Когда Дэнни зашла в тюремный отсек, она увидела там Мери, которая разговаривала со своими отцом и братом. В отдаленной камере Дэнни разглядела Мак'Брайда. Он наблюдал за Поттэрами. А в самой ближней камере сидел, молчаливо уставясь в пол, Донован.
— Смотри-ка, пап, — сказал Дуглас. — Сестра снова пришла поиздеваться над нами.
Бросив усталый взгляд на младшего брата, Дэнни решила сосредоточить внимание на старшем.
— Донован, что у вас было сегодня на ленч?
— Какая-то желчь, в которой плавала грязь, — ответил Дуглас.
— Я разговариваю не с тобой, Дуглас! — резко оборвала его Дэнни.
— А Донован все равно не станет отвечать тебе, — объяснил свое поведение младший брат.
Донован бросил на нее хмурый взгляд, но ничего не сказал. Молчал и отец, погруженный, видимо, в свои мрачные мысли.
— Вы не хотите со мной разговаривать? Но ведь это вы, мужчины, все испортили, а вовсе не я. Я стараюсь наладить, а вы вместо помощи только злитесь.
— Лучше тебе уйти отсюда, Дэнни. Ты причиняешь нам одни неприятности, — проворчал Донован.
Взглянув на Мери, Дэниэлла поняла, что та поглощена разговором с родными. И она решила действовать сама.
— Донован, а почему ты становишься таким тихоней, когда здесь появляется Мери?
— Ничего подобного, — буркнул старший брат.
— Ты же любил язвительно шутить с Поттэрами. Я думала, никто из них исключения не составляет.
— Она барышня, а с барышнями я не воюю.
Дуглас придвинулся ближе к решетке.
— Я думаю, она ему нравится, — зашептал он энергично. — У него начинает сильнее биться сердце при ее появлении. Я давно заметил.
— Ну что ты сочиняешь! — воскликнула Дэнни как можно мягче. — Разве можно заметить, что у человека сильнее бьется сердце? Ты, наверно, заметил еще что-то? Краснеет, становится молчаливым, да?
Младший брат раскрыл было рот для ответа, но Донован поднялся и, схватив Дугласа за полы куртки, тряхнул его.
— Хватит болтовни! А ты, — он ткнул пальцем в сторону Дэнни, — убирайся! Мы больше не нуждаемся в твоих посещениях.
Мери повернулась в их сторону.
— Какая неблагодарность! — воскликнула она. — Дэнни могла бы заботиться только о слитке и о своей безопасности, пока вы заперты здесь. А вместо этого она договаривалась о разносолах для вас, и только в самое последнее время мы с ней решили не заниматься домашним питанием для своих семей, чтобы хоть как-то способствовать их примирению. Мои родные не в обиде на меня, а вы как относитесь к Дэнни?!
Донован не выносил, когда кто-то перечил ему, и Дэнни не ждала ничего хорошего от заступничества этой предательницы; может быть, она даже нарочно вмешалась, рассчитывая подогреть семейную ссору Стормов.
Произнося свою отповедь, Мери приблизилась вплотную к камере Донована, и Дэнни была поражена его реакцией: он смущенно потупился.
Отец Мери крикнул, чтобы она возвращалась, но та продолжала стоять возле Донована и возмущенно отчитывать его:
— Дэнни думает обо всех нас, заботится о том, как нам жить дальше, а вы поглощены этим проклятым золотом и ни о чем не хотите думать!
— Она связалась с шерифом, — пробурчал Донован, не поднимая глаз.
— А чем вам не нравится шериф? Он охраняет ее вместо вас, — тех, у которых не хватило здравого смысла не попадать за решетку.
— Эй, Мери! — возмутился старший Сторм. — Нечего стоять тут и оскорблять моего сына!
— Что это с тобой случилось, Донован? — присоединился к отцу Дуглас. — Не позволяй девчонке разговаривать с тобой в таком тоне!
— Мери, ты что, не слышала? Отец велел тебе отойти от них! — завопил Вильям Поттэр.
— А ты закрой рот, братец! — возмутилась его вмешательством Мери. — Тебе должно быть стыдно больше всех. Это же надо до такого дойти — напасть на Дэнни посреди дороги! Ты превратился в испорченного пьяницу и хулигана.
— Пап, ты слышал, как она меня обозвала?
