46. Данте


Габриэль добрался до Плачущего Колодца раньше всех нас благодаря своим орденским дарам, но мы с Леоном добрались туда едва ли на минуту позже благодаря своей решимости. Serpente воспользовался моментом, чтобы закопать трупы погибших членов Черной Карты глубоко под землей, чтобы не было никаких улик, связывающих нас с их смертью. Но теперь он шел по нашим следам, явно привыкший быстро прятать улики. Stronzo.

Мои магические резервы были на грани опустошения после того, как я отдал все, что у меня было, Габриэлю, и я подозревал, что все остальные были в той же лодке. Но мы были нужны Элис, и я все еще мог сдвинуться, если понадобится. К тому же у меня все еще была сила электричества.

— Она здесь! — позвал Габриэль, когда мы подбежали к нему.

Я перегнулся через край колодца, вглядываясь в темноту внизу с замиранием сердца. — Мы идем, amore mio! — крикнул я.

— Нет, — Габриэль покачал головой с серьезным выражением лица. — Она не на дне. Я видел туннель. Там внизу есть проход в какие-то коридоры, — его брови сошлись вместе, когда он сосредоточился, и его темные глаза стали стеклянными, как тогда, когда видение завладевало им. — Там внизу есть что-то с ней, — прохрипел он, ужас исказил его черты.

— Ну же, — прорычал Райдер, двигаясь к краю колодца.

— Как мы будем спускаться? Я почти выдохся, — обеспокоено сказал Габриэль.

— Я тоже, — согласился Леон.

Я кивнул, и Райдер с хмурым видом посмотрел на всех нас.

— Я тоже почти выдохся, — прорычал он, затем замахнулся кулаком на Леона, который смотрел в колодец, и тот с воплем отпрянул от удара.

Я схватил Райдера за руку и дернул его назад с рычанием, рвущимся из моего горла. — Какого хрена, stronzo?

— Я могу подзарядиться от боли, — сказал он, стряхивая меня с шипением, проходящим между зубами.

— Черт, он прав, — Леон встал прямо и выпятил грудь. — Сделай это снова.

Райдер шагнул вперед, без колебаний всадил кулак ему в живот и с наслаждением упивался болью, когда Леон сгорбился. — Ублюдок, — прохрипел он.

— У нас нет на это времени, — Габриэль перекинул ноги через край колодца. — Мы должны идти за ней.

— Подожди, — Леон посмотрел на колодец. — Я никому не говорил об этом раньше, но Гарет однажды спустился туда. Он сказал, что видел что-то. Монстра.

— У нас нет времени на сказки, придурок, — Райдер достал из кармана лезвие, без раздумий разрезал себе руку, и кровь хлынула на ладонь, капая с пальцев. Я сморщил нос, подошел к краю колодца и наклонился вперед, чтобы заглянуть в темноту внизу.

Я взглянул на Леона, когда он наклонился вперед. — У нас нет выбора, брат. Монстр или нет.

— Я боюсь не за себя, — яростно прорычал он. — Я боюсь за нее.

Я кивнул, черпая силу из золота, которое было на мне, но я не был в состоянии зарядиться достаточно быстро. Мне нужна была целая куча для быстрого восстановления, а времени терять было нельзя. Я поднял руку и бросил в колодец свет фейлайт, чтобы мы могли видеть, используя то немногое, что у меня осталось от магии.

Райдер подошел к краю колодца и создал лозу, которая свисала с деревянного навеса, покрывавшего его верхнюю часть.

Габриэль ухватился за нее, крепко обхватывая ногой и без слов соскользнул вниз. Я запрыгнул на стену следом, но в тот же миг плечо Райдера врезалось в мое.

— Ради всего святого, Драконис, — огрызнулся я, и он оскалился в ответ с демоническим взглядом в глазах.

Райдер проскочил мимо меня, соскользнув с лозы, прежде чем я смог пошевелиться, и с моего тела сорвалось электричество.

— Осторожно, — пробормотал Леон, двигаясь позади меня.

Он прижал руку к моему плечу, и я бросил на него короткий взгляд, его глаза подсказали мне, что нужно сосредоточиться.

— Этот serpente напрашивается на это, — прорычал я, прежде чем ухватиться за лозу и спуститься по ней. Темнота сомкнулась вокруг меня, свет фонаря внизу был недостаточно ярким, чтобы осветить стены колодца на всем пути вниз. Но я бы спустился в самую темную бездну во вселенной, чтобы вернуть свою девочку.

Я спускался все ниже и ниже, пока наконец не приземлился на дно колодца и не прижался плечом к остальным в этом маленьком пространстве. Леон опустился рядом со мной, и я огляделся.

— И что теперь? — прорычал Райдер.

Габриэль двинулся вперед, прижимая руки к стенам, его глаза остекленели, а мой взгляд переместился на землю. Кости и скрюченные тела торчали из ила, и я сморщил нос, почувствовав запах смерти.

— Merda santa, — вздохнул я, и Леон проследил за моим взглядом.

— Легенда правдива, — вздохнул он.

— Это не какая-то легенда о хулиганах, mio amico, — пробормотал я. — Это яма для трупов.

— Что ты имеешь в виду? — он нахмурился.

— Место, где убийца может спрятать улики, — пояснил Райдер, и я обменялся с ним взглядом, который сказал, что мы оба пользовались подобными местами в своей жизни.

— Сюда, — вздохнул Габриэль, и я поднял голову, заметив, что он прижимает руку к блестящим кирпичам. — Я видел проход. Мы должны… закричать.

— Что? — Райдер хрюкнул.

— Так открывается проход, — объяснил Габриэль, указывая на выцветший символ на стене, похожий на язык.

Леон откинул голову назад и закричал во всю мощь легких, а Райдер через несколько секунд ударил его костяшками пальцев в живот, заставив кашлять и хрипеть.

Почему? — прохрипел Леон.

— Не смог удержаться, — сухо ответил Райдер.

Леон зарычал, и моя кожа затрещала от электричества, когда я взглянул на Райдера. — Почему бы тебе не пойти и не подождать наверху, stronzo? Ты здесь никому не нужен.

— Мы лучше работаем вместе, — сказал Леон, несмотря на то, что он все еще сжимал свой живот.

— Он ведет себя как… — начал я.

— Заткнись, мать твою, — огрызнулся Габриэль, и мы все замолчали. До моих ушей донесся звук скрежета камня о камень, и мое дыхание участилось.

Я в мгновение ока забыл о нашей вражде, вглядываясь в темный туннель, простиравшийся перед нами. Из глубины темной пещеры донесся тявкающий, стонущий звук, и я направил свой фейлайт вперед, чтобы осветить путь, дрожь пробежала у меня по позвоночнику.

— Двигайся, — шипел Райдер позади меня, и мы вместе направились вперед.

Элис была где-то здесь. И судя по тому, что сказал Габриэль, похоже, она была не одна.

Дверь закрылась за нами, как только мы все оказались в темном проходе, и я ускорил шаг, мое сердце забилось, когда я подумал о том, что она потерялась здесь.

— В какую сторону? — спросил я Габриэля, придвигаясь к нему.

Он сделал длинный вдох, используя свое Зрение, чтобы найти ее. Затем он перешел на бег, заставив мое сердце заколотиться, и я помчался за ним.

— Сюда! — потребовал он, и впервые за все время никто из нас не стал спорить.





















Загрузка...