ГЛАВА ШЕСТАЯ

— Вы поцеловали меня!

Люси тряхнула головой, чтобы разогнать густой туман.

— Вы поцеловали меня! — повторила она с запоздалым возмущением.

— Вы просили что-нибудь предпринять, — невинно напомнил Финн.

Ты ведешь себя так, будто до этого никогда не целовалась, подумала Люси и решила, что в ее же интересах лучше сделать вид, что ничего особенного не произошло.

Призвав на помощь всю свою самодисциплину, девушка глубоко вздохнула.

— Делайте что-нибудь, но ведь не это, — выразительно прошипела она.

Финн вгляделся в ее карие глаза и улыбнулся.

— Что я могу сказать? — Он пожал плечами. — Я проявил инициативу.

— Ту самую, по которой ваша рука оказалась на моей талии? — Другая рука покоилась на ее затылке и слегка его поглаживала. Эффект был гипнотический!

— Это — поясничный отдел вашего позвоночника. А вот это... — Его рука скользнула ниже.

— Когда мне потребуется урок анатомии, я скажу вам об этом... — вскрикнула Люси и оттолкнула его, но не раньше, чем он почувствовал тепло ее тела.

Она просто физически ощущала, как он сдерживает смех, и почувствовала себя оскорбленной десятикратно.

— Теперь, думаю, мои долгие бессонные ночи станут веселее, — пробормотал Финн.

— Вы... вы... — захлебывалась Люси.

— Это прекрасно, не так ли? Теперь мы повязаны.

Люси уже хотела сказать ему, что он ненормальный. Но тут ей пришло в голову, что его поцелуй был самым большим ее переживанием за долгое-долгое время. Что это? Просто констатация отсутствия личной жизни или симптом чего-то более серьезного? Ни то, ни другое ее определенно не радовало, но она чувствовала, что оживает. Вот это ее очень беспокоило.

— Люси, да ты ли это? — Чей-то дружеский окрик прервал ее размышления.

Перед тем как обернуться, Люси оттолкнула Финна, который с интересом и блеском в глазах наблюдал за сменой настроений на ее лице. Набрав побольше воздуха в грудь, она изобразила самую блестящую и беззаботную улыбку.

— Руперт, какой сюрприз... — Ее улыбка слегка померкла, когда она посмотрела на миниатюрную брюнетку с большими карими глазами и нежным взором, стоявшую рядом с Рупертом. Всем известно, что эта хрупкость в высшей степени обманчива, но она доставляет огромное удовольствие мужчинам, пробуждая в них и покровительственные, и охотничьи инстинкты. — И Элен тоже... — Люси вдруг замолчала, не в силах удержать на лице выражение радости. — Прошло много времени. — Она судорожно пыталась подобрать слова.

Женщина, на которой Руперт женился, порвав с Люси, ответила такой же неискренней улыбкой.

— Ты хорошо выглядишь, Руперт. — Наконец справившись с собой, Люси оглядела и его. — Должно быть, брак пошел тебе на пользу. — Странно смотреть на него и сознавать, что если бы дела пошли иначе, то рядом с ним могла бы стоять она.

Но почему вдруг в ее голове мелькнули слова «повезло» и «спасение»?

— Я с трудом узнал тебя, Люси. — Руперт расстегнул пуговицу на двубортном костюме, и она сразу заметила, что он набрал вес. — Ты выглядишь... изумительно!

Люси поразилась безнравственности мужчин. Ирония ситуации состояла в том, что сейчас Руперт смотрел на нее с большим восхищением, чем когда они были обручены. Но еще более поразительным был тот факт, что его восхищение не вызвало в ней никакого отклика.

— Еще как! — пробормотал над ее головой Финн, его густой, теплый голос вкупе с рукой, возложенной на ее талию, были заявкой на собственность, объявлением: «Она моя, руки прочь!»

Люси подняла голову, посмотрела на него, и ее живот судорожно напрягся. Глаза Финна подтвердили то, что она расслышала в его голосе.

Этот человек — актер от бога, потрясенно решила она.

