Глава 20

Когда я снова открыла глаза, за окном было светло. Пока я, щурясь после сна, пыталась понять, который час, в комнату вошла Риза.

— С добрым утром, соня! — весело сказала она. — Долго собираешься валяться в постели? Госпожа уже встала и завтракает с принцем Альбером.

— О, нет! — вырвалось у меня. Мало того, что проспала, так еще и не причесала и не накрасила леди Иоланту.

— Не волнуйся, — правильно поняла мое восклицание Риза, — госпожа Иоланта не рассердилась. Я помогла ей одеться.

«Макияж тоже сделала?»

Чуть слышно вздохнув, я подумала, что не так уж и незаменима. Риза внимательно наблюдала за моими действиями, пока я наносила макияж хозяйке. Она старательная и быстро учится.

— А почему ты не в столовой, вместе с другими слугами? — удивилась я. — Или тебе надоело смотреть, как госпожа Иоланта и её гость завтракают?

Девушка потянулась всем телом, словно сытая кошка:

— Нет, конечно. Я никогда не устану любоваться Его Высочеством, но сегодня леди Иоланта отпустила слуг. Наверное, чтобы не мешали их беседе.

Я почувствовала, что краснею, и отвернулась. Воображение нарисовало мне леди Иоланту и Альбера, сидящих за одним столом в пустой комнате. Девушка улыбается, предлагая попробовать пирог с мясом, и, будто случайно, касается его руки…

«Хватит! — одернула я себя. — Ты — не невеста Альбера, и не имеешь права ревновать. Иоланта отчаянно флиртует, но ты тоже не безупречна, потому что так и не сказала принцу правду…»

В висках закололо, как и прежде, когда я думала о своем мире. Ждать больше нельзя: Рената Оспина может в любую минуту закрыть портал, преградив мне дорогу домой. А ещё есть таинственный маг, знающий о моём существовании.

Я вдруг вспомнила, как ощутила чужой неприязненный взгляд, когда была с принцем у камня Равновесия. Что, если это — тот самый маг? Тогда принц Альбер не виноват, и я могу ему довериться.

С моих плеч словно упал тяжкий груз. Быстро одевшись, я вместе с Ризой направилась в спальню хозяйки. Повседневную работу никто не отменял.

Но дойти мы не успели. Где-то внизу хлопнула дверь, а потом послышался отчаянный женский плач.

— Помогите… — умоляла женщина. — Кто-нибудь, сюда, скорее…

Я похолодела, узнав голос хозяйки, и, вслед за Ризой, побежала вниз.

В коридоре было полно слуг. С трудом пробившись в столовую, мы увидели белую, как полотно, Иоланту, цеплявшуюся рукой за стену. Девушка отчаянно рыдала, повторяя только одно:

— Помогите… Сделайте что-нибудь… Я не хотела…

Её макияж размазался, оставляя черно—красные полосы на щеках, волосы, обычно тщательно уложенные, растрепались и повисли пучками пакли. Иоланта выглядела не просто некрасивой, она казалась нелепой и страшной, но никто даже не заметил этого.

Скользнув по ней взглядом, я повернулась, ища принца Альбера. Он лежал на полу, рядом с перевернутым стулом. Упав на колени, я быстро схватила его за руку, нащупывая пульс. Потом проверила зрачки:

— Он жив, но без сознания. Нужен врач, срочно!

— Врач? — изумленно спросила Риза.

«Как же не вовремя!» — рассердилась я.

— Целитель, лекарь, — нетерпеливо пояснила я. — Тот, кто лечит людей. Есть в замке такой человек?

Горничная кивнула, не сводя с меня пристального взгляда. Как же неудачно я обмолвилась!

— Риза, иди за ним, быстро, — попросила я. — Все остальные, пожалуйста, выйдите из комнаты. Его Высочеству нужен покой.

Вот когда я пожалела, что в замке до сих пор нет управляющего—мужчины. Бьют мигом навел бы порядок. А сейчас Риза посмотрела на хозяйку, ожидая подтверждения приказаний, но Иоланта была не в силах даже кивнуть. Но горничная все же ушла.

