ГЛАВА 2

РАЙДЕР


Внезапно просыпаюсь. Мне снился сон, в котором обнаженная и безликая женщина с потрясающим телом льет мне на грудь горячий кленовый сироп. Забавно, что у меня слюнки потекли не столько из-за женщины, сколько из-за этого сиропа. Когда дымящаяся жидкость опустилась ниже моего пупка, я резко вскакиваю и ударяюсь головой о деревянный потолок своей койки.

— Уф. — Потираю лоб, надеясь, что не останется синяка. — Вот черт, — бормочу я, сдвигая занавеску и выбираясь из кровати.

В ту секунду, когда ногами касаюсь пола, я понимаю причину своего гребаного сна. Крис сидит у своей вафельницы. У парня страсть к кулинарии, что хорошо помогает нам в туре, несмотря на то, что из-за этого нам приходится пробегать несколько дополнительных миль, чтобы сжечь лишние калории.

— Ты встал, — говорит он, когда видит, как я неторопливо иду по коридору. — Думал, ты проспишь до полудня из-за всех этих гневных сообщений, которые я слышал, ты слал всю ночь.

Солнце уже взошло, и на земле нет снега, а это значит, что со снегопада прошло несколько часов. Вид из лобового стекла показывает полосу шоссе, которая прорезает ничем не примечательную равнину.

Итан сидит на диване в наушниках и смотрит телевизор с пивом в руке. Очень типично.

— Который час? — Разворачиваюсь, вспоминая, что оставил свой телефон в постели. Я действительно ругался с Рейчел до раннего утра. Никаких компромиссов достигнуто не было. В конце концов, я сдался и отключился.

— Одиннадцатый час. — Крис кладет вафлю на тарелку и протягивает ее мне. — Не хочешь отказаться от своего протеинового коктейля ради каштанового пралине?

— Пахнет хорошо.

— Используй кленовый сироп. — Он кивает в сторону ряда различных ароматизированных сиропов рядом с кофемашиной.

— Кстати о сиропе, — говорю я, заваривая чашку кофе, — прошлой ночью мне приснился самый странный сон.

— Чувак, тебе всегда снятся странные сны. — Крис ухмыляется, наливая в вафельницу еще порцию теста. — Такой же странный, как тот, когда я преследовал тебя по магазину одежды с отрубленной головой медведя?

— Нет.

— Такой же странный, как тот, когда ты вышел на сцену в «Мэдисон-сквер-Гарден» в дуэте с Фредди Меркьюри, но единственной песней, которую вы, ребята, пели, была «Itsy Bitsy Spider»[5] снова и снова?

— Это было действительно странно. — Поливаю вафлю сиропом и беру свой кофе, затем прохожу мимо дивана, где Итан оставил свою пустую бутылку из-под пива и теперь засунул руку за пояс брюк. Я качаю головой, ставлю еду на стол и сажусь на другой диван. — Но мы с Фредди заставили толпу подпевать. Это было эпично.

Крис поворачивается ко мне, опираясь бедром о маленькую столешницу.

— Как насчет сна, в котором ты трахал Большую Птицу[6] посреди «Улицы Сезам»?

Из-под стола доносится тихий звук. Я проверяю кожаную подушку под своей задницей, подпрыгнув пару раз.

— Ты это слышал? — Я хватаюсь за стол и покачиваю его. — И я говорил тебе никогда больше не поднимать эту тему. — Морщу нос при воспоминании: ворчание, гнев и так много перьев. — Я до сих пор еще не оправился от этого.

— Потому что это был горячий секс, и ты проснулся со стояком? — Крис хихикает, сосредоточенно выкладывая вафлю на тарелку и поливая ее сиропом. — Ты ведь знаешь, что Большая Птица — это самец, верно?

Снова этот звук. Я вновь подпрыгиваю на своем сиденье, но подушка не издает ни звука. Ну и ладно. Кладу вилкой кусочек еды в рот и стону.

— Как же хорошо.

Крис ставит свою тарелку на стол и садится напротив меня.

— Так же хорошо, как бить по яйцам Большой Птице?

Снова слышу звук — смесь фырканья и писка.

— Что это, черт возьми, такое?

— Понятия не имею. Я тоже это слышал. — Крис наклоняется, чтобы заглянуть под стол. Его тело застывает. И когда он медленно садится обратно, его лицо бледное. Парень смотрит на меня и произносит: — О черт.

— Что?

