Дэнни проснулась ночью и от испуга села в постели. Было темно и тихо, но сердце колотилось в груди, непонятно отчего. Затем она услышала пистолетный выстрел и тогда поняла, что разбудил ее тоже выстрел. Перестрелки давно уже стали в городе привычными, но не в такой близости от полицейского участка и дома сестер Меривэзер.
Выбравшись из постели, в одной ночной рубашке, Дэнни спустилась вниз и, замирая от страха, подошла к окну в холле. Отодвинув занавеску, она увидела тень шерифа, стоящего на веранде. Нахмурившись, открыла дверь.
— Что происходит? Уж не в вас ли начали стрелять? — спросила Дэнни тревожно.
Джейк взглянул на нее и вздохнул:
— Мисс Сторм, я слышал, будто некоторые угадывают приближение урагана по боли в коленях. А я угадываю ваше приближение по боли где-то чуть ниже сердца и чуть выше желудка. К чему бы это?
Она заулыбалась и решила, что пора удалиться. Раз он шутит, значит, выстрелы, как обычно, безвредные, в пустоту. И тут вновь вздрогнула от близкого выстрела.
— Чего же вы ждете? — удивленно спросила она. — Эдак скоро начнут стрелять по нашим окнам!
Он повернулся к калитке, вглядываясь в темноту. Затем произнес спокойно:
— Помощник и без меня справится.
— Раньше вы сами совершали обход.
— Сегодняшняя ночь будет исключением. Мне нужно наконец выспаться.
— Тогда почему вы до сих пор не у себя и не спите?
— Выстрелы, к сожалению, будят и полицейских. За время пребывания в вашем городе спал всего несколько часов. А все благодаря Стормам и Поттэрам.
— Признаю, что все виноваты. Но если вам так трудно, то, может быть, вы ошиблись в выборе профессии? — спросила Дэнни с усмешкой, стараясь внутренне отгородиться от него и настроить себя на уход.
Джейк зло сощурился:
— Не вам судить о моих профессиональных достоинствах, мисс. Никогда в жизни я не сталкивался с целым стадом тупоголовых баранов, сошедших с ума из-за куска желтого металла. Да и вы тоже хороши. Зачем вы стоите тут передо мной в ночной рубашке? Снова взялись за поручение родных? Флиртуете ради их освобождения?
Он подошел вплотную к Дэнни, прижав ее к стене, и яростно уставился ей прямо в глаза. Ответа не последовало, вскоре выражение его лица изменилось на очень знакомое, а глаза стали излучать таинственный, притягивающий к себе свет. Необъяснимое возбуждение вновь охватило Дэнни.
— Кошечка проглотила свой острый язычок? — шепотом спросил он.
Дэнни обхватила обеими руками грудь, чувствуя себя под его взглядом совершенно голой. Она уловила едва слышный вздох и заметила, что его глаза потемнели еще больше.
— Вы представляете, что со мной происходит, когда вы таким образом предлагаете себя? — спросил Джейк почти со злостью.
Она непонимающе завертела головой. Он остановил это суетливое вращение, охватив ее голову своими ладонями, и наклонился к ее рту. Дэнни втайне желала его поцелуя, но и боялась этого.
— Вы слишком самонадеянны, шериф, — едва слышно произнесла она.
Джейк провел пальцем по линии ее подбородка и медленно приподнял ее лицо к себе.
— Разве? — прошептал он.
Когда его губы накрыли ее рот, страсть прошлой ночи вернулась к Дэнни гигантской волной эмоций, начисто размывшей ее сопротивление. Раскрывая губы, она застонала, и Джейк прижал ее к себе.
Дэнни нашла в себе силы упереться в его грудь, пытаясь оттолкнуть его. Власть Джейка над ней была ужасающей.
Он стал раздвигать ее рубашку на груди, обнажая тело. Она поняла, что если не остановит его сию же минуту, то пропадет, и прошептала умоляюще:
— Подождите!
Джейк остановился, заглянул ей в глаза и стал целовать обнаженное плечо.
— Зачем откладывать неизбежное? — прошептал он между поцелуями. Еще на дюйм спуская ее рубашку, он провел языком по верхней части груди.
— Я хочу, чтобы вы остановились, — едва смогла выдавить она.
Подняв голову, Джейк снова посмотрел ей прямо в глаза.
— Не хотите вы этого. Вы просто боитесь, — сказал он насмешливо.
Дэнни глотнула воздуха, стараясь скрыть жар своего дыхания.
