Джейк приказал срочно запрягать пожарную водовозку, а затем вгляделся в окрестности города в том направлении, в каком указывал Мак'Интайер. На южном горизонте поднимались клубы черного дыма, и одним пожарным экипажем явно было не обойтись.
— Соберите как можно больше людей. Прихватите лопаты, кирки и прочий инструмент. Встречаемся на северной стороне луга, — сказал он Мак'Интайеру.
Получив указания, тот вихрем взлетел на лошадь и поскакал к центру города.
Джейк зашел в офис. Дэнни последовала за ним.
— Я еду с вами, — заявила она решительно.
— Нет, оставайтесь здесь, Дэниэлла!
Открыв дверь в подсобное помещение, Джейк начал доставать лопаты и кирки. В это время из тюремного отсека стали выходить освобожденные им и принимавшие участие в свадебной церемонии люди.
— В южных зарослях пожар, — сказала Дэнни отцу, стараясь не кричать.
— Пожар? — повторил Дрейфус, бледнея.
— Ветер дует в сторону города, — добавил Джейк.
— В таком случае огонь может спалить город дотла! — завопил Шерман Поттэр.
— Это точно, мистер Поттэр, — ответил Джейк, сгибаясь под тяжестью своей ноши и направляясь к двери. — Хотите помочь?
— Как? — требовательно спросил Дрейфус.
— Будете копать противопожарную канаву.
— «Пожарную» что? — спросил Донован, стоявший рядом с Мери.
Джейк вздохнул:
— Вы хотите, чтобы я тратил время на объяснения? Может, выслушаете по дороге?
Все бывшие узники разобрали инструменты и выскочили на улицу. Здесь их уже ждала двуколка сестер Меривэзер. Дэнни помогала Джейку чем могла.
— Я еду с вами! — настойчиво повторила она, когда они оба укладывали последние лопаты и кирки под ноги усевшимся родственникам.
— Дэниэлла, у меня нет времени спорить с вами! Я хочу, чтобы вы с Мери остались здесь.
Дэнни через плечо оглянулась на стоящую в дверях подругу, белую как полотно.
— Вы правы, времени на споры нет. Но уж тем более неразумно отказываться от пары лишних рук. Я могу работать лопатой не хуже других.
Вздохнув, шериф сердито посмотрел на нее:
— Залезайте, что с вами делать.
Дэнни села между отцом и Джейком и крепко ухватилась за поручень, чтобы не слишком раскачивало, когда двуколка будет попадать в выбоины. Она смотрела вперед, где клубы дыма становились все чернее и мощнее. Затем стал ощутим запах гари. Густой и едкий, он проникал в горло, неприятно щекотал нос и вызывал тошноту. Вытирая начавшие слезиться глаза, Дэнни смотрела на языки пламени, вздымавшиеся над горизонтом.
Достигнув северной оконечности луга, все выскочили, а Дэнни осталась в двуколке, ошеломленная зрелищем. Огонь напоминал гигантского монстра, пожирающего все вокруг. Его извивающиеся щупальца протягивались во все стороны, охватывая страшными языками любое препятствие и превращая его в ничто.
Раздался громкий хлопок, и от неожиданности Дэнни упала на сиденье. Оказывается, сухое дерево не выдержало жары и лопнуло, переломившись пополам. Пламя перескакивало по деревьям с одной верхушки на другую, словно играло в дикую игру. Под угрозой были и еще не тронутые участки леса.
Вокруг распространялась ужасающая жара. Дэнни ощущала, как сохнет кожа на спине, хотя до огня было не менее сотни ярдов.
Она спустилась с повозки, когда мужчины уже приступили к работе. Они вырывали пучки травы и мелкий кустарник, чтобы лишить огонь пищи. Джейк в стороне копал отводную канаву от ручья. Дэнни поспешила к нему.
— Что требуется от меня?
Ему помешал ответить шум, поднятый массой людей. Все мужское население города высыпало из только что прибывших повозок. Каждый нес лопату, кирку или что-нибудь еще.
— Можешь помочь вот чем, — сказал Джейк, оценив подкрепление. — Пойди и объясни им, что надо выкопать канаву шириной примерно в три фута. Пусть начнут вон с того места, — он указал рукой, — и копают до подножия скалы.
Дэнни посмотрела на скалы ярдах в тридцати от них. Джейк выбрал самое узкое место между ручьем и скалой, где огонь только и мог пробраться. Повернувшись на север, она заметила колокольню городской церкви, видневшуюся совсем неподалеку. Да, и городу тоже угрожала опасность.
— Если мы не сможем остановить огонь здесь, его уже ничто не остановит. Слава Богу, что ветер слабый. У нас должно хватить времени на подготовку, — сказал Джейк.
Дэнни смотрела на бушующий огонь. Стена его достигла края луга и уже начала слизывать высохшую траву. Пожирая остатки кустарника, огромные языки пламени взметнулись к небу.
