Дженна шла на работу и проклинала своего бывшего мужа. Но она на время забыла о своих проблемах, когда увидела заплаканную Маргарет.
— Джон… — женщина в очередной раз вытерла слезы. — Его состояние ухудшается. Он практически полностью потерял память. У него в голове настоящая путаница. Вчера вышел из дома через черный ход в одной пижаме. Его нашли в ближайшем парке. Был совершенно невменяемым. За ним нужно постоянно присматривать. Но как же моя работа? Еще и шеф просит поехать с ним по делам в Йоркшир. Разве я могу отказать начальнику?
— Если хотите, я могу поехать вместо вас. В конце концов, я ведь тоже помощница Алекса.
— Но мне кажется, вы с ним в последнее время не очень-то ладите, — заявила Маргарет. — Впрочем, это не мое дело.
— Обещаю, я выручу вас, — произнесла Дженна и сразу позвонила соседке. — Нора, пожалуйста, заберите к себе Мэйзи на пару дней. У меня срочная командировка. Только не говорите Ли, где малышка. Пусть этот тип убирается ко всем чертям.
— Не волнуйтесь. Все будет в порядке. А если мерзавец появится у нашего порога, получит за свои подлости сполна.
Они на время попрощались.
Алекс проверял состояние своего автомобиля. Приблизившись к «бентли», Дженна слегка удивилась: где водитель?
— У Бартона грипп, машину поведу я, — объяснил Моррелл. — Собирался, правда, лететь, но не позволяют погодные условия. А вы не прихватили теплое пальто? Вечером будет очень холодно.
— Но ведь в Йоркшире есть магазины. Если потребуется тулупчик, куплю его там. — Она мило улыбнулась. — Кстати, почему отправляемся в командировку именно туда?
— Предварительное слушание дела об убийстве, — сообщил адвокат. — Джейсона Дойла по одной из версий зарезала жена. Пьяница Дойл часто избивал свою супругу. Вот, видимо, она и решила отомстить за всё. Но действовала наверняка в состоянии аффекта.
— А жену Дойла можно оправдать? — Дженна пыталась подавить дрожь. Вспомнила, как издевался над ней Ли.
Алекс пристально посмотрел на секретаршу.
— Если вину Сьюзен Дойл докажут, ей грозит большой срок. Но у этой женщины была трудная жизнь. Возможно, некоторые факты смягчат ее участь.
Они с интересом рассматривали окрестности Йорка.
Впрочем, видимость оставляла желать лучшего. Падал сильный снег. На дороге образовались множественные пробки.
— Главное — побыстрее добраться до гостиницы, — с нетерпением произнес Алекс. — Придется ехать окольными путями. Свернем на следующем перекрестке.
Через некоторое время разразился настоящий буран. Моррелл чертыхался, пытаясь рассмотреть хоть что-нибудь через ветровое стекло.
— Где мы находимся? Дженна, возьмите карту. Кажется, заблудились. По-моему, Йорк слева от нас. Я вижу огни. Направляюсь в их сторону.
— По карте нужно повернуть направо, — сообщила Джен.
Но упрямый шеф, полагаясь на интуицию, не захотел слушать ее. Она сдалась. Возражать бесполезно.
Раздражение Алекса нарастало.
Ветер нанес повсюду огромные сугробы, дорога превратилась в узкую тропу, резко стемнело. Моррелл заглушил двигатель. Думал, что делать дальше.
— Нужно поворачивать обратно. А то попадем в район торфяников. — Он не говорил, рычал. Его тон был явно обвиняющим.
— Но вы же не прислушались ко мне. Считаете, что карту составляли идиоты?
— Прекрасно, значит, мы заблудились по моей вине?
Он не любил признавать своих ошибок.
— Если бы не ваше упрямство, мы давно бы уже были в гостинице. А теперь вместо того, чтобы ворчать, лучше действуйте. Ну давайте, выбирайтесь из этой снежной каши.
Алекс попытался развернуть машину, но колеса забуксовали. Потом он рванул по ледяной корке вперед и… потерял управление. Автомобиль оказался в небольшой канаве.
— Уф. Дженна, с вами все в порядке? Вы не пострадали. Слава богу.
Они выбрались из машины.
Ледяной ветер ударял прямо в лицо. Ноги проваливались в сугробах.
— Что же делать? — с отчаянием спросила Дженна.
Алекс помахал своим мобильным телефоном, пробуя поймать сигнал.