— Я не боюсь… Я просто придерживаюсь строгой морали. Разве вы сможете это понять? — В голосе ее звучало отчаяние.
Его улыбка была мимолетной и холодной.
— Я хочу понять только одно: вы в самом деле невинны или только разыгрываете робкую девочку? Я в любой момент могу остановиться, но не уверен, что это не будет глупостью с моей стороны.
Никого она из себя не разыгрывала. Тело ее хотело, чтобы он продолжал, а здравый смысл предупреждал не поддаваться его грубому желанию. Поправив рубашку на плечах, она быстро ответила, чтобы не давать ему возможности усомниться:
— Я хочу, чтобы вы остановились. С моей стороны это никакой не розыгрыш, а просто… слабость. И виноваты вы.
Наступила долгая пауза. Затем Джейк отступил на шаг.
— Дайте мне знать, как только измените решение, — сказал он сухим, неприятным тоном.
Успокаивая бешено бьющееся сердце, Дэнни вновь скрестила руки на груди. Ей хотелось закрыть свое тело от его пронизывающего взгляда.
— Не считайте меня безумно жаждущим сексуальных развлечений. Я вполне могу обойтись без них, — самодовольно произнес Джейк. — Вы каждый раз провоцируете меня, а затем меня же и обвиняете.
Вдруг раздался новый выстрел. Дэнни вздрогнула, но тут же взяла себя в руки. Ее сейчас больше занимали их отношения, чем любая опасность.
— Не принимайте меня за проститутку или развеселую вдову, — сказала она твердо. — Я не продаюсь, не предлагаю себя мужчинам и не бросаюсь на них. А то, что мне всего семнадцать, делает ответственным за мою честь именно вас. Так мне объяснили сестры Меривэзер. И потому — держите себя в руках.
Она и сама удивилась своей убедительной тираде, которая, впрочем, была всего лишь повторением слов Луизы.
Круто развернувшись, она распахнула дверь и вошла в дом. Но шериф не был расположен отпустить ее в таком горделивом состоянии и, догнав, схватил за руку, прежде чем она успела ступить на лестницу. Дэнни легонько вскрикнула, когда он повернул ее лицо к себе.
— Если вам не по нраву мое внимание, — сказал он яростным шепотом, — советую не выходить ко мне на темную веранду в одной ночной рубашке. Не верю я в вашу младенческую невинность! Так ведут себя только искушенные женщины.
Не успела она и охнуть, как его губы вновь накрыли ее рот и знакомая искра стала разгораться с новой силой, зажигая пламя желания и унося здравомыслие. Руки его спустились вниз, и она выгнулась навстречу им, а сама стала ласкать его густые пышные волосы. Огонь разгорался в ней с невиданной силой, и Дэнни уже не могла найти слов, чтобы остановить Джейка, когда он опустил ее на ступени. Впившись в ее губы, он прижимал ее к себе снизу. Края ступенек вдавливались в спину, но она не замечала этого. Джейк стал поднимать ее рубашку вверх, к коленям.
— Останови меня, Дэниэлла! — шептал он, — Останови меня сейчас же! Сам я не в силах этого сделать.
Дэнни не могла понять, были ли эти слова вызовом или мольбой, но теперь это уже не имело значения. Он полностью лишил ее способности сопротивляться.
Плечи снова оказались обнаженными, и Дэнни ощутила жар его рук на груди. Она замерла, а потом застонала от его прикосновений. Когда же Джейк опустил голову и коснулся ее груди языком, она подумала, что умрет от удовольствия. Дэнни с силой вдавила пальцы в его спину. Тем временем его рука нашла обнаженное бедро и пальцы устремились к ложбинке… В этот момент возглас удивления окатил их ушатом холодной воды:
— О Небеса!
Дэнни подняла голову и обнаружила Луизу, стоящую наверху с открытым ртом. Дэнни едва не потеряла сознание от стыда. Лихорадочно приведя себя в порядок и одернув ночную рубашку, она с помощью Джейка поднялась, и вдвоем они предстали пред очи мисс Меривэзер. Та безмолвно разглядывала их с верхней площадки лестницы.
— Что случилось, Луиза? — раздался голос Мэйбл.
— Ничего особенного, спи себе. — И Луиза плотнее прикрыла дверь в комнату Мэйбл.
— Почему вы здесь? Зачем? — спросила она, возвращаясь к лестнице.
Дэнни нервно сглотнула.
— Мисс Луиза… — Голос ее оказался скрипучим и хриплым, как будто она брала уроки у домашнего попугая. — Я прошу извинить… — И больше ей нечего было сказать.