Подобрав лопату, Дэнни побежала к группе человек в сорок, все еще стоящей возле повозок.
— Слушайте! — закричала она. — Шериф хочет, чтобы вы начали копать канаву от ручья и вон до той скалы.
— Канаву? — стали спрашивать из толпы.
— Точно! Шириной в три фута. Убирать следует все, что горит.
— Надо разделиться поровну и начинать с разных сторон, — раздался чей-то голос.
— А чего мы добьемся, вырыв эту канаву?
— Не имея материала для горения, огонь пойдет на убыль.
— Правильно! — закричала Дэнни. — А теперь берите инструменты и приступайте к работе.
— Странно, что распоряжается девчонка, — сказал кто-то.
Дэнни пробралась в середину толпы:
— Послушайте! Если вы не хотите, чтобы наш город сгорел, выполняйте распоряжения! Они не мои, я только передаю слова шерифа.
Больше уже никто не колебался. Люди распределились по лугу, и работа закипела. Дэнни присоединилась к остальным, выбрасывая землю лопата за лопатой, пока не почувствовала, как заныли руки и плечи. Потоки пота стекали по спине, жар становился нестерпимым. Обессилев, она поставила лопату и села на землю. Тяжело дыша, она оглянулась, разыскивая Джейка. Оказалось, что он стоит рядом.
— Противопожарная канава выкопана. Осталась самая малость, чтобы сказать: мы сделали все, что могли, а может быть, даже чуть больше.
Дэнни удивилась, увидев представшую ее глазам картину. Все работали вместе — Поттэры и Стормы, их сторонники и противники. Поискав глазами отца, она улыбнулась. Они вместе с Шерманом отчаянно пытались вырвать молодое деревце; они тащили его изо всех сил, когда же оно поддалось, свалились на спины и засмеялись. Донован, Вильям и Дуглас ритмично работали кирками, заканчивая последние футы канавы. Остальные мужчины оттаскивали на безопасное расстояние весь горючий материал.
Такого прекрасного зрелища Дэнни еще никогда не видела. Она улыбнулась Джейку:
— Если бы опасность была уже позади, можно бы радоваться ей. Угроза пожара сдружила людей сильнее всяких свадеб.
— А вы всегда мечтали именно об этом, правда?
Она посмотрела на Джейка благодарным взглядом.
— Он приближается! — крикнул кто-то.
Все обернулись, чтобы обнаружить надвигающийся огонь. Взяв Дэнни за руку, Джейк отвел ее подальше от канавы.
С неба не упало ни капельки дождя, но зато ветра не было. Однако Дэнни вскоре поняла, что огонь может создавать собственный ветер. Волосы ее словно сдуло назад, и удушающая жара ударила в лицо, вмиг высушив горло. Она схватилась за Джейка, и они отбежали подальше.
Огонь подходил все ближе и ближе к разделительной канаве. Люди, уже сделавшие все от них зависящее, смотрели на него и молились о спасении. Мало-помалу огонь стал затухать. Не имея пищи, языки пламени на глазах сворачивались и исчезали, словно чьи-то мокрые пальцы подбирали их и гасили.
По толпе прошел шепот, перешедший в радостное ликование. Зло, угрожавшее их домам, покорилось совместному труду и настойчивости. Это был поистине великий момент.
И вдруг, словно ниоткуда, налетел ветер. В мгновение ока взметнулось пламя, которое только минуту назад, казалось, угасло. Оно сразу перескочило через канаву и набросилось на сухую траву.
Джейк схватил лопату и начал сбивать очаги пламени. Вновь началась суматоха — все старались остановить перебравшийся через канаву огонь. Искры, переносимые ветром, падали на землю и сразу поджигали сухую траву. Закрыв лицо руками, Дэнни молилась как никогда прежде, упрашивая небо пролиться мощными потоками. Кто-то резко толкнул ее, опрокинув на землю. Подняв голову, она увидела Джейка, сбивающего огонь с подола ее юбки.
— Надо быть внимательнее! — сердито крикнул он, помогая ей вновь подняться на ноги.
Дэнни огляделась и заметила, что и справа и слева вспыхнули очаги огня. Казалось, только чудо теперь может остановить его продвижение на город.
— Зачем вы занимаетесь мною? — закричала она в лицо Джейку. — Надо что-то делать с огнем! А мне не нужна ничья помощь!
— Проклятие! Я влюбился в ослицу! В упрямую ослицу! — ответил он с гневом.
Джейк пошел в сторону от нее, чтобы подобрать лопату, а Дэнни ошеломленно смотрела ему вслед.
— Что вы сказали? — тихо спросила она, не сходя с места.
Он не мог расслышать ее с такого расстояния, и она двинулась за ним. Обогнав шерифа, Дэнни заглянула ему в лицо.
— Что вы сказали? — требовательно спросила она.
— Я сказал, что вы упрямая ослица, мисс Сторм! Разве вас это удивляет?