— Идти пешком до любого отеля. Даже если я смогу вызвать сейчас аварийную службу, в такой темноте ребята вряд ли смогут что-нибудь сделать.
— А может, переждать непогоду в машине?
Алекс усмехнулся.
— Обязательно. — Он вытащил из авто свой портфель. — И через пару минут здесь появятся Святой Бернард с бочонком бренди на шее, а также умная собачка Лесси. Они-то нас и спасут. В общем, до ближайшей гостиницы доберемся своим ходом. Вперед.
Дженне ничего не оставалось, как повиноваться. Алекс зажег фонарь, и они двинулись в путь.
Дженна тряслась, как осиновый листочек. Ее легкое пальто совершенно не подходило для подобной погоды. К тому же она постоянно спотыкалась на высоких каблуках. Некстати разболелась нога, которую травмировал Ли.
— Ради бога, не останавливайтесь, — попросил Алекс. — Верю, скоро выйдем к отелю. — Мужчина заметил: его спутница хромает. — Что с вашей ногой?
— Просто подвернула.
Он внезапно остановился.
— Позвольте угадать. Еще одно домашнее столкновение с дверью?
Дженна вздохнула.
— Кое-что уронила на свою ногу.
— И, видимо, предмет был чрезвычайно тяжелым. Понимаю.
Дженне было сейчас не до откровений. Она слишком устала и замерзла.
— Если ваш муж хочет жить, пусть никогда не приближается ко мне, — с яростью выпалил Алекс.
Он не мог понять, почему она не разводится с садистом. Неужели будет и дальше терпеть его издевательства? Моррелл вспомнил свою клиентку, обвиняемую в убийстве. Кошмарный случай. Не дай бог Дженне оказаться в похожей ситуации. Доведенная до отчаяния женщина, увы, может сотворить самое ужасное. В криминалистике насчитывается немалое количество таких случаев.
Охваченный гневом, Алекс рванул вперед, но через минуту понял, что сзади никого нет. Он развернулся и подбежал к Дженне.
— Я не могу больше идти, — она сидела на снегу, чуть не плача. — Оставьте меня.
— Не говорите глупостей. — Он с жалостью посмотрел на секретаршу. Маленькая, хрупкая, глаза как у испуганного олененка. — Нам сейчас нужно держаться вместе. Здесь мы замерзнем, а если вы подниметесь, обязательно доберемся до цивилизации.
Джен крепко вцепилась в его руку. Они продолжили путь. Правда, молодая женщина еле переставляла ноги. И тогда Алекс поднял ее на руки.
Увидев огонек местного паба, Моррелл вздохнул с облегчением.
Владельцем заведения был очень доброжелательный человек. Он вежливо пригласил незнакомцев зайти внутрь, растопил посильнее камин, предложил им и пледы, затем позвал жену.
— Хорошо, что дошли до нас. Ну и погода. Хуже не бывает. — Миссис Пайк принесла из кухни горячие напитки.
Дженна улыбнулась женщине и поблагодарила за гостеприимство.
А потом ее окончательно разморило. Перед глазами все поплыло, от усталости и нервного напряжения она чуть не упала в обморок. Алекс успел подхватить ее.
— По крайней мере, мы нашли место, где можно переночевать, — прошептал Моррелл, поднимаясь по лестнице с Дженной на руках. — Жена хозяина паба разрешила нам воспользоваться комнатой в конце коридора. — Он внес Джен в спальню, посреди которой стояла огромная кровать.
Дженна сидела на краешке ложа, склонив голову.
— Вы должны снять с себя все эти влажные вещи, — приказал Алекс. — Хозяйка обещала принести сухую одежду. — Он деловито начал расстегивать пуговицы женской кофточки.
— Я справлюсь сама, — пропищала Джен, отталкивая его руку. — Кстати, а где вы собираетесь спать?
— Здесь. Больше негде, — ответил он спокойно.
Девушка нахмурилась.
— Я не буду делить с вами ложе. Уходите.
В этот момент на пороге комнаты появилась миссис Пайк. Она приветливо улыбнулась и предложила Дженне просторную ночную рубашку.
— Вот, пожалуйста, дорогая. Ваш муж просил вас выручить. Рубашка теплая, но вам будет еще теплее, если покрепче прижметесь к своему красавчику. — Веселая толстушка хитро подмигнула молодой женщине и мгновенно исчезла.