Луиза медленно приходила в себя, по крайней мере ее лицу возвращались краски.
— Нет-нет, не надо извинений, моя дорогая! Но я вам обоим советую в следующий раз удалиться в комнату. И напоминаю уважаемому мною шерифу, что девочка ни в чем не виновата. Вся ответственность за последствия лежит на вас, Джейк!
Дэнни почувствовала новый прилив восхищения сестрами. Луиза почти дословно повторила в лицо Джейку то же, в чем они обе убеждали ее в его отсутствие. Правда, тогда они добавляли всяческие наставления и ей самой.
— Уверяю вас, что следующего раза не будет, — сказала она потупившись.
— Моя дорогая, не зарекайтесь! — Луиза уже говорила своим обычным голосом с озорными интонациями. — Отрицание тайных и страстных позывов души и тела отнюдь не помогает с ними справляться.
— О чем вы тут беседуете, Луиза? — спросила Мэйбл, возникнув из-за плеча сестры.
— Даже и не надейся, что я стану вводить тебя в курс событий, происходящих в четвертом акте, раз ты не видела трех предыдущих. У меня найдутся более важные дела, чем такое скучное занятие, — объявила Луиза и направилась в свою спальню. Но Мэйбл задержалась, спросив:
— Дорогие мои, может быть, вы введете меня в курс событий?
— Сестра-а! — позвала Луиза. — Не пора ли тебе спать? Впереди еще утро и день для твоего неуемного любопытства.
И Мэйбл удалилась.
Дэнни снова осталась наедине с шерифом. Обернувшись к нему, она заметила в его глазах знакомый опасный блеск и медленно начала пятиться вверх по лестнице, одной рукой держась за перила.
— Пожалуйста, пожалуйста, — повторяла она, — никогда больше не дотрагивайтесь до меня. Пожалуйста!
Он усмехнулся, и в блеске его глаз она заметила веселые искры.
— Может быть, это и грех, но почему бы не потакать ему? Ведь я не собираюсь затем отрекаться от вас.
— О-о, я прошла через муки ада! Больше не надо.
Он поднялся на две ступеньки, и, спеша удалиться от него, Дэнни едва не споткнулась.
— Вместо рая вы выбираете ад? — коварно улыбаясь, спросил он.
Она медленно пятилась к своей комнате, а он шел за ней следом.
— Я выбираю то место, где вас нет.
— Напрасно! Путешествие в рай гораздо приятнее совершать вдвоем, Дэнни.
— Не называйте меня так! — выпалила она. — Вы обязаны обращаться ко мне «мисс Сторм».
К тому времени как он неторопливо ступил на верхнюю площадку лестницы, она уже открывала дверь своей комнаты.
— А могу я звать вас «сердце мое», «дорогая», «сладость моя»?
Забежав в комнату, она захлопнула дверь и прислонилась к ней спиной, как будто это могло остановить его, попытайся он войти. Тяжело дыша, она прислушивалась к его шагам в коридоре. Она боялась его решимости и в то же время не способна была накинуть крючок на дверь.
Послышался тихий, мягкий смех. Джейк прошел мимо ее двери, открыл и захлопнул свою.
Дэнни сжала зубы. Ладони вспотели, и сердце бешено колотилось. Как ни старалась она подавить возбуждение, волны его все еще прокатывались по всему телу. Ее разум настойчиво призывал к здравомыслию и осторожности, но плоть отказывалась слушаться. Улегшись в постель, она так и не накинула на дверь крючок.
В воскресенье Дэнни предстояло отправиться в церковь, но сначала она навестила отца и братьев. Вместо шерифа по утрам здесь распоряжался его помощник.
Выслушав ругательства и стенания родных по поводу несправедливого отношения к ним, Дэнни в десять часов утра присоединилась в церкви к сестрам Меривэзер. А после службы ее поджидал в церковном саду мистер Поттэр собственной персоной.
— Ну что, детка? Как ты объяснишь свое поведение?
Шерман смотрел на нее с нескрываемой злобой.
— В чем я должна оправдываться, не понимаю, — постаралась она ответить тоже со злостью.
— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Это ты довела его, и все знают об этом. Ты дразнила и завлекала его, когда же он поддался на твои уловки, ты выставила его дураком и даже засадила за решетку.
— Мистер Поттэр, — воскликнула Луиза Меривэзер, — это несправедливо!
— Луиза, — мягко оборвала ее Дэнни, — отправляйтесь с Мэйбл домой. Я скоро приду.
— Но Дэниэлла!..