Вообще-то, Люси была рада, что Финн не из тех, кому нравится оставаться на заднем плане.

Чем бы он ни руководствовался в своем выступлении, он отвлек внимание от нее.

Люси повернулась к Руперту и его жене, которые ждали, когда она представит им своего молодого человека. Ну что ж, после того как они видели, что Люси и Финн целовались, едва ли можно отрицать, что она знакома с этим мужчиной.

Люси вспомнила прикосновение его языка к своим губам, и на нее накатила волна противоречивых эмоций.

— Это Финн Фицджералд. — Она слегка повернула голову и уставилась куда-то в его ухо. — Финн, это доктор Руперт Дрейк и его жена Элен.

— Фицджералд? — впервые вступила в беседу Элен. — Не вас ли я на прошлой неделе видела в телепередаче, посвященной возрождению ирландской экономики?

— Нет, там, скорее всего, был мой брат. Коннор более фотогеничен, а я — парень сугубо закулисный.

Элен неуверенно улыбнулась.

— Да, его акцент кажется более...

— Я больше времени провожу в Штатах, — спокойно вставил Финн.

— Я всегда думал, что такой успех — это на девять десятых удача и на одну — талант.

— Руперт, думай, в конце концов, что ты говоришь! — воскликнула его жена, обеспокоенная столь грубым замечанием.

Насчет Финна Элен может не беспокоиться, подумала Люси, глядя на его строгий, невозмутимый профиль. Рядом с ней стоит человек, который уверен, что все делает правильно, а потому не нуждается ни в чьих похвалах.

— Я не хотел сказать, что вы менее способны... — неохотно добавил Руперт.

— Способен?! — Элен бросила извиняющий взгляд на Финна. — Его брат говорил, что вся промышленность смотрит на него как на гения!

Люси чуть не застонала: она вспомнила свои наскоки по поводу того, что Финн цепляется за фалды успешного брата.

— Нет, ваш муж прав. — Финн выглядел абсолютно спокойным. — Оказаться в нужное время и в нужном месте очень помогает, а слухи о моей гениальности преувеличены. — В его глазах появился вызов, потому что он перехватил взгляд Люси. — Я просто дико талантлив, — проинформировал он со скупой усмешкой.

Руперт, чей восхищенный взгляд постоянно обращался к Люси (похоже, к большой досаде жены), заговорил опять:

— Мы здесь для того, чтобы позавтракать с владельцами. Они хотели выразить свою благодарность. Элен — автор этого, — объяснил Руперт, гордо указав на огромную металлическую скульптуру.

Люси, как положено, выразила свое восхищение. Владельцы, должно быть, очень гостеприимны, а Руперт никогда не мог отказаться от бесплатного угощения или выпивки.

— Итак, чем ты занимаешься, Люси? — Она заметила, что Руперт глазеет на ее ноги.

— У меня было собеседование. — Люси раздраженно поняла, что машинально сказала правду, ложь позволила бы избежать неуместных вопросов.

Стоит ли удивляться, что ее мозги сейчас не работают? Уж слишком отвлекает тот факт, что длинные пальцы Финна поглаживают ее по спине.

Кончик пальца Финна скользнул немного ниже, и Люси нервно втянула воздух, стараясь восстановить дыхание. Руперт и Элен вопросительно посмотрели на нее.

— Легкая... — она чувствовала, как сотрясается от сдерживаемого смеха грудь Финна, и едва не погибала... — мигрень. — Она театральным жестом поднесла руку к виску.

Люси дошла до точки, до того состояния, когда ее уже не волновало, поверит кто-нибудь в ее убогие извинения или нет. Она просто хотела уйти туда, где могла бы со всей определенностью высказать Финну все, что она о нем думает.

Только мысль о том, что она могла бы сказать ему, удерживала ее от ухода!

— Какая неприятность! Надеюсь, это не повредило вашему собеседованию. И вы не ходили на него в таком виде, — Элен засмеялась и взглядом указала на ноги Люси.

— Вам нравится? Я помог ей их выбрать.

— Вот как?

По мере того как шел обмен репликами, выражение лица Руперта становилось все более и более кислым.

