Вот уже три с половиной недели граф Родриго де Аренсо был в Париже. Париж всегда нравился ему, одному из последних отпрысков некогда знатного и могущественного аристократического рода: может быть потому, что его далекий предок, Хуан де Аренсо очень давно был посланником короля Наварры при дворе кого-то из Людовиков, и самолюбию дона Родриго несколько льстило это обстоятельство. А может быть потому, что, по мнению графа, и далеко небезосновательному, Париж, Европа, и вообще — Старый Свет — всегда представлялись сосредоточием цивилизации и гуманизма. Дон Родриго всегда говорил, что в Париже каждый человек всегда сможет найти свою нишу, незанятую другими. Вполне возможно, что граф был прав — сумела же Мария за достаточно короткое время завоевать в этом всемирном центре моды успех…
Граф де Аренсо не достиг столь выдающихся успехов, как Мария Лопес, однако нельзя было сказать, что дела его были совсем плохи. За время, прожитое им во Франции, он сумел завоевать если и не триумфальный успех, то, во всяком случае — почет, уважение и — что самое главное! — репутацию очень порядочного и надежного в делах человека.
Сидя за столом черного дерева в своем новом офисе, дон Родриго сосредоточенно изучал деловую корреспонденцию. Все это время он потратил на продюссирование коллекций Марии — надо было и дальше развивать успех, ковать железо. Благодаря своим связям, отличной репутации, умению вести дела и громкому титулу деятельность дона Родриго имела большой успех — разработками Марии заинтересовались крупные производители одежды, не только региональные Дома Мод в Тулузе, Марселе и Нанте, но и всемирно знаменитая фирма «Пьер Карден».
С удовольствием просматривая факсы и деловые предложения о сотрудничестве, дон Родриго думал: «Нет, какая все-таки она женщина! Какая тяжелая была у нее жизнь, сколько тягот и невзгод, сколько неприятных минут ей пришлось пережить, сколько волнений, сколько страданий… И вопреки всему… Это просто поразительно!!.»
Отложив стопку бумаг, дон Родриго взял в руки последний лист. Факс был на испанском, и это сразу же бросилось в глаза. Это обстоятельство позволяло судить, что факс, скорее всего, был отправлен из Мексики, от Марии, а значит, имел для дона Родриго особую ценность. Поправив очки, граф поднес листок бумаги поближе к глазам и прочитал:
«Улица генерала де Голля, Париж, графу Родриго де Аренсо.
Дорогой дон Родриго!
Срочно возвращайтесь в Мексику ближайшим рейсом. У нас большие изменения. С запуском в производство новых моделей пока придется повременить. Отложите подписание всех контрактов на несколько месяцев.
Мария Лопес»
Содержание факса было столь неожиданным, что граф просто не поверил своим глазам. Как, отложить подписание всех контрактов, да еще на несколько месяцев? Мария прекрасно разбиралась в бизнесе, и она очень хорошо знает, что такое «несколько месяцев» в столь скоротечном явлении, как мода… Новая конъюнктура, конкуренты, колебание цен на сырье и работу… Нет, это решительно невозможно!
Дон Родриго еще раз внимательно перечитал ее послание. Нет, никакой ошибки быть не могло — факс отправила действительно Мария Лопес, это был ее стиль — вежливый, лаконичный…
«Может быть, что-то случилось?..» — с тревогой подумал Родриго.
Он принялся перебирать в памяти все возможные варианты. Может быть, какие-то трудности с восстановлением фабрики?
— Да нет, вряд ли, — шепотом успокоил сам себя де Аренсо. — Тогда Мария бы наверняка об этом написала, да и стиль был бы несколько иным…
Может быть, у Марии начались какие-то неприятности в личной жизни? Граф де Аренсо и хотел, и не хотел этого. Хотел, потому что он до сих пор продолжал любить Марию, потому что в глубине души надеялся, что их союз с Виктором не будет долговременным, что Мария наконец-то и сама поймет, что этот скромный учитель не пара ей, деловой преуспевающей женщине, достигшей практически всего, чего только можно… Не хотел — потому что, любя Марию и прекрасно зная о ее тяжелом жизненном пути, дон Родриго понимал, что эта женщина, как никто другой, заслуживает право на семью, на настоящее женское счастье.
