Глава 25. Она в опасности

— Пожар! — раздается дикий вопль с улицы, но король не слышит его. Он опоен. Опоен мной, точнее этим телом, которое плавится как воск от его горячих прикосновений, лишая меня саму последних остатков разума.

— Пожар! Горит! — орут уже несколько голосов, и Его Величество отстраняется.

Зол как черт. Идет к окну.

— Что тут происходит?!

— Пожар, Ваше Величество!

Начинается дикая суматоха, и король, чуть ли не зарычав от злости, выходит, чтобы все немедленно проконтролировать. А я… мне велено ждать его здесь.

Только вот Лайнел не для того устроил поджог, чтобы я осталась. Хотя, про огонь он ничего не говорил. Надеюсь, он тщательно все рассчитал, чтобы никто не пострадал. Ибо такого спасения за счет других мне не нужно.

Наспех поправляю смятое в порывах страсти платье, по коже еще бродят странные мурашки, во рту сладковатый привкус, а ноги ватные. Скорее трясу головой, чтобы отделаться от предательских желаний этого тела. Достаю из груди, к которой коль едва не добрался, тот свой единственный артефакт.

Но в это раз обращаюсь не в лакея, а в придворную даму самого короля.

Так будет проще выйти у всех на виду.

Минуты страха, пока я пробираюсь сквозь суетливых слуг, кажутся вечностью. Боюсь, что меня поймают. А еще боюсь, что выбрала неправильный путь.

Но и тот, что мне уготовили, правильным назвать нельзя.

Прости, отец. Простите, Ваше Высочество. Тех артефактов, что я зарядила своей силой, вам хватит, чтобы провести дюжину ночей с будущей королевой.

Отделяюсь от суетливой толпы и спешу обойти огромное здание, а оттуда бегом через сад.

Лайнел сказал, что будет ждать у малого пруда близ стены.

Где же он?!

— Анна? — выскакивает прямо из-за кустов, а у меня от страха чуть сердце не выпрыгнуло.

— Ты все-таки пришла. — улыбается брат, а вот мне сейчас так боязно, что не до радости. Оглядываюсь каждую секунду. Никто ведь не пошел за мной, не увидел меня? Еще и этот огонь.

— Что ты поджег? Никто не пострадает?

— Не думай о них, — выдает мне брат, не поведя и бровью.

То есть как это не думай? Они же люди. Они же живые….

— Быстрее, нам нужно выбраться через ворота пока тебя не хватились! — Лайнел хватает большой узел, и тянет меня за собой, вот только нас замечают стражники.

— Стоять!

Ардер Саарх (король):

Она придет? Она не придет?

Не помню, когда я в последний раз так гадал. И сейчас не должен. У этой девушки нет выбора. И у Мии его никогда не было, потому что против воли короля не идут. Однако она заставляла меня нервничать всякий раз перед нашей встречей.

Встречей, которую я, действительно ждал.

Все было доступно, все было предсказуемо, кроме этих самых встреч, когда я ловил каждый взгляд и ждал каждого слова, способного меня удивлять. Она мыслила не так, как все. Она говорила не так, как все. Даже ее взгляд был особенным.

И эта жалкая копия обладает не только ее внешностью, но даже некоторыми манерами. Как они могут быть настолько похожи?

Разве сирота-рабыня не должна ходить сгорбившись, как крестьяне после тяжелой работы в полях? Ее спина всегда прямая, будто она с малых лет обучалась держать осанку если не в благородной семье, то хотя бы в ближайшем ее услужении.

Это Дарвелл так ее вытренировал? Всего лишь за полтора года, что она служит ему?

А что делать с тем, как порой она понимает подбородок, чтобы посмотреть мне в глаза. Даже смелее, чем это делала Мия. Но при этом, сохраняя шарм и женственность.

Боги, и это я о ней сейчас говорю? Более того, я о ней думаю, как заведенный, что уже нив какие ворота не лезет.

Все верно. Нужно скорее закончить наши встречи, убрать ее из дворца и стереть из памяти. Я сделал правильный выбор. Одна ночь с ней, и жизнь без нее.

Но где же это предвкушение свободы и радости? Почему во рту вкус горечи?

Не приходи….

Пришла. Стоит на пороге.

Дрожит….

Издевается.

Точно издевается. Думает, что своими тревогами и страхом сможет остановить обряд, от которого зависит будущее королевства? Знает же, что нет. Но все равно делает все, чтобы я ненавидел себя за то, что могу причинить ей боль….

Я буду нежен.

Она как цветок, который жаждешь скорее сорвать, но с трудом сдерживаешься чтобы не смять его от жадности. Чтобы не навредить больше, чем должен. Цветок, запах которого дурманит разум так и разжигает кровь так, что она сродни лаве, текущей по жилам.

Я горю и хочу, чтобы она горела вместе со мной. Чтобы пылала в моих руках.

И она начинает пылать, тихо, робко, постепенно, что лишь сильнее разжигает страсть. Ночь для обряда станет совершенно другой ночью….

Но гребаный крик разрушает все.

Пожар? В эту самую ночь?! Какое удивительное совпадение! Убью!

Убью того, кто все это подстроил! Министр? Его людишки? С чего вдруг сейчас? Он ведь не мог узнать о моих планах. Не знал почти никто….

И планы мои не сорвет никто.

Так я думал.

Пламя погасло, а вернувшись в покои, я уже не увидел ее….

— Ваше Величество! — лилит Дарвелл и падает на колени у порога. — Я совершил страшную ошибку! Анна в беде!

— Разве? А мне что-то подсказывает, что она как раз таки в безопасности от меня. Ведь это твой ученик или правильнее сказать названый сын был замечен у библиотеки перед пожаром.

— Потому и говорю вам, Анна в беде! — выдает он с неподдельным испугом и только сейчас я замечаю в дверях еще одного подопечного Дарвелла, который дрожит как осиновый лист, пряча внушительный синяк под глазом и изрезанные пальцы рук.

Загрузка...