Дженна перекатилась к стенке старого узкого дивана и тихо чертыхнулась: ее коленка уперлась в холодную, выглядывающую из-под обивки пружину. Говорил же Алекс, чтобы она ложилась на кровать. Нет, плюхнулась на какую-то рухлядь. Кошмар.
— Алекс, вы спите?
С кровати не донеслось ни звука, что только увеличило раздражение девушки. Вот барин. Развалился на роскошном ложе, а она тут мучается. Но ведь Моррелл не гнал ее на этот дурацкий диван, наоборот, уговаривал расположиться на кровати. Так нет же, не послушалась.
Как холодно… Она свернулась клубочком, натянув до пят ночную рубашку. Дженна сейчас просто ненавидела Алекса. Наверное, блаженствует, бессердечное чудовище.
Несколько минут она ворочалась с боку на бок, потом не выдержала, вскочила с дивана и подошла на цыпочках к кровати, где спал Моррелл. Никакой опасности. Ей хотелось просто взглянуть на мужчину, который совсем недавно буквально носил ее на руках. Взглянула — широкие плечи, широкая грудь…
Он сделал вид, что спит.
Нет, какое безобразие! Девушка ударила кулачком по огромной подушке.
— Ничем не разбудишь, — прошептала она.
Алекс усмехнулся в темноте.
Еще пять минут, и он начнет действовать. А пока мужчина выжидал. Лежал неподвижно. Главное — не спугнуть малышку.
Она скользнула под теплое одеяло. Да, здесь, конечно, лучше, чем на диване. Только бы не коснуться Алекса. Дженна улеглась на самом краю, но все равно чувствовала жар, исходящий от тела мужчины. Борись с искушениями, приказала самой себе. И задремала. Практически уже не могла контролировать себя.
Тут-то она и оказалась в объятиях Алекса: во сне, чисто автоматически уютно устроилась в кольце его рук. И Моррелл, довольный этим, тоже по-настоящему заснул. Уж очень они оба устали.
Когда Дженна открыла глаза, было еще темно. Лишь лунный свет просачивался сквозь занавески.
Молодая женщина повернула голову. Рядом лежал необыкновенный красавец. Она почувствовала возбуждение.
Немедленно отодвинься, советовал внутренний голос. Но я только полюбуюсь Алексом, как бы оправдывалась Дженна. В свете луны уж смогу рассмотреть его. Разве это наказуемо?
Прекрасное лицо, сексуальный рот, мужественный подбородок.
Она сдвинула простыню, лежащую на его груди. Слегка дотронулась до украшающих ее темных волос. Пальцы опустились ниже…
Остановиться она не могла.
— Вы просто безобразница!
Джен от испуга чуть не упала с кровати. Ее руки задрожали. Боже, как стыдно! Что она, действительно, вытворяет?
— Разве вы не спите?
— Да уж проснулся.
— И думаете обо мне самое плохое. — Она не знала, что еще сказать.
Он притянул Дженну к себе, запустив руку в ее мягкие волосы.
— Я думаю, что все в жизни не случайно. — Алекс произнес это с невероятным пафосом. — Нам было все ясно с первого момента нашей встречи. Не правда ли? Зачем вести дальше бессмысленную борьбу со своими желаниями? — Он немного помолчал. — Поцелуй меня. Я сейчас очень хочу этого.
Дженна выполнила его просьбу. Они сплелись в объятии.
Его пальцы скользили по ее волосам. Молодая женщина будто плыла по морю острых ощущений и попала затем в сильный шторм. Единственный шанс спастись — ухватиться за плечи капитана.
— Я хочу заняться с тобой любовью, — прошептал Алекс. Его губы прошлись по ложбинке между ее грудей. Он поднял край ее ночной рубашки.
Дженна изогнулась. Рубашка полетела на пол.
Обнаженная молодая женщина была прекрасна. Лунный свет давал возможность рассмотреть все изгибы ее великолепного тела.
— Ты похожа на богиню, — прошептал Алекс. Мужчина нежно провел рукой по ее груди, прихватывая пальцами соски.
Внутри у Дженны все взорвалось.
И внезапно она будто превратилась в дикую кошку. На нее напала какая-то животная страсть. Ей хотелось, чтобы секс с Алексом был необузданным и жестким.
Он интуитивно все понял. Безумная страсть пронзила и его.
Алекс резко уложил Дженну на спину и, отбросив скомканные простыни, начал неистово целовать ее тело. Она чувствовала жар его напрягшихся бедер, твердость его возбужденной плоти, слышала биение его сердца.
