Глава 17. Рейдорионн

Наше триумфальное появление в Долине Драконов не прошло даром. Пришлось признать свое право на управление землями, оставшимися от обширной горной Империи драконов. Признаваться, что это право я имею с рождения, я все равно не собирался. Правителем меня признавали давно, еще, когда я вытащил из беды погибающую в нищете долину, люди выбрали меня главой совета старост. И да, все это время передавалось как легенда, что именно я — потомок драконов, имеющий право на правление в этих землях. Как эта легенда не ушла дальше Долины, трудно сказать, но глава совета, после того памятного пожара обратился ко мне именно так, как и положено.

— Лорд Рейдорионн, Вы истинный правитель наших земель. Теперь легенда ожила. Мы всегда верили, что наши защитники вернутся. Ваш замок ждал Вас эти годы. Он давал нам надежду на ваше возвращение. Эта надежда передавалась от отца к сыну много лет.

Я принял от него ключ от замка. Жил там и не знал, что ключ передавался в семье смотрителя, чудом оказавшегося в долине, когда рухнула часть скалы, та, где был подъемник для людей, работавших в замке и для поднятия грузов.

И вот теперь это предложение принца, которое передала мне внучка час назад. Созвал совет семьи. Благо, порталы уже работали. Решение назревало давно. Со мной согласились все.

— Отец, то, что люди в долине передали правление этими землями, еще не значит для короля ничего. Как ты назовешься? — Вот в этом сын прав, как всегда.

— Император, направляя меня сюда, передал мне права лорда-наместника. Я успел вступить в должность до первого появления Проклятой. Никто у меня этой должности не отнимал.

— И ты молчал столько лет?

— Ты забыл сын, кем я был, когда вышел в Долину? Драконом я не был. В замок за грамотой Императора попасть не мог. Я был никем. Потом стал конюхом. И уже потом нашел способ использовать золото, которое у меня было с собой, чтобы возродить Долину. Сумел установить торговлю с Королевством. Да что я рассказываю. Все вы и так знаете.

— Хорошо. Не будем терять времени. Одному тебе ехать нельзя. Нужна свита.

— Могу взять вас обоих. Но стоит ли афишировать всех?

— Я останусь, дед. Мне сообщили, что кто-то забрал письмо на границе с дроу. В любое время может сработать связь. Неудобно будет срываться посреди приема. Да и Ариеллу зря беспокоить не хочу, поймет егоза чей кристалл сработал. Сначала сам все узнаю.

— Так и решим. Пусть внучка озаботится нашим приглашением на коронацию. А мы пока приготовим подарки.

— Коней возьмешь?

— И пару коней и достойную короля сбрую. Не будем мелочиться. Нортон вчера подготовил партию на продажу. Есть там пара серых мангаларгов. Королевской конюшни достойны. И выездка отличная, лично проверил. Смотайся в долину за полной оснасткой. Лучшее подбери.

Кристалл вызова сработал безотказно.

— Ариелла, мы принимаем предложение принца. Я буду на коронации лично, как Лорд-наместник Иперии драконов. — Назвать себя Императором язык не повернулся. Императором для меня был мой отец и останется им навсегда. И не хочу это афишировать даже внутри семьи. Слишком много придется вспоминать. Не хочу бередить старые раны.

— Спасибо, дедуля. Не знала, как выкручиваться буду. Принц дал понять, что разговор пока между нами, но не гарантировал, что не поделится своими наблюдениями больше ни с кем.

— Предупредить принца и короля успеешь?

— Да, мой Лорд, — вот егоза, и реверансы делать научилась.

— Реверансы — это у людей, внучка. Даже Императору достаточно уважительного поклона головы. Запомни это. Беги, егоза. Потом свяжись, куда открывать портал. Лучше, если во дворе. В подарок приведу коней. Принц любитель, я помню.

— Дед, правителю не гоже без свиты.

— Возьму сына. Этого достаточно. Там еще ты есть.

— Хорошо, до связи.

Загрузка...