Крис качает головой, но лишь слегка, и переводит взгляд на стол.

— О черт, это что мышь? — Я вскакиваю со своего места и отбегаю от стола так далеко, как только могу, хотя в автобусе это так просто сделать. — Грызуны не моя тема, чувак.

Хватаю нож для масла и сажусь на корточки. Там, под столом, забившись в самый угол, словно пытаясь выглядеть как можно меньше, сидит девушка. Ее длинные волосы выглядывают из-под темной шапки, глаза прищурены, и она смотрит прямо на меня.

— Никаких грызунов, да? — спрашивает она. — Только птицы?

Крис огибает стол и садится на корточки рядом со мной.

— Какого хрена…

Моя кровь вскипает от гнева из-за нарушения неприкосновенности частной жизни. У нас и раньше были фанатки, которые творили какое-то сумасшедшее дерьмо, но никому из них до этого не удавалось незамеченной влезть в наш автобус и спрятаться. Она здесь с самого Нью-Йорка? Как мы ее не заметили? И, о боже, что она, должно быть, здесь подслушала.

Моя ярость закипает.

— Я звоню в полицию.


ДЖЕЙД


О чем, черт возьми, я только думала?

Что смогу спрятаться под столом и оставаться незамеченной в течение нескольких дней? Должно быть, я проспала почти восемь часов, прежде чем меня разбудил мой мочевой пузырь. Решаю попытаться доползти до ванной, но, когда высовываю голову из-под стола, вижу парня, стоящего перед открытым холодильником. Его темные волосы взлохмачены, но думаю, что они просто нарочно подстрижены таким образом, чтобы выглядели нечесаными. Он одет в облегающие, низко сидящие джинсы и футболку, которая, когда тот поднял руки, высоко задиралась. Парень в хорошей форме, хотя у меня складывается впечатление, что он не прикладывает к этому никаких особых усилий, а просто сжигает калории естественным образом.

Мне удается спрятаться обратно под стол, прежде чем он оборачивается. Парень проходит мимо меня босиком в жилое помещение, и я понимаю, что застряла. Слышатся еще шаги, на кухне поднимается какая-то суматоха, и я понимаю, что мне придется либо признаться, либо наложить в штаны, но меня все равно поймают.

Я трачу много времени, пытаясь придумать лучший способ выйти из ситуации, когда фургон, кажется, оживает от разговора. Сколько же человек в этом отеле на колесах? И нет женщин?

Глядя на двух парней, нашедших меня, осознаю, что мне противостоят по меньшей мере четверо мужчин, поскольку ни один из этих двоих не является парнем у холодильника или водителем со стоянки грузовиков.

У одного из парней короткие каштановые волосы, уложенные в виде ирокеза, его рот слегка изогнут в веселой усмешке. У другого густая масса светлых волос, которые не растрепаны, но подстрижены так, чтобы намеренно торчали во все стороны.

Я не спускаю глаз с блондина, потому что в выражении его лица нет и намека на веселье. Его голубые глаза холодны, неумолимы и напоминают мне голубые глаза Стивена, какими я видела их в последний раз, когда мужчина смотрел на меня, как на незнакомку.

— Ах, это, должно быть, Любитель Птичек, — бормочу я, в основном себе, но достаточно громко, чтобы тот услышал.

Блондин сжимает губы и быстро встает.

— Чарльз, остановись! У нас безбилетник!

Улыбающийся парень протягивает мне руку.

— Давай, детка. Игра окончена.

Я качаю головой и глубже вжимаюсь в угол. Честно говоря, не знаю, что делаю, знаю лишь, что не хочу вылезать, не зная, на что способны эти ребята.

Автобус замедляется и сдвигается, как я предполагаю, съезжая на обочину дороги. Глубокий, грубый голос спрашивает:

— Почему мы останавливаемся?

Парень с протянутой рукой указывает на меня, и вскоре парень с растрепанными каштановыми волосами опускается на уровень моих глаз. Он смотрит на меня и хмурится, затем пихает друга и говорит:

— Вы, придурки, завтракаете без меня? — Он вскакивает, и я в ужасе наблюдаю, как парень скользит на сиденье скамейки, возясь с застежкой-молнией на своей ширинке. — Моя очередь!

Прежде чем я успеваю закричать, тело парня исчезает, когда какая-то невидимая сила отрывает его от сиденья. Прикрываю рот от внезапного насилия, а затем с изумлением смотрю, как в поле зрения появляются босые, обтянутые джинсами ноги белокурого Любителя Птичек.