А вот слуг пришлось выгонять угрозами. Только после того, как я сказала, что хозяйка уволит всех, кто находится в комнате и мешает Его Высочеству, люди разошлись. В столовой остались только я, принц и всхлипывающая Иоланта.

***

«Гипертонический криз? Или просто обморок? — думала я, с тоской глядя на принца. — Жаль, что я не разбираюсь в медицине. Но, даже будь я врачом, всё равно не смогла помочь ему без лекарств. Вся надежда на целителя».

Очередной то ли вздох, то ли всхлип Иоланты заставил меня обернуться. Девушка выглядела так, словно собиралась вот-вот лишиться сознания. Её лицо побледнело, глаза закатились, она сделала несколько шагов и упала бы, если б я не подхватила её и не усадила на стул.

Девушка медленно вдохнула. Схватив со стола бокал, я плеснула в него вина, добавила воды и протянула хозяйке:

— Пейте. Это поможет.

Иоланта дрожащей рукой взяла бокал и начала пить. Её щеки немного порозовели.

— Вино слишком крепкое, — прошептала она.

— То, что нужно. Как вы себя чувствуете, госпожа?

Я с тревогой смотрела на неё, боясь повторения истерики. Иоланта слабо кивнула:

— Уже лучше. Я так испугалась за принца. Клянусь, я не хотела этого, — она прижалась ко мне в поисках поддержки, и я машинально погладила её по голове.

— Всё хорошо, скоро придёт врач, то есть целитель. Он поможет Его Высочеству.

Иоланта дрожала всем телом, и я вдруг поняла, что дело не только в том, что принц потерял сознание на её глазах.

— Почему вы сказали, что «не хотели этого»? Что вы сделали, госпожа?

Девушка пару секунд молчала, а потом начала бессвязно рассказывать. Если пропустить её причитания и жалобы, то произошло следующее.

Иоланта уже несколько лет безответно любит принца, с того дня, как побывала в королевском дворце, и её представили Его Высочеству. Она пыталась привлечь его внимание, несмотря на то, что Альбер был помолвлен. Но все старания оказались напрасны — принц общался с ней учтиво и вежливо, но не более того.

Когда Альбер неожиданно приехал в замок Эмери, девушка решила, что это — её шанс завоевать его сердце. Тем более, что у принца даже фаворитки не было.

Увы, ни устроенный бал, ни охота, ни жизнь в одном доме Иоланте не помогли. Мысли принца были заняты другим. Он часто уезжал, ничего не объясняя, а, встречаясь с Иолантой, держался холодно и отчужденно. К тому же, ходили слухи, что таинственная невеста Альбера появится со дня на день.

И тогда Иоланта решила прибегнуть к магическому искусству, или, проще говоря, к приворотному зелью. Женщина, у которой она его купила, обещала взаимную любовь на всю жизнь.

«Дурочка! — захотелось мне крикнуть, когда я это услышала. — И ты поверила? В лучшем случае, ты потеряла бы деньги. В худшем, получила бы человека, привязанного к тебе против воли и ненавидящего тебя. Тебе нужно такое «счастье»?

Но с Альбером получилось по-другому. Выпив зелье, добавленное в вино, он захрипел и потерял сознание.

Закончив рассказ, Иоланта снова расплакалась и уткнулась в мое плечо. Но мне расхотелось её утешать. Глупая девчонка едва не погубила человека, которого я люблю.

— Не понимаю, почему так произошло, — повторяла Иоланта. — Мне обещали, что зелье совершенно безвредно…

Мне вдруг вспомнились слова Альбера, сказанные им у камня Равновесия.

— Зелье чем-нибудь пахло? Травами, например.

Иоланта задумалась, потом неуверенно кивнула.

— Вот и ответ. У Его Высочества непереносимость лекарственных трав. Вместо любовного напитка вы дали ему яд.

— Не может быть! — вскрикнула хозяйка, потом недоверчиво уставилась на меня, — откуда ты знаешь?

— Слуги рассказывали, — выкрутилась я.

