66. Ублажи своего мужа

Менеджер бара взбесился. Он подал знак телохранителям и сказал Джареду извиняющимся тоном: "Извините, мистер Хан, но я бы не осмелился оскорбить человека, сидящего наверху, даже если бы у меня было десять жизней, чтобы играть. Боюсь, вам придется отпустить мисс Нянь."

Получив сигнал, телохранители подошли к Джареду и попытались оттащить Дебби от него. Джаред не был так хорош в боевых искусствах, как Дебби. Более того, Дебби была пьяна. Отчаянно пытаясь найти способ защитить Дебби, он крикнул, когда телохранители приблизились: "Я собираюсь выяснить, кто, черт возьми, этот человек!" С этими словами он взял Дебби за руку и начал подниматься по лестнице.

Остальные расступились перед ними. Когда он добрался до отдельной кабинки наверху, Джаред распахнул дверь ногой и заорал: "Кто, черт возьми, мешает моему пт… М… мистер.. Хо?"

При одном взгляде на лицо Карлоса Джаред чуть не упал на колени от страха. Он развернулся, чтобы посмотреть на пьяного человека позади себя, выскочил из комнаты и поспешно захлопнул дверь.

"Сорванец, беги! Беги, спасая свою жизнь! Это Карлос Хо внутри!" — прошептал он дрожащим голосом, когда его пальцы задрожали, чтобы обрести равновесие. К этому моменту Дебби была слишком пьяна, чтобы стоять прямо, но последнее замечание Джареда насторожило ее.

Она уставилась на Джареда широко раскрытыми глазами и кивнула. Затем, взявшись за руки, они бросились вниз, как сумасшедшая пара, спасающая свои жизни.

Карлос узнал, кто был снаружи, когда дверь в комнату распахнулась. Также он заметил, что Дебби не полностью стояла прямо, что указывало на то, что она была пьяна. Он открыл дверь и вышел из кабинки.

"Остановите их!" — приказал он в коридоре.

Не подозревая о причине, менеджер быстро выполнил приказ Карлоса и приказал телохранителям остановить двух убегающих людей.

"Беги! Беги!" Схватив ее за запястье, Джаред повел Дебби за собой.

Однако бар был так переполнен, что Дебби не могла быстро бегать, хотя ее телосложение позволяло ей это. Как только они спустились вниз, им преградили путь телохранители.

Но она не забыла сопротивляться. Она сбила с ног первого телохранителя, который попытался поднять на нее руку.

А потом второй, а потом третий… Когда она собиралась заняться седьмым, в баре внезапно стало жутко тихо. У Дебби возникло зловещее чувство, когда холодок пополз по ее спине. Джаред, стоявший напротив Дебби, увидел мужчину позади нее. Его лицо исказилось от страха. "Должен ли я бежать, спасая свою жизнь? Дебби-его жена. Может быть, он не причинил бы ей вреда, даже если бы я оставил ее здесь одну.

Сбив последнего телохранителя на землю, Дебби сделала вид, что не чувствует человека, стоящего позади нее, и направилась к выходу из бара.

"Стой!" — последовала холодная команда строгим голосом. Услышав голос Карлоса, Дебби почувствовала, как у нее онемели конечности.

Все остальные посетители отступили со сцены, в основном потому, что все они хотели держаться на безопасном расстоянии от Карлоса, человека с устрашающим взглядом.

"Что нам делать?" — прошептала Дебби Джареду, который стоял рядом с ней.

"Хотел бы я знать", — мысленно простонал Джаред. "Как насчет того, чтобы я убежал, а ты пошла ублажать своего мужа? В конце концов, ты его жена. Я полагаю, он не будет слишком строг к тебе."

"Ни за что! Ты что, бросаешь меня?" Дебби сильно ущипнула его за руку. Джаред издал болезненный крик и подпрыгнул в агонии, прикрывая одной рукой ущемленное место.

"Дебби Нянь, этот человек-твой муж. Он отпустит тебя после того, как ты станешь с ним милой и сексуальной. Поверь мне, мужчины такие. Я мужчина, и я это знаю".

"Вести себя мило и сладко? Я? Убей меня, убей меня прямо сейчас, — мысленно выругалась Дебби. Она чувствовала, что это будет самое трудное, что ей когда — либо приходилось делать.

Пока они шептались, Карлос спустился по лестнице. «Поторопись. Твой муж приближается.» Теперь наши жизни зависят от тебя, подруга», — сказал Джаред Дебби, дергая ее за рукав, как всегда нервничая.

Дебби закрыла глаза. "Хорошо, я сделаю это. Для меня и моего друга. Только в этот раз. Это не должно быть слишком сложно. — Успокоившись, она подняла голову и резко обернулась. Она бросилась к Карлосу, уткнулась лицом ему в грудь и сказала: "Мистер Красавчик, у меня так кружится голова. Что со мной? Почему я здесь? Что это за место?"

Все зрители были шокированы. Ух… она ведет себя как милая или глупая? Джаред плакал внутри, чувствуя, что его конец близок. — Что происходит? — спросила она. Карлос задумался.

