложила Вивьен, когда мужчина потянулся к завязкам на штанах. — Сколько бы они вам не заплатили, я дам вдвое больше.

— Деньги — дело наживное, — хриплым, простуженным голосом ответил он, — а шанса развлечься с аристократкой мне уже не выпадет.

На мгновение Вивьен оцепенела от ужаса, не понимая, как защититься, но не желая просто сдаваться. Опал в обручальном кольце ослепительно вспыхнул, словно в ответ на ее чувства, выпустив пурпурную искру.

Занятый борьбой с завязками штанов, мужчина дернулся, когда искра влетела в него на всей скорости. Сухо застрекотало, его тело дернулось несколько раз и грузно осело на пол. Одежда дымилась, воздух наполнялся запахом паленых волос.

Всё произошло быстро и тихо. Некоторое время Вивьен сидела на постели, потрясенная произошедшим, и прижимала к пылающему лбу ледяную ладонь — это приносило небольшое облегчение.

Мужчина не шевелился.

Тогда она медленно сползла на пол и нетвердой походкой добралась до двери. Открывать ее было страшно, казалось, что если она выглянет в коридор, обязательно увидит тетю или графа, поджидавших за порогом. Но и оставаться в спальне было неразумно.

Затаив дыхание, Вивьен медленно потянула дверь на себя. И облегченно выдохнула — в темном коридоре было тихо и безлюдно, только с первого этажа доносились приглушенные голоса.

Слов разобрать не получалось, но тон беседы казался напряженным.

Вивьен переступила порог, прикрыла за собой дверь и тихо, держась за стену, побрела в противоположном от голосов направлении, туда, где, как она надеялась, находилась лестница для слуг. Она не знала, как доберется до столицы, не замерзнув насмерть в одном бальном платье, лишь надеялась, что сможет найти на первом этаже шаль кого-нибудь из слуг.

Смерть от переохлаждения в этот момент была куда предпочтительнее той участи, что уготовила для нее родная тетя.

В конце коридора и правда была узкая, темная лестница, ведущая вниз, но был там и еще кто-то. Темную тень, неслышно поднимавшуюся ей навстречу, Вивьен заметила только когда та оказалась совсем рядом и обратилась к ней.

— Леди…

Голос был мужской и незнакомый, что делало любого человека в этом месте потенциальным врагом. Впрочем, даже некоторые знакомые голоса не принесли бы Вивьен облегчения.

Не раздумывая, она подхватила подол юбки и пнула человека перед собой. Он находился на несколько ступеней ниже и не ожидал от нее такого, поэтому пошатнулся и отступил еще на несколько ступеней.

Вивьен хотела бы, чтобы кольцо помогло ей еще раз, но как оно действовало, не знала, поэтому попыталась пнуть незнакомца еще раз. На этот раз он был готов и перехватил ее ногу. Вивьен осела на лестницу.

— Леди, прошу вас, успокойтесь.

В этот момент из глубины дома раздался душераздирающий крик Мардж, которая требовала от кого-то немедленно покинуть этот дом.

— ВЫ НЕ ИМЕЕТЕ ПРАВА ЗДЕСЬ НАХОДИТЬСЯ!!!

Вивьен впервые слышала истерические нотки паники в голосе тети и бросила быстрый потрясенный взгляд себе за спину. Человек перед ней выглядел уже не таким опасным.

— Вы же не собираетесь возвращать меня в спальню? — поинтересовалась она, надеясь, что это люди командира наконец-то пришли за ней.

— Мы здесь, чтобы спасти вас. — сказал он, медленно отпуская ее ногу.

Вивьен нервно рассмеялась.

— Это мое первое похищение. — сообщила доверительно, чувствуя, как к глазам подступают слезы. — И такое короткое.

С помощью незнакомца, оказавшегося членом специального отряда, она поднялась и вернулась в коридор второго этажа. В это время еще один мужчина в черном уже выносил из спальни бесчувственное и порядком опаленное тело многодетного отца. Все они в тяжелом молчании прошли к главной лестнице и спустились в гостиную.

Всех слуг граф Уилби отпустил еще утром, чтобы обезопасить себя от ненужных свидетелей, что упростило работу для специального отряда.

В гостиной собрали всех, кто находился в доме: Мардж, самого графа Уилби, двух наемных похитителей, изображавших кучеров, и одного подпаленного, все еще находившегося без сознания, с полдюжины людей в черных одеждах, командир Милн и герцог Келлер.

Последний до появления Вивьен расхаживал по гостиной, но стоило ему увидеть ее, как, позабыв обо всем, бросился к ней.

Ничего не успев сказать, Вивьен оказалась в крепких объятиях, висящей над полом. Голова взорвалась ослепляющей вспышкой боли, Вивьен сдавленно охнула и зажмурилась, прижалась лбом к грубой ткани парадного мундира, дожидаясь, когда станет полегче.

— Я тоже рада видеть вас, ваша светлость, но, прошу, не делайте резких движений. — тихо попросила она и была сразу же бережно поставлена на пол.

— Что не так?

— Голова раскалывается.