Его рот буквально пожирал ее губы. Алекс безумствовал. Она отвечала с той же горячностью, потому что хотела его так сильно, как никого и никогда.
Дженна протестующе застонала, когда он отстранился от ее губ. Но мужчина уже искал другие места для ласк. Поиграл языком с ее напряженным соском, потом погладил ее бедра, затем резко развел ее ноги…
Она вскрикнула.
Его пальцы погрузились в глубину податливого тела. Джен истекала соками любви. Ей хотелось полностью слиться с партнером.
Он обхватил ее ягодицы и, чуть приподняв Джен, раздвинул ее ноги еще шире. И… мощным движением вошел в нее.
На мгновение она напряглась. Слишком долго у нее не было мужчины. Нужно было привыкнуть к забытым ощущениям.
Он терпеливо ждал. Потом наконец почувствовал, как Дженна расслабилась, и начал двигаться. Волны их обоюдного удовольствия постепенно нарастали. Приближался кульминационный момент.
— Алекс! О, Алекс! — Ощутив заключительный, мощный толчок, она чуть не распалась от взрыва страсти на тысячи маленьких кусочков.
Они достигли пика наивысшего блаженства, и, ошеломленные, долго лежали в объятиях друг друга.
Когда Алекс немного отодвинулся от нее, она испугалась. Вдруг после случившегося шеф изменит отношение к своей секретарше?
— Ты в порядке? — спросил он. — Тебе было не слишком больно?
Его голос звучал нежно. А Дженна вдруг заплакала.
— Я чем-то обидел тебя?
Он не знал, как утешить ее. Наверное, переживает по поводу того, что изменила мужу.
— Ну прости, если повел себя неправильно, — произнес он, натягивая брюки.
Дженна куталась в простыни, не осмеливаясь смотреть на Моррелла. Что она наделала? У него ведь есть невеста. Зачем полезла к нему в постель? Мужчина есть мужчина: никогда не упускает шанса развлечься. Может, он и будет презирать себя за мгновенную слабость, но вряд ли долго. А вот ей, Дженне Дин, придется туго. Сама предложила себя для интима. Фактически соблазнила его.
Она дрожала от стыда. А услышав, как Алекс закрыл за собой дверь спальни, разрыдалась.
Через некоторое время Дженна наконец набралась смелости спуститься вниз.
Миссис Пайк доложила, что мужчины поехали на тракторе вытаскивать из кювета машину.
Прошел час. Джен взглянула в окно. Трактор тащил на буксире «бентли».
Потом Алекс направился к дверям паба. У Дженны подпрыгнуло сердце. Как поведет себя Моррелл? Неизвестно. Но она вновь жаждала его объятий. Он разбудил в ней женщину. Она снова хотела его ласк.
— У нашей машины серьезные поломки, — сообщил Алекс, стряхивая снег с ботинок. — Пока ее не отремонтируют, я воспользуюсь «лэндровером», который любезно предложил мне мистер Пайк. По крайней мере, смогу доставить тебя на станцию. Сядешь в лондонский поезд, а я приеду дня через два.
Дженна молча кивнула, не в силах смотреть на шефа.
Он тяжело вздохнул.
— Дорогая, нам надо поговорить…
— Завтрак уже готов, — позвала всех миссис Пайк.
Приступили к трапезе. Лучше, чем вести ненужный диалог с Алексом, подумала Дженна.
На пути к станции она молчала. Он внимательно смотрел на дорогу. Скользко, не дай бог попасть в аварию.
Стоя на платформе, они отворачивались друг от друга. У Джен болело сердце. Лицо Алекса осунулось.
— И что ты собираешься сказать Крису? — спросил он мрачно.
Она нахмурилась, не решаясь раскрыть правду. Сама запуталась в сети своей лжи.
— Ты не должна оставаться с этим человеком. Он уничтожит тебя. — Лицо Алекса потемнело от гнева — он ненавидел садистов.
Дженна прошла в вагон поезда. Алекс стоял на платформе, растерянный и подавленный.
Очевидно, он чувствовал свою вину перед Селиной, подумала Джен. Но это его проблемы. Однако ей стало жалко Алекса.
— Я очень люблю Криса, — бросила она напоследок. — Но он мне не муж — брат. А с законным супругом я развелась три года назад…
— Но почему ты сразу не рассказала мне обо всем? — Алекс взбесился и не обращал никакого внимания на призывающего его к порядку проводника.
Поезд тронулся. Мрачное лицо Моррелла осталось за окном.