Почти минуту длилось молчание. Иоланта, нахмурившись, думала явно не о любви, а о том, что её ждет, если узнают об отравлении наследника трона. Пусть ненамеренном, но всё-таки…

Я же, с беспокойством, прислушивалась, не раздадутся ли шаги в коридоре. Где же целитель, за которым пошла Риза?

Наконец, тяжелая дверь отворилась. Вошел седой старик в сопровождении двух крепких слуг.

Нас с хозяйкой незамедлительно выпроводили, но перед этим я успела сказать целителю об аллергии на травы у Его Высочества.

***

Время тянулось медленно, точно резина. Мы остались втроем в комнате, находившейся рядом с той, куда перенесли принца Альбера.

Иоланта сидела неподвижно, напоминая застывшую в кресле статую. Риза смыла с её лица остатки макияжа, переплела волосы, и даже предложила сменить платье, но хозяйка не отреагировала. Её взгляд не отрывался от двери, через которую должен был войти целитель.

Я пыталась читать книгу, сначала вслух, а потом, заметив, что Иоланта не слушает, про себя. Потом просто опустила тяжелый том на колени, мысленно повторяя одну фразу «Пусть Альбер выживет».

Мне больше ничего не нужно, даже возвращения назад, в свой мир. Я согласна остаться в Эйрите и провести всю жизнь, работая горничной. Только бы не увидеть, изменившегося лицо целителя, не услышать, как он скажет, что надежды больше нет…

Риза ходила по комнате, не зная, чем себя занять. Я часто ловила на себе её любопытный взгляд. О чём она думала? О том, что я показала свои чувства к принцу, или же о странном слове, вырвавшемся у меня?

Но я не чувствовала былого страха. Если бы Альбер остался в живых, я бы с радостью призналась в том, что я — чужестранка. Почему-то я знала, что он меня защитит.

Когда дверь, наконец, скрипнула, мы трое вздрогнули и повернулись. Иоланта порывисто вскочила и бросилась к целителю.

— Как Его Высочество? — выдохнула она.

Целитель печально наклонил голову.

— Увы, моя госпожа… Я сделал всё, что мог.

Иоланта разрыдалась, закрыв лицо руками.

— Но он жив? — воскликнула я, не обращая внимания на предупреждающий взгляд Ризы.

— Пока да. Всё будет зависеть от того, переживёт ли Его Высочество эту ночь.

Я медленно выдохнула, чувствуя, как спадает напряжение. Альбер жив, жив! Но, почему же, тогда целитель, так печален?

Этот вопрос возник не только у меня. Иоланта, подняв голову, с тревогой смотрела на мужчину, и тот, нехотя, продолжил:

— Моя госпожа, лекарственные травы вредны для принца, поэтому я не мог использовать зелья. А от артефактов мало проку при отравлении. Вся надежда на то, что его организм сам справится с ядом.

— Неужели мы не в силах ему помочь? Только сидеть и ждать?— снова вмешалась я.

Риза, подойдя сзади, ткнула меня кулаком в плечо, призывая к осторожности, хозяйка нахмурилась.

— Есть один способ, — задумчиво протянул целитель. — Насколько мне известно, невеста Его Высочества еще не приехала?

— Причём здесь это? — буркнула Иоланта.

— Принц бредит во сне и зовет невесту. Она — единственный человек, который держит его в этом мире. Если б девушка находилась рядом, ему было легче бороться.

— Зачем говорить о невозможном? — гордо выпрямившись, бросила Иоланта. — Где мы найдем принцессу? Вы же знаете, что избранница Его Высочества…

Целитель кивнул.

— Да, очень жаль. Но принц сейчас без сознания. Любая девушка, которая ляжет рядом, заменит ему потерянную невесту. И принцу будет проще бороться за жизнь. Вот только…

Он на секунду умолк, затем продолжил, уже тише и не глядя ни на кого:

— Принцессе этот способ не повредил бы. Но той, что согласится её заменить, придется нелегко. Она либо удержит принца в этом мире, либо уйдет вслед за ним. И шансов на успех мало.

Тишину, повисшую в комнате, можно было резать ножом. Взгляды присутствующих обратились к Иоланте, которая так давно и безнадежно любила принца.

