3

Следующие три дня Аретта не выходила из квартиры. Разочарование и боль были такими сильнымы, что она не знала, как дальше жить. Поэтому спряталась от внешнего мира, словно мышка в норке. Задернула шторы, отключила телефон, перестала выходить на улицу. Да и куда ей идти? По магазинам? Нет, продуктов в холодильнике достаточно, а покупать какие-то вещи не хотелось. Встретиться с друзьями где-нибудь в кафе? Но кому будет интересно с ней сейчас общаться?! Да она сама себе неинтересна, неудачница…

Видимо, на фоне переживаний ухудшилось и самочувствие. Аретта осознала, что по утрам ее поташнивает. Кроме того, совершенно пропал аппетит.

Она проводила время в гостиной, у телевизора, щелкая пультом и перескакивая с канала на канал. Ничего интересного. Просто смена картинок — ток-шоу, программа о животных, магазин на диване, мультфильм, религиозная проповедь, сериал…

Как я могла нафантазировать себе любовь? — в сотый раз спрашивала себя Аретта. Я же столько раз читала про курортные романы! Легкий флирт и никаких обязательств. Ну как я могла подумать, что у Итона в отношении меня серьезные планы?

Она спрашивала себя и себе же отвечала: да потому что он смотрел на меня так, как смотрят влюбленные, обнимал и целовал так, как будто я ему не безразлична!

Глупая, наивная… Это же мужчина! Мужчинам нельзя верить. Всегда нужно допускать, что он лишь играет с тобой. Тем более если речь идет о таком мужчине, как Итон Конрад, — красивом, богатом. Он тот, кто прожигает жизнь. Странно, что Аретта не поняла это сразу.

Все эти разговоры с самой собой утомляли, но Аретта никак не могла переключиться на что-то другое. Она пыталась читать, но через полчаса осознавала, что топчется на первом абзаце и думает о своем. Пыталась что-нибудь съесть, но не могла осилить даже крекер. Пробовала спать, но и сны все были лишь о нем — о мужчине, разбившем ее сердце.

Аретта даже мимо зеркал старалась проходить быстро и не заглядывая в них. Она боялась, что увидит свое отражение — осунувшуюся молодую женщину в спортивных брюках и футболке. Печальное зрелище. Как бы не расплакаться снова от жалости к себе.

В понедельник вечером Аретта лежала на диване, изучая потолок, пытаясь найти на нем ответы на свои вопросы. Совершенно бессмысленное занятие…

Динь-дон!

Звонок в дверь прорезал тишину квартиры. Аретта не шелохнулась. Кто бы ни стоял на лестничной площадке, пусть убирается. Она не в том настроении, чтобы принимать гостей.

Динь-дон, динь-дон!

Кто-то очень настойчивый терзал кнопку звонка.

Аретта с сомнением посмотрела в сторону прихожей. Кто бы это мог быть? Впрочем, без разницы. Она не собирается открывать.

Однако две минуты бесконечных «динь-донов» изменили ее решение. Чертыхаясь, она поднялась с дивана и побрела к двери. Наверное, следовало поступить так, как принято в отелях — повесить табличку «не беспокоить!».

Она распахнула дверь, намереваясь узнать, кто же набрался наглости и так бесцеремонно нарушил ее покой.

На пороге стоял Бенджамин.

— А если меня нет дома? — устало спросила Аретта, впуская его в квартиру.

— Но ты же дома, — возразил он, переступая порог. — Консьержка сказала, что ты вообще никуда не выходила за последние три дня. Естественно, я забеспокоился.

Он сразу прошел в кухню и включил чайник. Старым друзьям позволительны такие вольности на чужой территории. Аретта отправилась следом и встала за его спиной, прислонившись к косяку. Почему-то кружилась голова. Наверное, ей следует присесть.

— А я пришел узнать, как у тебя дела, — говорил Бенджамин, доставая чашки и сахарницу. — Меня вот приглашают работать в Африку. Долгосрочная командировка. Там планируется строительство госпиталя…

Он взглянул ей в лицо и испугался, увидев, как сильно вдруг побледнела Аретта.

— Ты в порядке? — озабоченно поинтересовался Бенджамин.

Ответить она не успела. Кухня погрузилась в сумерки, ноги подкосились, и словно через толстый слой ваты она услышала голос Бенджамина, который зовет ее по имени…

— Ну вот, уже приходит в себя. — Мужчина в белом халате внимательно смотрел на нее поверх очков.