— Не обращай на нее внимания. Она слишком много времени проводит с девчонкой Стормов.
— При чем тут моя девчонка? — вновь подал голос самый молчаливый из двух семейств — Дрейфус Сторм. — Это ты, держа свою дочь под замком, превратил ее в сварливое существо.
— Мери Эллен не сварливая! — горячо запротестовал Донован.
— Это еще что такое? — растерянно и негодующе воскликнул Дрейфус. — Не хочешь ли ты сказать, что перешел на их сторону?
— Вовсе не на их сторону! — К Доновану стала возвращаться его обычная строптивость. — Мери хорошая, добрая девочка, больше всех страдающая от собственной семьи.
— Ты слышал, пап? — завопил Вильям. — Они все спелись против нас с тобой!
— Перестань ссорить всех, негодяй! — прошипела Мери. — Все именно из-за тебя и началось. Ухаживать не умеешь, а жениться захотелось. Научись сначала быть вежливым и ласковым, как Донован.
Дэнни едва не поперхнулась, когда ее старший брат улыбнулся Мери самой ярчайшей улыбкой, на какую только был способен.
— Никогда бы не поверила в такое, не наблюдай я всю сцену собственными глазами, — прошептала Дэнни подошедшему к ней Джейку.
— И мне с трудом верится, — заметил он.
Дэнни сделала шаг вперед:
— Мне кажется, мы уже нашли решение всех наших проблем.
— Я догадываюсь, о чем ты хочешь сказать, Дэнни. И думаю, что это замечательная идея, — проговорила на глазах расцветшая Мери.
— Ну что там у вас? Не тяните! — нетерпеливо бросил Дрейфус Сторм.
— Объясняю! — торжественно заявила Дэнни. — Для начала констатируем: Вильям и я никогда не поженимся. Но я думаю, что мы можем получить другую замечательную пару.
В это время в помещение ворвался Бэн:
— Я привел священника, Джейк. Извини, но нам надо поговорить втроем, а у него мало времени. Идем!
В камерах внезапно повисла тишина. Все смотрели на Бэна, сопоставляя только что произнесенные Дэниэллой слова с его известием о приходе священника.
— Не хочешь ли ты сказать… — начал было Дрейфус Сторм.
— Никогда в жизни! — перебил его истошным воплем Вильям Поттэр.
— Но, Дэнни, — смущенно произнес Дуглас. — Я еще слишком молод, чтобы жениться.
— Не о тебе речь, глупец! — прорычал Шерман Поттэр. — И все равно я против.
— Мне кажется, — любезным тоном произнесла Дэнни, — мы забыли спросить самих Донована и Мери.
— У Мери такое же мнение, как у меня, — заявил Шерман. — В семье Поттэров решения принимают мужчины.
Дэнни проигнорировала замечание Поттэра.
— Что скажешь, Донован? Согласен ли ты жениться на Мери?
Донован посмотрел на Мери, и глаза его наполнились нежностью. Но потом он взглянул на отца и брата, отрицательно качавших головами, и с глубоким сожалением произнес:
— Я очень хотел бы, но не могу. Ведь Мери — из семьи Поттэров.
Мери кинулась к Дэниэлле.
— Видишь? Я говорила тебе! Говорила! — Ее восклицания были полны отчаяния.
Дэнни протянула руку, чтобы обнять и успокоить подругу, но та уже бросилась к своим.
Негодование переполняло Дэнни, и она подошла к отцу и братьям.
— Ах, она из рода Поттэров, Донован? Какое удобное оправдание! Она красивая, милая, добрая, и если ты думаешь, что найдешь похожую на нее, которая тоже полюбит тебя, то, значит, ты круглый тупица! Как можно отказываться от своего счастья из-за того, что кто-то против?
— Да, но против не кто-то, — угрюмо ответил брат, — а моя семья.
— Я тоже твоя семья, и никто не знает Мери лучше, чем я, и я за! — одним духом выпалила Дэниэлла. — Ты любишь ее, так что же ты так легко сдаешься?
Донован медленно покачал головой:
— Я не знаю, люблю ли я Мери… Но я привык считаться с мнением отца.
В этом Донован не кривил душой. При всей своей вздорности он всегда в конечном счете делал так, как велит отец. Дэнни уважала в нем эту черту, но сейчас готова была убить его за такое бессмысленное послушание.