Я была уверена, что она согласиться. Спасти жизнь любимому человеку, который из-за тебя же и пострадал, — что может быть естественней? Или уйти вдвоем, туда, где нет ни боли, ни страданий, ни отчаяния и глухой тоски…

Но Иоланта, побледнев, отмахнулась:

— Что вы на меня смотрите? Я боюсь, не хочу умирать. Я ещё слишком молода. К тому же, Альбер никогда не любил меня. Рисковать ради него жизнью, а потом увидеть, как он женится на другой? Ни за что!

Риза скривилась, как будто проглотила лимон. Лицо целителя осталось бесстрастным.

— Может, приказать кому-нибудь из слуг? — неуверенно предложила хозяйка замка.

— Нет. Девушка должна согласиться добровольно.

Снова повисла пауза. Мне хотелось бежать из этой комнаты, как можно дальше. Не видеть Иоланту, которая так легко отказалась от своей любви, целителя, смирившегося с неизбежной смертью принца, и равнодушную ко всему Ризу.

Меня это не касается. Я всё равно не принадлежу этому миру. Альбер — не мой жених и даже не мой друг. Он просто хотел, чтобы я помогла ему с ритуалом.

Я сделала шаг назад, собираясь уйти, и вдруг услышала собственный голос:

— Я сделаю это. Я проведу ночь с Его Высочеством.

***

Тишину в комнате нарушало только неровное дыхание спящего принца. Шторы на окнах были опущены, создавая полумрак, вокруг большой кровати под балдахином находились несколько предметов, напоминавших по форме пирамиды с усеченным концом. Я догадалась, что это — защитные артефакты.

Целитель — его звали Нейл — беззвучно закрыл за мной дверь. Под его внимательным взглядом я подошла к кровати. Хорошо хоть, мне разрешили оставить ночную рубашку. А то провести ночь с мужчиной, обнаженной, напившись зелий и под надзором целителя, — таких эротических фантазий у меня не было. Сомневаюсь, что существует женщина, которой бы подобное понравилось.

Не сдержавшись, я хихикнула, заслужив недовольный взгляд целителя. На самом деле, мне было очень страшно: впервые, ложась в постель, я не знала, проснусь ли утром. А сели вспомнить, что рядом со мной будет мужчина, которого я втайне любила, то ситуация складывалась невеселая.

«Не думать!» — приказала я себе. Сейчас я — не женщина, а просто помощница целителя. И Альбер, не красавец—принц, нарушивший мой покой, а пациент, нуждающийся в помощи.

Я должна забыть о том, что люблю, и о том, что ему — плохо. Эти мысли лишат меня мужества, которое мне так необходимо.

Мой взгляд остановился на лице Альбера. Как бы мне хотелось поцеловать его, разгладить пальцами образовавшиеся на лбу морщинки. Коснуться спутанных волос, провести ладонью по щеке…

Прикусив до крови губу, я отвернулась. Может, и хорошо, что рядом с нами будет целитель, а то я могу сделать то, о чём потом пожалею.

Я сняла верхнее платье и повесила его на спинку стула. Потом опустилась на край постели, оказавшейся очень мягкой.

Целитель махнул рукой, приказывая лечь ближе к принцу. Мне не хотелось этого делать, но я, всё же, повернулась на бок, и, протянув руку, переплела наши пальцы.

Эффект получился неожиданный. Зная о том, что Альбер отравлен, я ожидала боли или другого дискомфорта, но ощутила только мягкое тепло.

На душе вдруг стало спокойно и легко. Как будто я, так долго плутавшая в потёмках, наконец, вышла к свету. Альбер, что-то прошептав, потянул меня к себе, и, спустя мгновение, я оказалась в его объятиях.

— Любовь моя, — услышала я его голос, и, покраснев до кончиков ушей, попыталась освободиться.

Не тут-то было! Принц держал бережно, но крепко. Его тело, прижатое ко мне, оказалось горячим, возможно, из-за яда.

Целитель, опустившийся на стул рядом с кроватью, предупреждающе покачал головой.

— Не сопротивляйтесь, — прошептал он. — Принц без сознания, он не понимает, что говорит, и кто находится рядом. Но вреда он вам не причинит.