Аретта огляделась. Она лежала в гостиной, на диване. Как она попала сюда? И что здесь делает этот человек? Она поискала глазами Бена. Оказалось, что он тоже здесь. Стоит рядом, растерянный и обеспокоенный происходящим.

— Ты потеряла сознание, — сообщил он, предупреждая ее вопросы. — Я вызвал врача. К счастью, «скорая помощь» приехала быстро. Как ты себя чувствуешь?

Аретта закрыла глаза. Как она себя может чувствовать? Отвратительно!

Врач, убирая тонометр в чехол, ответил за Аретту:

— Не волнуйтесь, мистер Дейли, все будет в порядке. Давление приходит в норму. Вам советую выпить чаю покрепче. Вижу, вы переволновались.

А когда Бенджамин вышел из гостиной, врач спросил:

— Мисс Льюис, когда у вас была последняя менструация?

Аретта непонимающе уставилась на него.

— Я не помню, — наконец выдавила она. — А это имеет какое-то значение?

— Да, — невозмутимо сказал врач. — Есть основания полагать, что вы беременны. Наверняка можно будет это утверждать, только когда вы сдадите анализы. Пожалуйста, обратитесь в клинику в ближайшие дни. Пока я сделал вам общеукрепляющий укол…

Он говорил еще что-то, но Аретта уже не вникала в смысл слов. Потому что она услышала то, что перевернуло ее сознание. Она беременна? В последнее время на нее свалилось столько всего, что она и не думала следить за циклом. Так неужели…

В гостиную снова заглянул Бенджамин, и врач попросил проводить его. Оставшись одна, Аретта все пыталась уложить в голове то, что узнала сейчас.

Есть основания полагать, что я беременна. В таком случае отец ребенка — Итон. Только он, и никто другой. Но это же невероятно. Как такое могло произойти со мной?! А почему бы и нет, собственно? За циклом, как выяснилось, я не следила. Про предохранение в круизе тоже не думала… Какая безалаберность! И что теперь делать?

Аретта села. Голова уже не кружилась, но некоторая слабость все равно чувствовалась.

Надо как-то успокоиться, приказала она себе. Рано паниковать, еще ничего не ясно. Для того чтобы делать выводы, нужно сдать анализы. Завтра же отправлюсь в клинику и все выясню.

Хлопнула входная дверь — видимо, ушел врач. Через секунду в гостиную явился Бенджамин.

— Ну как ты? — участливо спросил он. — Все в порядке? Тебе лучше?

— Лучше, — буркнула Аретта.

Кажется, он ничего не знает. Да и с какой стати врач стал бы делиться с ним своими подозрениями насчет беременности?

— Никогда не падала в обморок, — жалобно сказала Аретта, собираясь встать с дивана. — Очень неприятные ощущения.

— Врач сказал, что тебе нужно хорошо питаться, — сообщил Бенджамин. — Если ты не против, я что-нибудь приготовлю. Например, курицу. Или спагетти. Что ты хочешь?

Он переживал, что у Аретты нелады со здоровьем. А если бы она потеряла сознание, когда его не было рядом? Страшно подумать!

Аретта пожала плечами, показывая, что ей без разницы, что есть на ужин. Ее заботили в этот момент совсем другие вещи. Например, что скажет Итон, узнав, что она беременна. Нет-нет, рано паниковать, сначала нужно все уточнить…

— Ты не хочешь поговорить? — предложил Бенджамин, видя, что Аретту что-то тревожит.

И он мог предполагать, что именно является причиной ее страданий. А вернее кто. Блистательный мистер Конрад, некогда известный в университете под прозвищем Ловелас. О, как велико желание встретиться с ним и поговорить по-мужски!

— Спагетти подойдут, — сказала Аретта, меняя тему разговора. — На кухне должны быть приправы, кетчуп в холодильнике.

Меньше всего она хотела бы обсуждать сейчас свою вероятную беременность. Пусть Бен даже старый друг. Без разницы. Сначала нужно выяснить все наверняка. Потому что, если предположения врача подтвердятся, эта новость потрясет многих…

Итон еще раз просмотрел отчет за последние два месяца. Так и есть — его доходы упали на двадцать процентов. Катастрофа. Если так пойдет дальше, он разорится. Он выругался и бросил бумаги на стол, после чего вскочил и стал нервно ходить взад-вперед по кабинету. Что-то пошло не так. Удача отвернулась от него. Но почему? Многие считали его счастливчиком — однажды вложив деньги в сомнительный проект, он стремительно разбогател. Именно случай он обязан благодарить за то, что теперь у него есть шикарный особняк, несколько квартир, дорогие автомобили, счета в банках, положение в обществе.

