Глава 3

Несмотря на принятое прошлой ночью решение, на следующее утро Джинни была в ярости. И разумеется, виной тому был Стив, вознамерившийся скользнуть к ней в постель, едва рассвело. Он появился внезапно, выйдя из ванной комнаты с мокрыми волосами и покрасневшими глазами.

Он только что вернулся домой! Как он посмел! Джинни хотела притвориться спящей, но ее выдало учащенное дыхание. Сквозь неплотно прикрытые веки она увидела его улыбку — насмешливую, почти издевательскую! Джинни вскочила; глаза ее вспыхнули зеленым огнем.

— Ты слишком рано, не правда ли, Стив?

— Сказать по правде, дорогая, я удивлен, что ты уже проснулась. Ты всегда так соблазнительна, когда сердишься! Ты подвинешься? Я не слишком много спал сегодня.

— О! И ты еще смеешь… — От возмущения у Джинни перехватило дыхание, ей хотелось царапать его смуглое лицо до тех пор, пока он не перестанет кривить губы в своей проклятой дьявольской ухмылке.

Он рухнул на постель рядом с Джинни, лениво отражая ее нападки, а потом так сжал ее руки, что она вскрикнула от боли.

— Перестань! Черт бы тебя подрал, Стив, дай мне уйти, отпусти, ты делаешь мне больно… ты заслуживаешь… о, я даже не могу сказать, чего ты заслуживаешь. Думаешь, я так глупа, что поверю, будто ты провел всю ночь в ванной комнате? Или играл в карты? Может, придумаешь что-нибудь еще, столь же нелепое? Я не желаю мириться с…

— Если ты не прекратишь визжать, как рыбная торговка, радость моя, мне придется сказать о том, с чем не собираюсь мириться я… Мне совсем не хочется злиться, раз уж я добрался до постели и могу хоть немного соснуть. Вот это я и имел в виду. И перестань драться, если не хочешь пробудить во мне зверя!

Она заметила, как он прищурился, разглядывая ее, и задохнулась от гнева.

— О, только не это! Если надеешься, что я позволю тебе переспать со мной после того, как ты побывал бог знает где… ну нет, уж лучше спать в разных комнатах, как раньше.

Он сурово напомнил Джинни о том, что она предпочла бы забыть:

— Есть несколько вещей, которые тебе следовало бы хорошо запомнить. Так вот, имей в виду, что я имею право на твое тело, и будь готова спать со мной, как только я, черт побери, пожелаю. Даже если я уже был — как ты там сказала? — бог знает где!

Почему она вздумала сопротивляться? В один момент он навис над ней и рывком запрокинул ее руки за голову.

Она воскликнула: «Стив, нет!» — но он, прижимаясь к ней, заметил:

— В следующий раз, любимая, потрудись спросить меня, где я был, прежде чем делать выводы! Не ты ли ратовала за доверие несколько недель назад?

Теперь они часто и тяжело дышали: он — от гнева, она — делая тщетные попытки освободиться. Видя, что Стив пожирает ее глазами, Джинни крикнула:

— Животное! Почему ты всегда пытаешься принудить меня?

— А почему ты всегда провоцируешь меня на это?

— Черт бы тебя побрал! Я не позволю тебе насиловать меня!

— Если перестанешь сопротивляться, все будет совсем иначе, — сказал он, а затем, издевательски взглянув на нее, продолжил: — Если, конечно, ты не предпочитаешь тот способ, которым вынуждаешь меня брать тебя снова и снова… Так или иначе, моя радость, тебе следует предупреждать меня об этом заранее, и я буду рад повиноваться.

Джинни в бешенстве посмотрела на него. Стив насмехается над ней, но она не позволит ему так обращаться с собой! Если он затеял какую-то игру, она будет ему достойным партнером!

Овладев собой, она спокойно сказала:

— Очень хорошо! Я отлично знаю, что ты намного сильнее меня, но разве это главное? Делай со мной что хочешь, Стив, но умоляю, только поскорее!

Она слышала его дыхание, но не открывала глаз, чтобы не встречаться с его взглядом, особенно теперь, когда поняла, что на этот раз зашла слишком далеко.

— Значит, ты так ухитряешься держать своих любовников в узде? — вкрадчиво спросил он, но Джинни почувствовала в его голосе ярость и отвращение. — Ты говоришь как шлюха и сама это знаешь… я помню, что… а ведь ты совсем недавно неплохо справлялась со своими обязанностями!

Джинни поджала губы, но равнодушно ответила:

— Несомненно, хуже, чем те, с кем ты имеешь дело. Стив, дорогой, ты так хорошо знаешь шлюх! Когда-нибудь ты научишь меня делать то, что умеют они, не так ли?

У нее вдруг вспыхнула отчаянная мысль: «Почему мы говорим друг другу эти ужасные вещи? Как все это началось?»

Увидев откровенную неприязнь на ее лице, Стив вдруг страстно захотел задушить ее. Злобная маленькая стерва!