— Ты всегда была большой оригиналкой, Люси, — задумчиво припомнил он.

Она и не предполагала, что Руперт способен поддержать ее. Когда-то это было совершенно невозможно. Наоборот, он назвал бы ее поведение взбалмошным. Воспоминания о прошлом отвлекли Люси от реальности. Она вспомнила, как Руперт говорил ей:

— Университетское сообщество, Люси, очень консервативно. Нельзя запросто зайти к вице-канцлеру поболтать, словно он — обыкновенный парень.

— Не волнуйся, я не позволила себе никаких грубых штучек, — озадаченная его беспокойством, отшутилась тогда Люси...

Теперь, конечно, она понимала, чего опасался Руперт. Он боялся, как бы она по неосторожности не проговорилась о чем-нибудь, что позволило бы руководству сообразить, как много своего она внесла в исследования Руперта, которые тот представил как собственную работу...

Голос Элен вернул Люси к действительности:

— ...они уже дали ответ или вы ждете их звонка? Я всегда терпеть не могла...

Подавив вздох, Люси отозвалась:

— На самом-то деле я...

— На самом-то деле, когда вы подходили, я как раз собирался сделать Люси более заманчивое предложение. — Плавное вмешательство Финна в разговор создавало дразнящую двусмысленность: личное или деловое предложение?

— Вы? — Люси сразу поняла, что сморозила глупость.

Она встретила его смеющийся взгляд и тут же прикусила язык. Яркий румянец разлился по ее лицу... конечно, он не... вот идиотка!

Тогда Финн за подбородок приподнял ее голову. Хотя Люси предпочла бы смотреть в любую другую сторону, но у нее не было выбора, и, чтобы не устраивать сцену, пришлось изучать его блестящие голубые глаза. Желая превратить все в шутку, она постаралась взять себя в руки. Но необузданный голод, который она увидела в его взгляде, сразу разрушил все и без того слабые баррикады, сделав ее совершенно беззащитной и беспомощной.

Не отрывая от нее глаз, Финн провел пальцем по ее пухлой нижней губе. Чувствительные мускулы живота тут же отреагировали на это дрожью. Ноги готовы были подкоситься.

Люси испытывала не слишком много радости оттого, что ее тело с такой готовностью откликается на его грубый призыв. Все это наполняло ее не равнодушным отчаянием, а глубоким стыдом.

— О, как интересно!

Услышав в голосе Элен что-то вроде зависти, о которой она когда-то мстительно мечтала, Люси моментально отвлеклась от размышлений о своих слабостях.

— Надеюсь, вино за обедом смягчит ее. — Финн большим пальцем обвел подбородок Люси.

Не в силах больше притворяться, Люси поспешно отвернулась — и вовремя, чтобы увидеть нескрываемое раздражение наблюдавшего за ними Руперта.

— Я думал, это была война.

Финн, который до сих пор почти не замечал Руперта, вдруг пристально посмотрел на него. Люси, уже побывавшая в центре такого же пристального исследования, проникающего в самую душу, не удивилась, что Руперт слегка, но заметно занервничал.

— Почти что, — наконец ответил Финн с таким выражением, которое, как подозревала Люси, было знакомо его конкурентам по бизнесу и уважалось ими.

Она никогда не сомневалась, что Финн способен на решительные, даже жестокие действия, чтобы проложить себе путь, но от такой явной демонстрации у нее по спине побежал холодок.

Насколько недружелюбны были манеры Финна по отношению к Руперту, настолько же обаятельным он стал, повернувшись к Элен:

— Итак, значит, вы — художник?

— Нет, Элен — художественный консультант, — гордо заявил Руперт. — Она поручила это, — величественным жестом он указал на металлическую конструкцию, — Уильяму Нэпьеру.

Люси никак не могла взять в толк, что изображает груда искореженного металла.

— Очень внушительно, — сказала она, подозревая, что от нее ждут какого-то отклика.

— Да, дух захватывает, не правда ли? — с энтузиазмом согласился Руперт. — И все так органично...

— Именно это собирался сказать я, — пробормотал Финн.