Но почему теперь дела пошли так плохо? Надо посоветоваться с аналитиками. Сегодня же.

Итон вернулся за рабочий стол, достал из пачки сигарету и только собрался закурить, как в дверь постучали.

— Мистер Конрад, вам звонят. — В кабинет заглянула секретарша. — Снова эта женщина, Аретта Льюис. Я уже несколько раз говорила ей, что вас нет…

— Так скажи еще раз, — раздраженно бросил Итон. — Мне что, учить тебя, как надо отвечать по телефону, если я занят? А я занят, мне совсем не до разговоров сейчас!

Он щелкнул зажигалкой и спустя секунду выпустил в потолок облако дыма. Секретарша все еще стояла в дверях.

— Понимаете, мистер Конрад… — неуверенно сказала она, — мисс Льюис рыдает. Кажется, у нее действительно что-то случилось. Может, вам все-таки стоит поговорить с ней? Мало ли.

Итон затянулся пару раз, раздумывая над словами секретарши. Да, он сделал большую ошибку, дав Аретте номера своих телефонов. Но теперь уж ничего не поделаешь. Кто же мог предположить, что она возьмется названивать? Вчера пыталась поймать его на работе, вечером звонила домой, сейчас снова звонит. Что у нее стряслось?

— Хорошо, — буркнул Итон, сминая окурок в пепельнице. — Переключите, я поговорю с ней.

Секретарша скрылась за дверью, и он с тревогой посмотрел в окно. На небе сгущались тучи. Вот ведь, и погода испортилась вдобавок к финансовым неприятностям.

Телефон на столе издал короткий и резкий звонок. Итон снял трубку и произнес как можно жизнерадостнее:

— Алло, Аретта, дорогая, это ты? Не знаю, как тебе удалось застать меня в кабинете, я очень занят в последние дни…

Он прислушался и понял, что она всхлипывает. Конечно, секретарша предупреждала, но он счел нужным показать, что его этот факт удивил:

— Постой, ты плачешь?

На том конце провода еще раз жалобно всхлипнули и знакомый голос произнес:

— Итон, мне надо с тобой кое-что обсудить. Это серьезно.

— Что обсудить, милая? Разумеется, ты можешь поговорить со мной, мы же друзья.

Аретта перевела дух. Надо ему сказать. Но как?

— Может, мы встретимся где-нибудь сегодня? — спросила она. — Разговор действительно важный.

— Вряд ли. — Итон постарался, чтобы его голос выражал сожаление. — Много работы, понимаешь, милая? Поэтому давай-ка лучше прямо сейчас, по телефону. Говори, что тебя тревожит?

Он даже не предполагал, что именно услышать в следующее мгновение.

— Я беременна, — выдохнула Аретта.

У Итона отвисла челюсть. Он молился в этот момент только об одном — лишь бы это было неудачной шуткой.

— Прости, я не расслышал. Повтори, пожалуйста.

— Я беременна, — послушно повторила Аретта. — Это твой ребенок, по-другому и быть не может.

Итон коснулся рукой лба и понял, что тот покрыт мелкими каплями пота. Кажется, к его финансовым проблемам прибавилась еще одна, очень и очень серьезная. Он скоро станет отцом.

Волшебным образом у Итона нашлось свободное время. Целый час. Вскоре он входил в кофейню недалеко от офисного центра, где была назначена встреча с Ареттой. Она уже ждала его за самым дальним столиком. Заплаканная, в руках бумажный носовой платочек. В синем джинсовом комбинезоне, роскошные рыжие волосы заплетены в косу… Похожа на студентку, которая завалила важный экзамен.

Итон сел напротив нее и сразу приступил к главному:

— Ты уверена, что беременна?

Аретта попыталась улыбнуться ему, но улыбка вышла печальной.

— Да, — кивнула она. — Я ходила вчера в клинику, сдала анализы. Врач сказал, что ошибки быть не может.

Подошел официант, но Итон отмахнулся от меню, попросив принести кофе покрепче.

— И когда же ты должна родить? — спросил он.

— После Рождества…

Аретта коснулась носовым платочком глаз. Снова слезы. Подтверждение факта беременности расстроило ее. Да, конечно, она хотела ребенка, и не одного, но не думала, что это произойдет так скоро.

— И что ты планируешь делать? — осторожно поинтересовался Итон. — Если нужны деньги на аборт, я готов помочь, полностью оплатить операцию и реабилитационный период…

Аретта вскинула на него полные слез глаза, и он осекся. Конечно, она не из тех, кто согласится избавить от ребенка. М-да… Получается, что избавиться от проблемы у него не получится.