— Разрешите сказать, комиссар. — подал голос сопровождавший Вивьен мужчина. — У леди, похоже, сотрясение. Не думаю, что всё очень плохо, пинается леди вполне энергично, но показать врачу всё же следует…

— Сначала дело. — Вивьен попыталась обойти герцога, чтобы занять кресло перед журнальным столиком. Собственным ногам она сейчас не доверяла.

Адриан приобнял ее за плечи, направляя в сторону дивана, где хватило бы места для них двоих.

Мардж, громко и яростно негодовавшая до появления Вивьен, замолчала и напряженно следила за племянницей, сейчас от страшных обвинений ее и графа отделяли лишь слова похищенной. Но будто в насмешку, вместо того, чтобы представить свое видение произошедшего, Вивьен с обидой спросила:

— Почему вы так долго меня спасали?

— Моя вина, мисс, — неохотно признался Джеймс. Он уже стал жертвой злости комиссара, когда признался, что приказал своим людям следить за Вивьен и, если случится что-то странное, но не опасное для жизни, прежде чем предпринимать какие-то действия, доложить ему. Специальный отряд пользовался этой тактикой множество раз, она часто помогала не раскрыть себя из-за поспешных действий. Но именно в этот раз всё не заладилось. Когда стало известно, что Вивьен похитила собственная тетя, Джеймс не торопился отдавать приказ о спасении, для начала решив найти Адриана, что оказалось затруднительным в переполненном людьми бальном зале. В конечном итоге они потеряли драгоценное время и упустили возможность взять похитителя, пока тот еще был в саду, и сразу освободить Вивьен. — Надеюсь, эта задержка никак вам не навредила?

— У Вивьен, вероятно, сотрясение, Джеймс. — раздраженно повысил голос герцог.

— От громких звуков тоже больно. — предупредила Вивьен, потянувшись к виску пальцами, и тут же отдернула руку, стоило только нащупать горячую, большую шишку. Подняла тяжелый взгляд на графа, который и наградил ее сотрясением. Однако, вместо того, чтобы обличить его вину, она припомнила о странной искре, которая спасла ее от позора. Это сейчас показалось ей куда важнее.

Рассказ Вивьен о странном поведении кольца изрядно удивило Адриана.

— Заклинание так быстро адаптировалось? Просто невероятно!

Надевая кольцо ей на палец, он не посчитал нужным сразу сообщать о парализующем заклинании, наложенном на кольцо из-за некоторых его особенностей. Так как магический резерв Вивьен был слишком маленьким, самостоятельно активировать защиту магией она не смогла бы. Для таких случаев были разработаны специальные магические плетения, подстраивавшиеся под эмоциональный фон своего хозяина. Реагировали они на угрозу жизни и сильный страх и нуждались в долгой корректировке.

Рассказать об этом он планировал при первой же возможности и не ожидал, что Вивьен самостоятельно узнает об особенностях помолвочного кольца.

— Как правило, таким плетениям требуется от месяца до полугода для того, чтобы полностью синхронизироваться с хозяином.

— Вероятно, моя ситуация была слишком опасной для жизни, — хмыкнула Вивьен. Она ведь в тот момент и правда думала, что ее жизнь вот-вот будет кончена, если ничего не предпринять…

Терпеть дольше Мардж была не в силах. Она уже не верила, что племянница утаит произошедшее, и попыталась воспользоваться единственной оставшейся возможностью — обвинить первой.

Как только она закричала, герцог поспешно вывел из гостиной Вивьен, зажимавшую уши руками и морщившуюся от боли. Самое важное было сделано — похищенная была в безопасности.

С остальным пришлось разбираться Джеймсу.

***

В ожидании кареты Вивьен стояла на крыльце особняка, кутаясь в мундир герцога, устало привалившись к нему всем телом и безвольно прижавшись щекой к груди. Хотя бы одну лишнюю минуту оставаться в стенах этого дома у нее не было никаких сил.

— А ведь Рэй и Мэделин, должно быть, еще соревнуются…

— Ничего страшного, — негромко сказал герцог, легко, едва касаясь, он гладил ее по волосам, — Элиса обещала за ними присмотреть. Вам не о чем беспокоиться, лучше подумайте о себе.

— Со мной всё хорошо. — вздохнула Вивьен. — Всё ведь позади.

Но, несмотря на свои слова и намерение сохранять спокойствие, оказавшись в карете, она все же расплакалась и к дому врача подъехала совсем обессиленная. Только поэтому, после того, как уже отошедший ко сну и жестоко разбуженный врач семьи Келлер, в домашнем халате и смешном ночном колпаке, осмотрел ее и подтвердил, что легкое сотрясение имеет место быть, Адриан сказал, что не может оставить невесту в таком состоянии одну, и увез ее в свой дом, Вивьен не противилась. Даже понимая, что утром неизбежно столкнется с сестрой герцога и громкой Мэделин, и что ей придется объясняться с Рэйчел, которая будет волноваться, когда не застанет сестру в их маленькой квартирке над магазином, она лишь негромко угукнула и закрыла глаза.

В будущем ее ждало разбирательство и суд над тетей, графом Уилби и нанятыми похитителями, но сейчас ей просто хотелось спать и чтобы герцог подержал ее за руку, пока она засыпает.

Загрузка...