Греческий бог, посланник богов на Земле, считавшийся идеалом физической и духовной быстроты и ловкости (здесь и далее прим. редактора).
Музей восковых фигур в Лондоне.
Герой одноименной пьесы Мольера, олицетворение гостеприимности.
Один из самых известных исторических алмазов, принадлежит к драгоценностям английской короны. Его название — по-арабски «Кох-и-нур» — означает «Гора света».
Огнестойкие стены, разделяющие смежные здания для предупреждения распространения пожара.
Титул первосвященника в Тибете, почитаемого в качестве живого бога в образе человека.
Джордж Фокс (1624–1690) — основатель английской религиозной секты квакеров, не признающих священников, отказывающихся от военной службы и какой бы то ни было роскоши.
Джон Милль (1806–1873) — знаменитый английский философ и публицист. Его трактат «О свободе» пользовался наибольшей известностью у современников.
Эдуард Беллами (1850–1898) — чрезвычайно популярный в конце прошлого века американский романист.
Английский историк и поэт (1728–1774).
Один из трех сыновей Ноя.
«Оставь надежду, всяк сюда входящий» — надпись над вратами ада в поэме Данте «Божественная комедия».
Английские поэты, жившие в разное время, — от XIV до XIX века.
Консервативная партия английского парламента.
Прославленный дипломат и премьер-министр Англии.
Сын Зевса, любимец Селены, греческой богини Луны, обладавший неувядаемой молодостью и красотой и погруженный в вечный сон.
По Фаренгейту, соответствует 39 градусам по Цельсию.
«Религия Медичи» — сочинение английского философа Т. Броуна (1605–1681), которое навлекло на автора упреки в атеизме.
Безупречные, светские люди (фр.)
Тертуллиан — учитель церкви первых веков христианства (160–203 гг. новой эры). «Упанишды» — древнейшие индусские философские и теософские трактаты.
Злой дух, который, согласно Апокалипсису, должен руководить Антихристом.
Итальянский художник (1480–1528) эпохи Возрождения, создатель художественного типа венецианки.
Франц Куглер (1808–1858) — немецкий искусствовед, автор «Истории искусства».
Английский художественный критик (1839–1894), известный своими искусствоведческими трудами.
Английский мыслитель и искусствовед (1819–1900).
В сокрытии правды, чем в выдумывании лжи (лат.).
Клюшки для игры в гольф.
Очки в игре, которые даются вперед более слабому игроку, Т. е. предоставляется фора — определенное преимущество в игре.
Гравюры, выполненные в «черной манере» (один из старинных способов изготовления форм глубокой печати на металлических пластинах).
Оставьте, великий льстец (фр.).
Потому что вы неотразимы, принцесса, особенно в этом костюме (фр.).
В «греческие Календы» — календами римляне называли первые дни каждого месяца, отмечавшиеся празднествами. В Греции такого обычая не было и, следовательно, выражение «в греческие Календы» означает «никогда».
Старинных традиций (фр.).
Этическое учение, провозглашающее целью жизни и высшим благом наслаждение.
Груши принцессы Зобраска (фр.).
Издаваемый в Готе с 1763 г. ежегодник, публикующий сведения о членах царствующих домов, аристократах, дипломатах и т. п. всех стран.
Последователи Джона Веслея (Уэсли), основателя секты методистов, ставивших своей целью жить в точном соответствии с указаниями Евангелия — в посте, молитве и добрых делах.
Какой же вы глупец (фр.).
Французская романистка и поэтесса (1627–1701), автор многих сентиментальных произведений.
Кое-что очень приятное (фр.).
Страну нежности (фр.).
Нимфа, от которой, по преданию, римский царь Нума Помпилий получил религиозные и гражданские законы.
Жена Сократа, известная своей сварливостью.
Он безумно ухаживал за мной (фр.).
Но в конце концов у меня есть имя, как у каждого человека.
Знаменитый итальянский политический деятель (1313–1354), мечтавший о возрождении былого величия Рима и убитый вовремя восстания римлян против его борьбы с феодалами.
Моя прелесть (фр.).
Велика истина, и она восторжествует (лат.).
Так ты теперь на мне женишься? (фр.).
Я скажу тебе потом (фр.).
Ты хорошо попалась, маленькая мышка (фр.).