— Попридержи коней, Итан, или, клянусь Богом, я сломаю тебе челюсть, — рычит блондин.

Взгляд Ирокеза снова смягчается в моем направлении.

— Нам нужно, чтобы ты вылезла оттуда.

Приближается звук тяжелых шагов, и я вздрагиваю, надеясь, что это не Итан.

В поле зрения появляется пара знакомых ботинок и джинсов, и мне становится немного легче дышать. Когда добрые глаза мужчины со стоянки встречаются с моими, его брови сходятся вместе.

— Я помню тебя. Меня зовут Чарльз.

Чарльз намного старше остальных мужчин. Он должно быть владеет этим фургоном.

— Послушайте, мне действительно очень жаль. — Мысль о том, чтобы разочаровать этого человека, вызывает у меня тошноту, вероятно, потому, что он очень похож на моего дядю, который каждый день рождения водил меня в зоопарк. — Мне нужно было выбраться оттуда, и мне некуда было идти, и…

— Хорошо, хорошо, — успокаивающе говорит он. — Почему бы тебе для начала не вылезти оттуда и не перекусить.

Мой желудок урчит как по сигналу.

— Давай же, — говорит Чарльз таким голосом, словно зовет запуганную собаку.

Лучший способ заставить дикое животное прийти к вам — предложить пищу.

Так вот значит, как я выгляжу? Как какой-то бешеный зверек? Мне не нужен ответ на этот вопрос. Я, наверное, и пахну также.

Осторожно разгибая сведенные судорогой мышцы, слегка морщась, когда кровь приливает к моим ногам после нескольких часов, проведенных в неудобной позе, и вылезаю из-под стола. Пожилой мужчина предлагает мне руку, но я отказываюсь, рассчитывая на собственные силы. Я может и ослаблена, но не слабачка. Пристально смотрю на четверых мужчин, каждый из которых смотрит на меня по-разному. Тот, у которого леденящий взгляд голубых глаз, — моя самая большая угроза. Он более опасен, чем парень, который думал, что получит минет, а это о чем-то говорит.

Блондин делает шаг вперед.

— Как ты попала в автобус? Ты здесь с Нью-Йорка? Ты что, воровала у нас прямо из-под носа?

Я драматично протягиваю руки.

— Ты меня поймал. Да, я воровала. Видишь, сколько всего украла? — Я показываю на свои карманы, на свой узкий, грязный свитер. — У меня в заднем кармане твой пятидесятидюймовый телевизор, а твои мешочки с бриллиантами засунула себе в нижнее белье.

Тихий смешок раздается от одного из парней, но тот, кто обвиняет меня в воровстве, напрягается.

Парень с птичьим фетишем оглядывает меня с головы до ног и смеется, но не думаю, что это потому, что он находит меня забавной.

— Я знаю, как это работает. Женщины воруют грязные носки и нижнее белье, чтобы выставить их на аукцион на eBay.

— Не знаю, с какими женщинами ты тусуешься, но это отвратительно.

Парень хихикает, звук мрачный и насмешливый.

— Забавно слышать это от тебя.

Гребаный придурок, катающийся в доме на колесах за миллион долларов со своими идеальными волосами, безупречной кожей и губами, которые выглядят так, будто никогда не видели слишком много солнца или дня без гигиенической помады. Его зубы определенно были усовершенствованы каким-то придурковатым ортодонтом, и он выносит мне вердикт? Не стоит тратить на это силы.

— Придурок, — шепчу я.

— Хорошо, просто успокойся и присаживайся, — говорит водитель, указывая на диван.

Парень, Итан, садится первым и похлопывает по месту рядом с собой.

Я оглядываюсь на Чарльза.

— Нет, спасибо. Я в порядке.

Блондинистый придурок набирает что-то на своем телефоне.

— Нет смысла ей здесь устраиваться с комфортом. Она выйдет, как только приедут копы.


РАЙДЕР


На самом деле я не собираюсь звонить в полицию. Мы, наверное, в доброй сотне километров от любого населенного пункта с полицейским управлением, так что ожидание копов займет несколько часов. Мне лишь хочется, чтобы девушка подумала, что я звоню в полицию. Пусть страх перед тюремным заключением преподаст ей урок. А еще я не уверен, что у нее нет одной из наших рубашек, засунутых сзади в штаны.