Рассеянно отложив факс в сторону, де Аренсо задумчиво пробормотал:
— «Большие изменения»? — Повторил он строку из послания Лопес. — И что это может означать? Просто ума не приложу.
Неожиданно в голову пришла мысль: «А что, если…» От возможности такого у де Аренсо похолодело внутри. «А что, если слова дона Густаво о смерти Лорены оказались ошибочными?..»
В памяти четко всплыла реплика дель Вильяра: «Лорену настигли на выезде из города. Ее машина мчалась на предельной скорости. Когда она увидела, что полицейские окружают ее со всех сторон, она начала отстреливаться… на полном ходу. Полиция вынуждена была… открыть огонь. Пули пробили бензобак, и машина Лорены… она оказалась краденой, взлетела на воздух вместе с ней. Адские муки… Она умерла в аду, как и Артуро д’Анхиле, в аду, на который сама себя обрекла… Теперь она уже никому не сможет причинить зла…»
А вдруг она не умерла?
Дон Родриго тяжело вздохнул — он старался отогнать от себя тягостные воспоминания об этой женщине — он прекрасно знал, чего стоит Лорена и на что она способна.
«А вдруг она не умерла?.. — Эта мысль не давала графу де Аренсо покоя. — Вдруг она выжила? Ведь о ее смерти стало известно только от дона Густаво. Тем более, что об этом, не писалось в газетах. Горящий автомобиль на полной скорости слетел с обрыва, и несмотря на все попытки полицейских спуститься вниз, им это не удалось. Значит, никто не видел Лорену мертвой…»
Дон Родриго поспешил успокоить себя тем, что еще никому не удавалось спастись в подобной ситуации.
«Вряд ли бы это удалось и Лорене, — решил граф. — Наверняка, она погибла, и если не сгорела в пылающем автомобиле, то наверняка разбилась при падении». Встав из-за стола, дон Родриго принялся мерить свой кабинет нервными шагами.
— «У нас большие изменения, — вполголоса повторил он. — Большие изменения… И что это могут быть за изменения?»
Граф отлично знал характер Марии — если она считала, что присутствие его, дона Родриго в Мехико просто необходимо, что это гораздо важнее, чем подписание контрактов по последней коллекции Лопес, значит, надо было замораживать дела и лететь в Мексику.
«Интересно, во сколько ей все это обойдется? — Подумал граф де Аренсо. — Наверняка, не в одну сотню тысяч франков…»
Дон Родриго тут же разозлился на самого себя за то, что принялся считать чужие деньги — его безукоризненное воспитание никогда не позволяло даже в мыслях опускаться до такого занятия.
«Каким же, однако, меркантильным я становлюсь, — с горечью подумал де Аренсо. — Что за плебейская манера — подсчитывать убытки в чужом кармане…»
Дон Родриго уселся на прежнее место и, протянув руку, нажал кнопку селектора внутренней связи.
— Слушаю вас, месье, — послышался из динамика голос секретарши.
— Шарлотта, если тебя не затруднит, позвони в авиакассы и закажи один билет на мое имя в Мехико, — произнес де Аренсо на безукоризненном французском языке. — Пожалуйста, на завтра, на самый ближайший рейс. Кажется, есть что-то в полдень?..
Из динамика донесся шелест бумаг — видимо, секретарша листала толстый справочник транспортного расписания.
— Месье де Аренсо, ближайший рейс — в половине первого, — ответила Шарлотта.
— Вот и отлично, — ответил дон Родриго. — Значит, ты ничего не перепутала?.. Один билет на мое имя на завтра.
Отключив селектор, дон Родриго вновь поднялся из-за стола, и, подойдя к окну, задумался…