Как смеет она провоцировать его, а потом корчить из себя мученицу, ожидающую, что ее разорвут на клочки! А он-то думал, что действительно приручил ее!

— Боюсь, я не смогу стать для тебя хорошим учителем, будь ты неладна! Но ничего, я еще справлюсь с тобой! И попытаюсь сделать это сейчас же!

Он выпустил ее и неожиданно рассмеялся. Джинни удивленно открыла глаза. Она ожидала… Впрочем, нет, она и сама не знала, чего ждет. Во всяком случае, не того, что сделал Стив! Подскочив к гардеробу, он начал рыться в ее платьях.

Что он затеял? И поймет ли она когда-нибудь, за какого дикого, непредсказуемого, странного человека вышла замуж? Стив, когда хотел, бывал весьма учтив, но под тонким слоем культуры в нем скрывался дикарь. Джинни вздрогнула. Зачем ему понадобилась ее одежда?

Холодным и спокойным тоном она заметила:

— Если ты не возражаешь, я предпочла бы, чтобы моими платьями занималась горничная!

Она испугалась, увидев, что Стив собирается разорвать ее любимое платье из парчи. Прищурившись, он посмотрел на нее особенно иронически:

— Я и хочу заменить тебе горничную. Одевайся, Джинни, и побыстрее.

Она едва не расхохоталась. Неужели возможно, чтобы Стив просил ее не раздеться, а одеться? Может, сошел с ума? Когда он бросил ей платье, она заорала:

— Я не буду этого делать, Стив Морган! Не хочу выполнять ничьи приказы!

Он насмешливо поклонился:

— Мадам, у вас есть пять минут, пока я буду одеваться. После этого… ну, вы же сами напомнили мне несколько минут назад, что я сильнее вас, не правда ли? — Голос снова стал суровым. — Не испытывай мое терпение, Джинни. Одетая или голая, ты поедешь со мной! Я решил удовлетворить твое любопытство по поводу того, где провел ночь.

Джинни вспомнила, как однажды уже совершала с ним подобную поездку — против своей воли и полуобнаженная. Вспомнила ветер, бьющий в лицо, липкую болотную грязь, густые деревья, не пропускающие солнечные лучи, — зеленую тюрьму, напоенную вредными испарениями. В их жизни произошло слишком много событий, но все они казались лишь эпизодами в той бесконечной борьбе, которую они вели друг с другом. Борьба характеров… или поединок сильных людей.

Стив вскочил на ноги и отошел от нее, но Джинни могла поклясться, что он думает о том же.

Она оделась и ждала Стива. Он вошел в комнату свежевыбритый и, нахмурившись, высокомерно оглядел жену. Черт возьми, до чего же непредсказуемая маленькая ведьма! Он ждал сопротивления, думал, что какая-нибудь вещь полетит ему в голову, но Джинни, внутренне готовая к борьбе, просто стояла и вызывающе смотрела на него, полагая, что он снова к чему-то принудит ее. Затем в ее поведении что-то изменилось. Она приняла спокойный и скучающий вид, словно заранее со всем примирилась.

Стив, все еще хмурясь, не мог не восхищаться ею. Джинни одарила его ослепительной улыбкой:

— Ты доволен? Ты еще не видел меня в этом платье. Оно стоило бешеных денег, но я не устояла.

Парчовое платье заканчивалось небольшим шлейфом. В этом наряде Джинни казалась самим совершенством.

Бальное платье едва ли годилось для утренних прогулок, но именно поэтому Стив и выбрал его: в нем заговорило какое-то дикое упрямство.

— Надень шаль и прикрой плечи, — распорядился он. Когда Стив распахнул перед ней дверь спальни,

Джинни фальшиво улыбнулась, очень надеясь, что ее неискренность не останется незамеченной.

— О, благодарю тебя, Стив! Как это любезно с твоей стороны! Нам предстоит долгая поездка? Тогда я оставлю записочку Соне…

— Я уже позаботился об этом! — В голосе Стива звучало предостережение, и Джинни с каким-то злобным удовольствием подумала, что давно не видела его в таком гневе.

Час спустя стало припекать солнце, и Джинни, которую Стив заставил надеть шляпу с вуалью, стало невмоготу. Поняв, что они въезжают в Новый Орлеан, Джинни не только не успокоилась, но разозлилась еще сильнее. При этом ее охватило какое-то тревожное предчувствие. Кто знает, что на уме у Стива! Особенно когда он так рассвирепел…

Джинни бросила на него быстрый взгляд, но профиль мужа словно окаменел. За всю дорогу он перекинулся с ней едва ли двумя словами и, даже когда Джинни отпускала колкости, лишь угрюмо молчал. Скоро он поймет, что ее покорность не более чем притворство. «Я не позволю себя запугивать, — думала Джинни, — он это увидит!»