— Я сама о себе позабочусь. Идите, пожалуйста, домой, — повторила Дэнни.
Подождав, пока сестры не скрылись из виду, она повернулась к Поттэру:
— Ну вы, самонадеянный наглец! Вы лучше всех знаете, что я никогда не собиралась завлекать вашего Вильяма. Он подстерег меня, скинул с лошади и набросился, словно голодный пес.
Вокруг них начали собираться зеваки.
— Не смешно ли, — злобно проговорил Поттэр, — что ты единственная в этом городе девица, жалующаяся на Вильяма? Почему это ни на кого больше он не набрасывался?
— Спросите об этом у него самого!
— Из-за тебя моего сына посадили в тюрьму. Либо ты пойдешь туда и скажешь, чтобы его освободили, либо твоя семейка будет расплачиваться за это всю свою жизнь.
Отчаяние охватило Дэнни. Человек, когда-то бывший близким другом семьи, так ненавидит теперь ее и ее родных!
— Вы только что угрожали моему свидетелю, или мне это показалось?
Пробравшись сквозь толпу, перед ними возник шериф. Дэнни с радостью смотрела на его шелковистые волосы, блестевшие на солнце. Уж он-то поможет выбраться из переделки с Поттэром! Она знала это так же твердо, как если бы рядом оказался отец или Донован.
— Вас это не касается, шериф, — заявил Поттэр. — И потому я вам советую держаться в стороне.
— Именно у меня находятся ключи от камеры вашего сына, так что кое-какое отношение к этому делу я все-таки имею. В чем проблема? Мне казалось, что вчера мы выяснили все вопросы.
— Ничего мы не выяснили! Не знаю, почему это вы поверили ее фантазиям о том, что мой мальчик напал на нее. Я требую, чтобы вы освободили Вильяма.
— Вы хотите обсудить этот вопрос принародно? Отлично. Вильям сам признался мне, что сбросил мисс с лошади.
— Это вы так говорите! А его здесь нет, и в его отсутствие вы не имеете права так утверждать.
Дэнни заметила, как напряглись челюсти Джейка.
— Хотите сказать, что я лжец?
Поттэр подошел ближе к шерифу:
— Вы правильно меня поняли. И ответьте при всех, какое одолжение сделала вам эта финтифлюшка, что вы встали на ее сторону?
— Если вы хотите мстить Дэниэлле Сторм, то вам придется сражаться не с ней, а со мной. Ибо я несу ответственность за то, что ее отец в тюрьме, а вы на свободе.
Засмеявшись, Поттэр оглянулся на собравшихся.
— Это надо расценивать как угрозу?
— Это надо расценивать как предупреждение, мистер Поттэр.
— Но я всего лишь прошу, чтобы моего сына выпустили. Мы хотим справедливости!
— Он выйдет не раньше, чем Стормы, тем более что его вина куда тяжелее: воспользоваться одиночеством беззащитной девочки, чтобы силой принуждать ее к чему-то.
Маленькие глазки Поттэра сосредоточились на Дэнни, и ей стало не по себе от ярости, мелькнувшей в них.
— Если она признается в том, что солгала, это сэкономит нам массу времени, — заявил Шерман.
Дэнни откашлялась и нарочито громко ответила:
— Вильям виновен, мистер Поттэр.
Он сделал угрожающий шаг к ней.
— Ты возьмешь свои слова обратно, маленькая соблазнительница! Или…
На его пути встал Джейк:
— Поттэр, вы перешли границы моего терпения. Я предлагаю вам отправиться домой, пока вы не навлекли на себя неприятностей.
— Вот что я думаю о вашем предложении! — сказал Поттэр, и Дэнни с ужасом увидела, как он с силой замахнулся на Джейка. Шериф вовремя пригнулся, а затем прорычал не хуже разъяренного медведя:
— Ты, сын потаскухи! — И он скрутил руки Шермана за спиной. — Ты заслужил койку рядом с сыном.
Толпа шумела, когда шериф уводил Поттэра. Теперь все мужчины обоих семейств оказались за решеткой.
— Это ее вина! — закричал кто-то.
— Ее вина? Это Поттэры — источник всех бед!
В начинавшуюся потасовку вклинился священник Стивенс. Ему удалось мудрыми религиозными изречениями успокоить страсти, и Дэнни воспользовалась возможностью ускользнуть.
Смахивая слезы с ресниц, она поплелась к дому сестер. Джейк опять выступил на ее стороне. Она не знала его мотивов, но если он и дальше будет вести себя так, то выдержит ли ее сердце, чтобы не предаться Джейку полностью?