Официант принес кофе, и Итон, взяв в руки чашку, с сожалением подумал, что следовало бы заказать чего-нибудь покрепче.

— Так, значит, я стану отцом после Рождества, — обреченно произнес он. — И что мне теперь делать? Чего ты ждешь от меня? Какой реакции?

Аретта молчала. Действительно, на что она надеялась? Что Итон, когда узнает о ее беременности, тут же воспылает к ней чувствами и предложит выйти за него замуж? А дальше все будет так, как она наивно мечтала?

— Признаюсь, я не готов к такому повороту событий, — сказал Итон, грея пальцы о горячую чашку. — Все так неожиданно.

Аретта вздохнула:

— Я понимаю. В мои планы тоже не входило стать матерью в ближайшее время. Но раз уж так получилось, я не хочу отказываться от малыша. Он же не виноват, что его родители забыли о предохранении. А от тебя я ничего не требую.

Итон мысленно перекрестился. Действительно, еще не хватало — содержать нежеланного ребенка. И так финансовые проблемы.

— Я поговорю с папой. Уверена, он не откажется от внука, — продолжила Аретта. — А что касается тебя, то ты сможешь видеться с сыном или дочерью когда захочешь. Никаких обязательств, естественно, только если у тебя будет желание общаться…

Итон согласно кивнул. Не все так плохо, как кажется. Аретта мыслит здраво, и это прекрасно. Она говорила еще что-то, но он вдруг уставился в телевизор, стоящий на барной стойке.

Звук был отключен, однако это было и не важно. В телевизионной студии ведущий какой-то программы вел беседу с седовласым мужчиной в дорогом костюме. Все бы ничего, но внизу экрана появились субтитры — Фрэнк Льюис, нефтяной магнат.

— Послушай, а как зовут твоего отца? — спросил Итон.

Аретта недоуменно уставилась на него:

— Фрэнк, а что такое?

Итон молча показал рукой за ее спину, а когда Аретта обернулась, попросил бармена включить звук телевизора.

— Мистер Льюис пожертвовал в минувшем году немалые деньги Фонду защиты природы, — говорил ведущий программы. — И поэтому именно он удостоился чести открыть благотворительный бал, который состоится совсем скоро…

— Да, это мой папа, — счастливо заулыбалась Аретта, на мгновение забыв о неприятностях.

Итон молчал. У него внезапно родился план, и он требовал немедленного осмысления. Если бы у него было столько денег, как у этого мистера Льюиса! Уж он бы нашел, как приумножить капиталы…

Калькулятор в его голове работал с бешеной скоростью. Тысячи долларов, десятки, сотни тысяч. Эту сумму вложить сюда, эту — туда. Доходы будут неимоверными. У Аретты же нет брата, она единственный ребенок в семье, сама говорила. Значит, у мистера Льюиса нет того, кто мог бы стать его правой рукой. Дочь для этих целей не годится, она далека от бизнеса. Ее дело сидеть дома и растить детей. Детей…

Итон посмотрел на сидящую перед ним молодую женщину совсем другими глазами. А что, если эта беременность — подарок судьбы? Ключ к решению всех проблем? Знак, что нельзя упускать удачу из рук? И он не упустит. Ни за что не упустит.

— Тебе, наверное, пора, — грустно улыбнулась Аретта, по-своему истолковав взгляд Итона. — Спасибо, что пришел поговорить со мной. Я просто подумала, что тебе следует знать о том, что происходит.

Итон еще раз бросил взгляд на телевизор. Передача подошла к концу, и на экране появилась заставка, информирующая зрителей, что через минуту начнутся новости.

— Знаешь, а я всегда хотел иметь сына, — задумчиво произнес Итон.

Аретта недоуменно уставилась на него. Она не ослышалась? К чему он клонит?

Он продолжил, словно не замечая ее удивленного взгляда:

— Подарил бы ему игрушечную железную дорогу и научил играть в бейсбол. Но я всегда был так занят, что даже жениться времени не было, не то что детей завести. А сейчас подумал — чего я, собственно, жду? Мне уже за тридцать. Ребенка же надо успеть воспитать…

Итон поднял глаза на Аретту, протянул руку и коснулся ее руки, лежащей на столе.

— Милая, быть может это судьба?

Она смотрела на него и не могла поверить, что слышит это. Неужели…

И тут Итон произнес фразу, услышать которую она мечтала! Но не надеялась, что когда-нибудь услышит в реальности.