Мери расплакалась, и сама Дэнни почувствовала, что слезы наворачиваются ей на глаза. Она подошла к подруге:
— Пойдем отсюда, Мери. Донован, ты еще раскаешься, но будет поздно.
Подруги взялись за руки и уныло направились к выходу. Они сделали все возможное, но что-то не сработало, и, значит, надо примириться с поражением.
— Постойте! — негромко произнес Джейк. Он стоял возле камеры Поттэров, скрестив руки на груди.
Подружки остановились и с надеждой воззрились на своего единомышленника по борьбе с семейными распрями.
— Черт меня побери, если вы не самые упрямые люди, каких я когда-либо встречал! — продолжал Джейк, обращаясь ко всем вместе. — Я хочу сделать такое предложение: Донован и Мери обручаются прямо здесь, сейчас. А затем я всех отпускаю по домам. За исключением Мак'Брайда, естественно.
Дэнни и ее подружка замерли в ожидании, а Бэн нахмурился.
— Ты уверен, что это уже можно сделать? Ведь землемер еще не прибыл, — сказал он Джейку.
— Одному Господу известно, верно ли я поступаю, но, похоже, другого выхода нет. Я и подумал, почему бы хоть раз в жизни не проявить снисходительность к нарушителям спокойствия?
— Шериф, мы, Стормы, готовы к такому соглашению, — заявил Дрейфус.
Однако Шерман Поттэр оказался менее сговорчивым.
— Мне не по нраву эта идея, — заявил он. — Одно дело брак Вильяма с Дэнни: строптивая девчонка входит в мою семью и подчиняется мужу. Совсем другое дело — ваш взбалмошный Дон будет командовать моей дочерью.
— Давайте посмотрим на это с несколько иной стороны, мистер Поттэр, — предложил Джейк. — Молодые люди явно симпатизируют друг другу. Выйдя отсюда, Донован одумается и все равно женится на Мери. Чтобы предсказать это, не надо быть великим психологом. Отцы семейств, затеявшие ссору, могут сейчас благословить их и тем самым хоть немного оправдаться.
— Соглашайся, па! У меня уже нет сил торчать здесь, в неволе, да еще и на этой чертовой пище, — сказал Вильям.
— Минутку! — вступил в оживленную беседу Донован. — Почему никто не спрашивает моего мнения?
— О, мы все знаем, что ты смотришь в рот отцу и еще не научился иметь собственного мнения, — насмешливо произнес Вильям.
— Никогда в жизни я не смотрел никому в рот, — возмутился Донован. — Отец, — повернулся он к Дрейфусу. — Я передумал. Я хочу, чтобы Мери стала моей законной женой. И раз уж я решил, то нравится вам это или нет, так и будет.
Все обратили взоры на Мери. Она стояла со сжатыми губами, и Дэнни взмолилась:
— Давай, Мери, не упрямься!
— Я не хочу выходить замуж, лишь бы их выпустили из тюрьмы, — с обидой сказала Мери. — Может быть, Донован только притворяется самостоятельным, а сам угождает отцу и вовсе не любит меня!
— Я люблю тебя, Мери! — горячо воскликнул Донован. Шериф прав. Я все равно женился бы на тебе, выйдя из тюрьмы.
И снова все взоры обратились к Мери. На ее лице показалась улыбка.
— Хорошо, Донован Сторм. Полагаю, в моем сердце найдется место для прощения. Но только на один раз.
Тюремное помещение наполнилось радостными криками. Дэнни встретилась глазами с шерифом и заметила его радость и гордость. Они добились своего, в городе больше не будут ругаться и стрелять даже независимо от прибытия долгожданного землемера.
— Священник! — закричал Бэн. — Я сейчас приведу его. Пусть он совершит обряд бракосочетания.
Стоя на тротуаре, Дэнни дожидалась выхода молодоженов. Вместе с Джейком они решили предоставить им свою двуколку и корзину с провиантом для счастливого уединенного пикника. А затем новобрачные прибудут на совместный ужин в дом Поттэров. Отношения между семьями оставались пока напряженными, но уже стали более спокойными. Дэнни надеялась, что со временем все окончательно наладится.
Из офиса вышел Джейк.
— Все идет нормально, — улыбнулся он.