Стив, даже не глядя на Джинни, угадывал ее мысли. Она, конечно, очень упряма — кому же, как не ему, это знать! Ее можно согнуть, но сломать… Впрочем, разве он хочет этого? Стив почти успокоился и уже осознал, что совершил глупость, заставив ее ехать с ним. Ему следовало просто овладеть Джинни, не думая о том, хочет она того или нет. Какие бы злые слова они ни говорили друг другу, у их тел всегда был единый ритм. Да, ему не следовало забывать об этом. Вместо того чтобы возвращаться в Новый Орлеан, чувствуя усталость и раздражение, он должен был лечь спать.

Легкая коляска, которой правил Стив, свернула на широкую тенистую улицу, по обеим сторонам которой стояли кирпичные или каменные дома, в основном трехэтажные. «Бассейная улица», — прочитала Джинни и поморщилась. Какие странные названия выбирают новоорлеанцы для своих улиц! Может, Стив взял ее с собой, чтобы познакомить с одним из своих друзей, существование которого до сего дня утаивал? Да нет, пожалуй, это было бы слишком просто. Сама того не сознавая, Джинни вздернула подбородок. Ей не хотелось доставлять мужу удовольствие, допытываясь, где он был, или выказывать излишний интерес к тому, как он проводит время. Лучше сделать вид, что ей и дела нет до того, где Стив провел ночь. Ей очень не нравилась эта долгая и утомительная поездка. К тому же он вытащил ее из прохладного дома на берегу реки и привез в этот душный город! Джинни вспотела, ей хотелось, чтобы все это поскорее кончилось. Как это похоже на Стива — не дать ей даже позавтракать!

Экипаж внезапно остановился, и маленький негритенок в красной униформе с золотыми пуговицами поспешил подхватить поводья, брошенные ему Стивом. Расплывшись в белозубой улыбке, он ловко поймал монету.

— Благодарю вас, сэр! Не беспокойтесь за лошадей, сэр!

Карие глаза мальчика с любопытством устремились на Джинни, которая, опираясь на руку мужа, вышла из коляски.

Эта леди не походила на других, приезжавших сюда днем. Ни одна из них не была так великолепно одета и так красива. Мальчик угадал это сразу, хотя лицо Джинни закрывала тонкая вуаль.

Стив тоже мельком взглянул на жену, дернув за плетеный золотой шнур звонка. На сей раз появился пожилой слуга, тоже в униформе, и подошел к воротам из кованого железа, закрывавшим въезд с улицы в узкую аллею. Через них Джинни разглядела верхние этажи дома, окна которого были закрыты белыми жалюзи. Тенистый въезд, вымощенный камнями, казался удивительно прохладным по контрасту с раскаленными улицами города. Небольшие факелы в узорчатых кованых канделябрах напомнили Джинни Мексику. Это ощущение усилилось, когда она услышала мягкое журчание воды — фонтан! Два мраморных херувима держали наклоненные кувшины, из которых лились струи воды в круглый бассейн. Фонтан находился среди деревьев, бросавших тень на окружавшие его скамьи.

Слуга отпер им ворота и теперь кланялся, стоя на пороге дома. По его улыбке Джинни поняла, что он знает Стива. Поднимаясь по ступеням, Джинни думала: «Почему же Стив оставил меня одну прошлой ночью? И почему утром вел себя так несносно, что я потеряла самообладание?» Гордость удерживала Джинни от вопросов, хотя она сгорала от любопытства.

Хорошенькая горничная-мулатка взяла кружевную шаль и шляпу Джинни. Теперь она могла как следует осмотреться.

— Не хотите ли чего-нибудь выпить, сэр? Пожалуйте в гостиную. Я скажу мадам, что вы здесь. Она, вероятно, не ждала вас так рано.

«Кто же эта мадам?» — сердито подумала Джинни. Неужели Стив решил познакомить ее со своей любовницей? Она уже хотела было сказать, что не намерена более оставаться в неизвестности, как вдруг услышала томный женский голос:

— О, ничего страшного, Белл. Видишь, я уже проснулась. Ты можешь вернуться к своим делам… Стивен? Да, я действительно не ожидала, что ты так скоро вернешься. Вовсе сегодня не спал?

Высокая стройная блондинка шествовала им навстречу, простирая руки. Джинни с неудовольствием отметила, что ее косметика и платье великолепны. Она была, без сомнения, очень привлекательна. Но что, черт возьми, все это значит?

Взбешенная Джинни увидела, как Стив, спокойно поцеловав женщину, без всякого смущения сказал:

— Привет, Гортензия. Ты одна из немногих женщин, которые ухитряются восхитительно выглядеть в любое время дня! Да, мне сегодня не удалось поспать ни минуты. — Джинни перехватила взгляд Стива и сжала кулаки. — Поэтому я решил вернуться не один. У тебя есть свободная комната?

Гортензия, оглядев Джинни с ног до головы, засмеялась, словно Стив сказал что-то очень забавное.

— Все, что угодно, дорогой! Здесь все к твоим услугам. Тебе нравится бело-золотая комната с зеркалами?

Загрузка...