— Аретта, выходи за меня замуж.

Аретта зажмурилась, боясь, что все происходящее окажется сном. Потом вновь открыла глаза и поняла, что ничего не изменилось. Нет, это не видение. Итон действительно сидит с ней за одним столиком. И он только что сделал ей предложение.

— Так что? — спросил он, улыбнувшись. — Ты согласна стать миссис Итон Конрад?

Это было похоже на волшебный сон. Пусть нет ни цветов, ни кольца с бриллиантом в бархатной коробочке, ни шампанского… Но это самое чудесное предложение на свете!

— Я согласна, — прошептала Аретта. — Я тебя люблю.

Итон чуть сжал ее руку:

— Так странно, сегодня утром я и не подозревал, что уже к вечеру стану женихом. Но все, что ни случается, к лучшему, правда?

Аретта молчала. Ее переполняло счастье. Неужели такое бывает? Как можно поверить, что это происходит наяву?

Итон смотрел на свою новоиспеченную невесту, которая просто лучилась радостью.

Почему бы и нет, подумал он. Да, все очень неожиданно. Зато я одним махом получаю и красавицу-жену, и ребенка, и, что главное, немалые деньги. Думаю, это хорошая сделка.

— Познакомишь меня со своим отцом? — спросил он.

— Конечно, — улыбнулась Аретта. — Я же обязана представить папе его будущего зятя. И, думаю, это случится в самое ближайшее время.

Она не сводила с Итона глаз, словно боялась, что если сделает это, то сбывшаяся мечта растает как дым. Если уж это сон, то я хотела бы никогда не просыпаться, подумала Аретта.

— Этого не может быть, — только и смог произнести Бенджамин, сжимая в руке телефонную трубку. Аретта на том конце провода радостно засмеялась:

— Ну, пожалуйста, не будь таким букой! Просто скажи, что счастлив за меня! Это же прекрасно, что я жду ребенка и выхожу замуж!

Бенджамин взлохматил светлые волосы. Новость выбила его из колеи. Неужели Итон Конрад по прозвищу Ловелас так изменился за последние годы? Неужели действительно решил оставить свободную жизнь и завести семью?

— Я счастлив за тебя, — выдавил он, присаживаясь на стул, который как нельзя кстати оказался рядом. — И когда свадьба?

— Примерно через три недели, — весело сообщила Аретта. — В моем положении тянуть не имеет смысла. Разумеется, ты в числе гостей, так что жди приглашение по почте.

Бенджамин не нашелся, что сказать. Интуиция подсказывала ему, что в этой ситуации что-то не так. Что-то Итон Конрад задумал. Но что?

— Ну, чего ты молчишь? — немного обиженно спросила Аретта.

— Осмысливаю, — признался Бенджамин.

— Я понимаю, все внезапно, — согласилась Аретта. — Давай я позвоню тебе завтра или послезавтра, мы встретимся и все обсудим. Хорошо?

Ему не оставалось ничего, кроме как ответить согласием. После этого в телефонной трубке раздались короткие гудки, и Бенджамин повесил ее на рычаг.

Огляделся по сторонам, словно ища поддержки у кого-то из присутствующих. Но кто мог ему помочь здесь? Он делил кабинет с Николь Хартнетт, которая, как, впрочем, и все остальные коллеги по юридической конторе, была не в курсе его личной жизни.

Однако от ее взгляда не ускользнуло, что с Бенджамином что-то не так.

— Плохие новости? — поинтересовалась она участливо.

Бенджамин неопределенно качнул головой.

Не то чтобы плохие, но неважные, подумал он. Бред какой-то — Аретта беременна и выходит замуж за Итона. Интересно, что обо всем этом думает ее отец. Мистер Льюис мужчина здравомыслящий, может быть, он отговорит дочь от этого необдуманного шага?

— Бенджамин, ты в порядке? — Николь подошла к нему. — На тебе лица нет. Может, принести кофе или воды?

Она озабоченно смотрела на него, готовая прийти на помощь, если он попросит. Выслушать, посоветовать что-нибудь…

Но он вновь покачал головой. Вода или кофе ему сейчас вряд ли помогут. А вот порция обжигающего виски — как раз бы сгодилась.

Нет, Бенджамин никогда не причислял себя к тем слабым мужчинам, которые склонны искать утешение в рюмке. Но единственное, что он сейчас захотел сделать, это пойти в бар и напиться. И пусть лучше бармен не достает его вопросами…

Загрузка...