— Я не знаю ваших истинных побуждений, но хочу поблагодарить за результат, — сказала Дэнни, все еще боясь полностью доверять шерифу.
— То, что я сделал, было искренней помощью вам и вашей подруге в горячем стремлении помирить две семьи, а значит, и весь город.
Она посмотрела в его темные глаза. Они светились мягким, теплым светом, и сердце ее учащенно забилось.
— Можем мы начать все сначала? — продолжал Джейк. — Попытаться забыть, что произошло до этого дня?
Дэнни взглянула на него с нежностью.
— Я бы не хотела все забывать, — сказала она.
Он по-доброму улыбнулся ей, и Дэнни поняла, что ей надо сделать. Она достала самородок из кармана и протянула ему:
— Возьмите.
Джейк взглянул на золотой слиток, но продолжал стоять не двигаясь.
— Как только я его возьму, вы вновь начнете сомневаться в моей честности.
Дэнни и сама удивлялась приливу полного своего бескорыстия.
— Я знаю, как много он для вас значит, и хочу, чтобы вы получили его. Я уверена, что в ручье предостаточно такого добра. Я найду для своей семьи другой, и не один.
— О чем вы говорите, Дэнни? — рассердился Джейк. — Этот самородок ничего для меня не значит! Забота о нем — всего лишь часть моей работы.
В этот момент из дверей выскочил помощник.
— Уже подписывают бумаги под бдительным оком папаш! — торжествующе объявил он. — Есть в этом неожиданном событии нечто романтическое, заставляющее мечтать и о собственной свадьбе.
На губах Джейка заиграла лучезарная улыбка.
— Если ты сможешь на минутку сосредоточиться, я поручу тебе небольшое задание. — Он взял золотой слиток из раскрытых ладоней Дэнни и протянул Бэну. Брови у того взлетели вверх.
— Ого-го! Он и точно размером с куриное яйцо! Благодарю вас, мисс Сторм, за доверие. За то, что вы решились наконец отдать его нам.
Дэнни улыбнулась сквозь слезы:
— Теперь вы богатый человек, Бэн. Поздравляю.
Ей было обидно, что Джейк передал ее подарок помощнику, но возражать показалось недостойным, мелким.
Бэн недоуменно заморгал, затем вопросительно взглянул на шерифа:
— Ты что, до сих пор не объяснил ей, зачем мы просим отдать нам слиток?
— Я не раз объяснял, но Дэнни почему-то не слушает. Или не верит никаким словам по этому поводу. Не пойму, в чем дело, — ответил Джейк.
Бэн захохотал:
— Так, значит, Дэниэлла собралась отдать тебе эту штуковину, думая, что ты присвоишь ее себе?
— Извините меня, о чем вы говорите?
— О самородке, мисс Сторм, — сказал Бэн. — Мы не собираемся оставлять его себе.
Она перевела взгляд с Бэна на Джейка.
— Значит, вы не… тогда вы…
Джейк повернулся к ней:
— Наша работа здесь частично и заключается в том, чтобы обеспечить сохранность золота. По прибытии землемера оно должно попасть истинному владельцу, а мы отвечаем за то, чтобы до этого оно не исчезло бесследно.
Дэнни почувствовала ужасающий стыд. Она заподозрила порядочного человека, истинного стража закона и справедливости в корыстных замыслах! И даже обвиняла его в том, что он соблазнил ее, желая разбогатеть! Как же он должен презирать ее за это! Хорошо еще, что в последний момент она решила просто подарить слиток, а не продолжала скрывать его от полицейских.
— Думаю, наступило время запереть эту штуковину в банковский сейф, где ей и место, — сказал Бэн. — Мисс Сторм, надеюсь, мы еще увидимся сегодня. — И он направился к банку.
Дэнни не могла набраться мужества, чтобы взглянуть в глаза Джейку. Она только почувствовала, как он нежно погладил ее щеку, и в горле у нее встал комок.
— Наверное, я сам виноват в этом недоразумении, — сказал шериф. — Плохо объяснил.
Она подняла голову. Глаза его излучали нежность. Затаив дыхание, она с нетерпением ждала его поцелуя.
И тут раздались крики:
— Пожар! Пожар!
Мак'Интайер резко остановил лошадь перед полицейским участком.
— Шериф, молния зажгла дерево в зарослях! Огонь движется к высохшему лугу! Потом он устремится к городу!