Густой запах алкоголя от Дебби заставил его поморщиться от отвращения. Он бросил мрачный взгляд на Джареда, который почти опустил голову на пол, и потребовал: "Что происходит? Почему она такая?"

Джаред не осмелился солгать Карлосу. Он поднял глаза и собирался рассказать ему о Бернарде, но, оглядевшись, заметил, что Бернарда давно нет. — Черт! — выругался Джаред.

"Эм, ничего. Сорванец просто немного выпила. Верно, Сорванец?" Джаред подчеркнул ее имя, как намек на то, что она должна что-то ответить.

Поняв намек, Дебби тут же кивнула и сказала: "Да, да, я… Увы, у меня так быстро кружится голова, мистер Красавчик, ты можешь отвезти меня домой?"

Карлос не раскрыл ее трюк. Его лицо было таким же мрачным, как и всегда. Когда он нес женщину на руках, толпа в шоке воскликнула. "Кто эта женщина?" — спросил один мужчина.

"Кто знает? Почему мистер Хо несет ее?" — ответил другой.

Когда он проходил мимо Джареда, Карлос пнул его по ноге и сказал: "Как ты мог позволить ей так много выпить! Да еще и на твоем дежурстве!"

Джаред застонал от боли и пробормотал: "Я не мог остановить ее…". И тут последовал еще один удар, более мучительный, чем предыдущий. "Ай! Я остановлюсь! Я перестану говорить! Просто перестань пинать. Боже! Больно."

Пока Джаред болтал, Карлос строго посмотрел на него, и он так быстро замолчал, как будто на его рту была кнопка "Выключить", которую только что нажали. Черт возьми, — в сердцах выругался Джаред. Он никогда не был в такой унизительной ситуации. Все зрители смотрели на него с жалостью.


Когда Карлос выносил ее из бара, Дебби слегка приподняла голову с плеча Карлоса и пробормотала Джареду: "Извини".

Парень фыркнул и отвернулся. Похоже, ему было уже все равно. — Это все из-за нее. Я сказал ей не пить. Ой, моя нога. Ой, мой пах. Это чертовски больно. Даже мой старик никогда не пинал меня так сильно.

Карлос Хо, если у меня когда-нибудь появится шанс подержать тебя на ладони, я заставлю тебя пресмыкаться и называть меня дедушкой. Имейте в виду! Ха-ха-ха, это было бы фантастически!'

Пока Джаред был погружен в свои фантазии, Карлос внезапно повернулся и подозрительно посмотрел на него. Ухмылка на лице парня мгновенно исчезла, и он убежал, как олень, спасающийся от льва целым и невредимым.

Тристан все это время ждал Карлоса у машины возле бара. Когда он увидел, как тот выходит из бара с женщиной на руках, он был удивлен. Но после внимательного взгляда он почтительно открыл дверцу заднего сиденья.

Дебби начала притворяться спящей, как только ее отнесли в машину, но через некоторое время она действительно задремала. Машина наполнилась вонью спиртного. Не нужно было быть гением, чтобы понять, сколько Дебби выпила.

Дебби так крепко спала, что даже не заметила, когда они приехали на виллу. Внезапно она оцепенела до глубины души. Она проснулась и обнаружила, что лежит в ванне, а на ее тело брызгают холодной водой. Она вздрогнула.

"Карлос Хо, это так неуместно!" — сердито крикнула она.

"Проснулась?" Карлос с большим трудом пытался сдержать свой гнев.

Дебби вытерла оставшиеся капли воды с лица. Когда она открыла глаза, то заметила, что на полу разбросаны десятки долларов. Она чувствовала отвращение, видя, как с трудом заработанные деньги выбрасываются на ветер. Карлосу, возможно, было все равно, но ей было не все равно. Она встала и вышла из ванны в промокшей одежде.

Может, это и не большие деньги, но для нее это что-то значило. Особенно, учитывая убийственные взгляды, которыми Карлос неоднократно стрелял в нее, не будет преувеличением сказать, что она заработала эти деньги своей жизнью.

Наблюдая, как она поднимает банкноты одну за другой, Карлос не остановил ее. Когда она закончила, он сказал: "Иди переоденься".

"Зачем?"

"Мы куда-то едем".

Дебби попыталась что-то понять по лицу мужчины, но, расстроенная его бесстрастным выражением лица, ей пришлось кивнуть.

Когда она оделась и вышла из спальни, Карлос уже ждал ее внизу.

Как только она села, машина медленно отъехала от дома. Дебби нервничала. Когда она выглянула в окно, все воспоминания о том, как Карлос в последний раз водил ее в парк мучеников, нахлынули на нее. "Куда мы направляемся?" — настороженно спросила она.

"Шайнинг Интернейшнл Плаза".

Дебби с облегчением услышала этот успокаивающий ответ. Но почему он повел ее туда в такой поздний час?

Наконец машина остановилась. Дебби, пошатываясь, вышла и последовала за Карлосом в лифт. Только после того, как лифт остановился на верхнем этаже, она поняла, каковы были его истинные намерения.

Загрузка...