Отрываю взгляд от телефона и вижу, что она хмуро смотрит на меня, и, черт возьми… у этой девушки убийственный взгляд, который может расплавить сталь. И у нее синяк на щеке, как раз под левым глазом.

— Кто-то должен проверить ее на наличие оружия.

Итан вскакивает.

— Чур я!

Толкаю парня обратно на диван и бросаю на него предупреждающий взгляд.

— Не ты.

— Оружие? — взвизгивает девушка, или, скорее женщина, судя по ее соблазнительным изгибам. — С чего ты взял, что у меня есть оружие?

Она что, шутит?

— Джон Леннон. Джанни Версаче. Селена!

Ее тело становится мертвенно неподвижным.

— Это потому, что я черная?

— Что?

Она подходит ближе. Крис прячет улыбку за рукой, в то время как Итан наблюдает, выглядя таким же смущенным, как и я. Чарльз не сводит с нее глаз, и они смягчаются от понимания.

— Да, я пробралась в твой автобус, чтобы прокатиться. Я виновата в этом. Но за те две минуты, как меня поймали, ты успел обвинить меня в краже и в том, что у меня есть оружие. В следующий раз ты подумаешь, что у меня с собой наркотики, верно?

Открываю рот, чтобы сказать ей, что она неправа, но я бы солгал. Эта мысль действительно пришла мне в голову, поэтому захлопываю рот.

Девушка качает головой, ее губы кривятся от гнева.

— Вы, белые богатеи, все одинаковые.

— Подожди, просто успокойся, — говорит Чарльз, втискиваясь плечом между нами.

Она смотрит на него и кивает, отступая, в то время как я стою на месте совершенно ошеломленный.

Я снова изучаю ее. У нее кожа цвета светлой карамели, вьющиеся волосы того же оттенка, но с прожилками золотистого меда. Ее глаза представляют собой шокирующее сочетание голубого и серого.

— Ты не черная.

Эти светлые глаза снова сужаются до щелочек.

— Ты идиот.

— Что я такого сказал? — Смотрю на Чарльза в поисках поддержки, но он качает головой и жестом предлагает девушке сесть за стол, под которым ее нашли.

Она садится, и Крис кладет перед ней свежую вафлю и предлагает мой кофе. Говнюк. Девушка благодарит его, а затем оглядывает всех нас. Мы смотрим на нее так, словно никогда раньше не видели, чтобы женщина ела.

Чарльз прочищает горло.

— Послушайте, мы примерно в восьмидесяти семи милях от Чикаго. Я не собираюсь высаживать ее здесь, где-то у черта на куличках, так почему бы нам не дать ей поесть, и мы подбросим ее до Чикаго.

— Меня устраивает, — говорит Итан, откинувшись на спинку дивана, хотя на этот раз он не смотрит телевизор. Парень сидит лицом к лицу с нашей нежданной гостьей.

— Меня тоже, — говорит Крис, соскребая наши почти нетронутые, теперь размякшие вафли в мусорное ведро.

Все взгляды устремляются на меня, брови приподняты.

— Мне все равно. — Я топаю мимо них всех, прямиком к своей койке. Собираюсь прятаться так долго, сколько потребуется, чтобы избавиться от этой автостопщицы.

— Отлично, — говорит Чарльз. — Тебя устраивает, эм…

— Да. — Ее голос с Чарльзом мягче, дружелюбнее, и по какой-то причине мне хочется пробить кулаком стену.

Замираю на полпути к койке, когда Чарльз спрашивает:

— Как тебя зовут?

Навостряю уши. Я должен знать, как ее зовут, даже если не совсем понимаю, почему.

— Джейд, — отвечает она тихо, как будто не хочет, чтобы кто-то, кроме Чарльза, услышал, как будто выдать свое имя равносильно отказу от части своей силы или раскрытию своих карт.

— Добро пожаловать на борт, Джейд. Мы будем в Чикаго примерно через полтора часа.

Дохожу до своей койки, задергиваю занавеску и, после того, как бог знает сколько времени, думаю о таинственной незнакомке, пишу Рейчел:

«Сожалею о вчерашнем вечере. Никогда не поверишь, от чего я проснулся этим утром…»

Заношу палец над «Отправить», но потом останавливаюсь на клавише «Стереть».

Нет смысла рассказывать Рейчел о нашей безбилетнице. Скоро она уйдет, и останется только в воспоминании о туре.


Загрузка...