«Я знаю», — хотелось ответить мне, но я только кивнула. Почему-то захотелось плакать, может, из-за того, что Альбер так слаб, и находится на грани смерти? Или же мне стало больно при мысли, что его, полные любви, слова, обращены вовсе не ко мне?

Некстати вспомнилось, как я заменила Ренату на кладбище, попав вместо неё в этот мир. Почему в моей жизни всё складывается так неудачно? Фальшивая наследница Оспиных, фальшивая попаданка, а, теперь еще и ненастоящая невеста принца.

«Какая же ты глупая, Майя», — думала я, опустив голову на плечо Альбера. Прядь его волос коснулась моей щеки, и я собиралась убрать её, когда услышала голос целителя:

— Пожалуйста, не шевелитесь.

В его руках появилась длинная цепочка из какого-то блестящего металла. Что-то прошептав, он обвил её мою руку, а потом руку принца.

— Что мне делать дальше? — тихо спросила я и зевнула.

У меня слипались глаза от усталости и нервного напряжения.

— Думайте о чём-нибудь хорошем, — подсказал целитель. — О природе, о прогулках, о своей семье и тех, кого вы любите. Представьте себе их лица, почувствуйте тепло их объятий.

Его голос звучал успокаивающе. Наверное, целитель думал, что я легко справлюсь с этим заданием, ведь что может быть проще, чем вспомнить тех, кого любишь. Но только не в моем случае.

Я уже говорила, что привыкла быть одна. Мама вырастила меня без отца. Конечно, она любила меня, но всегда была очень занята. Близких друзей у меня так и не появилось, только приятели, с которыми можно сходить в клуб или в театр. И, даже если бы я вспомнила их имена, вряд ли мне это помогло. Не те у нас были отношения.

Я когда-то читала, что, в критических обстоятельствах, больше шансов выжить у человека, которого кто-то ждет. Тогда ты понимаешь, что твоя жизнь касается не только тебя, и не захочешь причинять горя тому, кого любишь. Ты будешь до последнего цепляться за этот мир, и надеяться на лучшее, а не сдашься сразу.

Но, кому нужна я? Кто думает и волнуется о Майе Рогачевой?

Я перебирала в памяти имена знакомых, с каждой секундой чувствуя себя всё хуже. Неужели вся моя жизнь до этого момента была напрасной? Я совершенно одна?

Альбер слабо застонал, словно услышав мои мысли, и я вздрогнула.

Хватит глупостей, Майя, ты забыла, что с тобой связан еще один человек. Будешь жалеть себя, умрешь, и еще принца с собой прихватишь.

Я крепче сжала ладонь Альбера.

«Я не сдамся, — прошептала я пересохшими губами, — никогда. Я спасу тебя, Альбер, так же как ты защитил меня у камня Равновесия. Ты был добр ко мне, хоть я и нарушила твои планы. Ты послал мне цветы после бала, словно подруге или сестре. Теперь моя очередь. Я не брошу тебя, потому что люблю. И пусть ты никогда не станешь моим, это не страшно. Только живи, Альбер. Пожалуйста, живи».

Перед глазами проплывали картины прошлого. Вот мы впервые встретились у священного камня. Тогда я не знала, кем является Альбер, но его мужество и уверенность в себе произвели на меня впечатление.

А вот завтрак в замке Эмери. Альбер мог бы одним словом разрушить мою репутацию, но не сделал этого. Хотя, кто по сравнению с ним деревенская девчонка — пылинка под ногами, не более.

Цветочный бал, устроенный леди Иолантой. Сколько девушек мечтало о том, чтобы получить цветок из рук принца. Но веточка сирени досталась мне…

Так, вытаскивая из памяти одно воспоминание за другим, я провела эту ночь. Постепенно страх близкой смерти, сковавший мое тело, рассеялся. Я крепко держала руку Альбера, и делилась с ним своей силой и любовью. Радовалась, когда его дыхание стало ровнее и спокойнее, а плечо принца, прикасавшееся ко мне, — не таким горячим.

И не заметила, как мои глаза закрылись, и я забылась глубоким сном.

Загрузка...