Руперт, совершенно не обратив внимания на насмешливый тон, который заставил Люси съежиться, радостно закивал головой:

— Да, все поражаются. Все, кто был на открытии, знаете ли. — И он принялся перечислять имена побывавших здесь знаменитостей. Люси о многих никогда не слышала.

— Художественный консультант... значит, вы советуете людям, не имеющим вкуса, что им следовало бы приобрести?

Элен одарила Финна снисходительным взглядом. Даже не глядя на него, не видя его реакции, Люси инстинктивно поняла, что это было ошибкой: Финн не того сорта человек, который будет кротко терпеть чьи бы то ни было покровительственные взгляды. Она почти жалела эту женщину... почти.

— Все не так просто, — принялась серьезно объяснять Элен. — Существует огромное количество людей, у которых есть деньги. Эти деньги они могли бы во что-нибудь вложить, но у них нет времени заниматься поисками.

— Разве плохо, если они купят что-то для украшения стены только потому, что им нравится на это смотреть?

У Элен вырвался звенящий смех.

— Вы шутите, верно?

— Нет.

Элен была шокирована коротким и резким ответом.

— Подумайте о тех огромных деньгах, которые люди могли бы потерять при неудачном вложении.

— Подумайте о том огромном удовольствии, которое они могли бы получить, если бы смотрели на то, что им нравится.

Такая концепция показалась Элен слишком анархичной, поэтому она предпочла сделать вид, что принимает его слова за шутку.

— Серьезно, — сказала она, — если вам понадобится совет, я буду очень счастлива...

— Благодарю за предложение, — прервал ее Финн с оттенком нетерпения в голосе, — я не большой любитель сдавать в аренду экспертам части моей жизни. Своим собственным, неумелым, неуклюжим, неопытным способом я выбираю произведения искусства, пью вино и раздаю поцелуи, невзирая на то, что с материальной точки зрения это весьма неэффективное использование моих ресурсов. Полагаю, — добавил он, растягивая слова и бросая на Люси озорной взгляд, — из-за этого я могу смешно выглядеть.

После его речи никому уже не хотелось продолжать беседу. Пришла пора прощаться, и Люси от души повеселилась, услышав от Руперта вялое: «Нам нужно будет как-нибудь встретиться».

По выражению лица Финна он понял ответ, словно тот был произнесен громко и отчетливо. Самое смешное, что Руперт, наверное, подумал, будто это враждебность мужчины к любому потенциальному сопернику.

Неизвестно еще, что смешнее: сама мысль о том, что Финн может серьезно ею заинтересоваться или что кто-нибудь, имевший Финна в любовниках, мог бы после этого хотя бы взглянуть на Руперта.

Строгий, эстетически совершенный профиль Финна притягивал взгляд Люси, и вдруг она поймала себя на том, что опять размышляет, какой из него вышел бы любовник. В эту тему лучше было бы не углубляться, но, как с ящиком Пандоры, подняв крышку, она уже не смогла ее захлопнуть.

Несерьезный или требовательный? Преданный или восхищенный взгляд? Ее глаза рассеянно блуждали по его фигуре.

Порой самонадеянные женщины думают, что могут изменить мужчину, как только его заполучат, и при этом сами ради достижения нужного им результата согласны на некоторые компромиссы. В данном случае недостатки Финна составляли едва ли не половину его привлекательности. Интересно, спрашивала себя Люси, что я изменила бы в Финне, если бы у меня появился шанс?.. Ничего! Именно в этот момент Люси поняла, что нужно как можно быстрее найти решение собственной проблемы: между ней и Финном должно сохраняться самое большое расстояние из всех возможных! После лихорадочных размышлений она остановилась на наилучшем выходе: надо игнорировать его, и тогда Финн потеряет интерес к преследованию.

Мужчинам его типа не нравится, когда их игнорируют. Они любят быть на виду, и потому предположение, что если не уделять ему внимания, он недолго будет крутиться возле нее, выглядит спасительным.

С другой стороны, вдруг ей, как всегда, не повезет и Финн сочтет это вызовом?


Загрузка...