— Вы сказали что-то еще!
Он махнул рукой и собрался уйти от нее. Но она крепко держала его руку.
— Вы сказали, что влюбились в меня?
— Разве? — хмыкнул Джейк, поняв наконец причину ее нервного любопытства. — И тебя это так сильно заинтересовало?
— Но это же просто чудесно! — Глаза ее засияли счастливым восторгом.
— Да, иногда случаются и такие чудеса, — проворчал Джейк.
Молния пронзила небо, и тотчас же начался проливной дождь. Все стали смотреть вверх, и тяжелые капли падали на лица людей. Один за другим устрашающие очаги огня умирали, превращаясь в слабые дымки.
Мужчины, словно малые дети, издавали истошные вопли и плескались в лужах. Кто-то схватил Дэнни за руку. Обернувшись, она увидела смеющегося Донована. Голос его смешивался с шумом дождя.
— Скоро все мы будем дома! — вопил он радостно.
— А моя любимая подруга станет твоей женой, и за это я прощу ей все былые обиды, — ответила Дэнни с не меньшей радостью.
Донован засмеялся. Потоки дождя стекали по его счастливому лицу.
— Я приглашаю всех на торжественный ужин в честь нашего бракосочетания, шериф. Едем? — весело спросил он Джейка.
Отбросив промокшие волосы со лба, Джейк ответил:
— Ценю ваше внимание, но мне придется проконтролировать, не осталось ли тут очагов огня.
Донован посмотрел на Дэнни.
— Я тоже присоединюсь чуть позже. Шерифу может потребоваться помощь, — сказала она.
Дэнни помогала мужчинам грузить инструмент в повозки, а когда экипажи двинулись по дороге, она подставила лицо дождю.
— Тебе следовало бы поехать с ними, — сказал Джейк.
Одежда их насквозь промокла и прилипла к телу, волосы спутались и висели тяжелыми прядями.
Дэнни повернулась к шерифу и обвила его шею руками.
— С тобой мне никогда не было холодно, — прошептала она.
— Ты играешь с огнем, Дэнни, — предостерегающе ответил он.
Их губы встретились, расстались, снова встретились — и слились в неистовом поцелуе. Как голодный огонь, пожирающий деревья, страсть охватила их и стала затягивать глубже и глубже.
Он отстранился:
— Тебе надо бы снять эту промокшую одежду. Простудишься.
Она заглянула в его глаза:
— В таком случае тебе тоже надо избавиться от своей промокшей одежды.
Он стянул с себя рубашку, свернул ее в узел и швырнул в сторону двуколки. Дэнни зачарованно смотрела, как потоки дождя скатываются с мощных плеч Джейка. Он прижал ее к себе. Ее руки скользили по его мокрой спине, по упругим мускулам. Капли воды смешивались с поцелуями, вызывая невероятные ощущения.
Джейк стал расстегивать пуговицы ее платья, и от нетерпения и страсти тело ее непроизвольно выгибалось. Когда он поднял Дэнни на руки, она издала стон томления. Буря бушевала и вокруг, и внутри нее самой. Он понес ее к двуколке. Забравшись внутрь, они скинули с себя остатки одежды и побросали их на кожаные сиденья, прежде чем усесться на них.
Он поцеловал ее крепко и страстно и прошептал:
— Ты скучала без меня, Дэнни?
Ее глаза ответили на этот вопрос. Затем последовала сумасшедшая, взрывная пляска тел, сопровождаемая поцелуями, объятиями, признаниями и вздохами. Держа ее бедра, он направлял ее, шептал те вещи, которые ей необходимо было делать. И она слушала его, наполняя себя его телом и душой. Когда она выкрикнула его имя, не выдержав взрыва наслаждения, он взял ее голову в свои ладони и долго целовал, успокаивая.
— Признайся, как ты относишься ко мне, — прошептал он хриплым голосом, увидев блаженный покой в ее глазах. — Скажи мне правду.
Она посмотрела в его темные глаза, горящие страстью.
— Я люблю тебя, Джейк. Вся правда заключается только в этом.
Откинув голову, он со стоном произнес ее имя. Прижав ее снова, он двигался, лаская ее бедра, пока не достиг пика и не прижался к ее лбу.
Отдыхая, они слушали бурю, шумевшую снаружи. Когда дождь стал прекращаться, Джейк сказал:
— Ничего другого не остается, как вновь влезать в нашу мокрую одежду. Но думаю, она быстро на нас высохнет от нашего жара.
— Конечно. Я же говорила, с тобой мне никогда не бывает холодно, — улыбнулась Дэнни.
Они поехали обратно в город. Чувствуя необходимость что-нибудь сказать, Дэнни прошептала:
— Какая была буря, а?
В уголках его губ появилась улыбка, скоро она залила все лицо, и белые зубы блестели в темноте.
— И вся она была наша, — сказал Джейк.