Примечания

aa
2

Братья Маркс – семья актеров комедийного жанра, часто снимавшихся в кино. Были особенно популярны в 1930-е гг. Из братьев наиболее известен Граучо [Groucho] (1895—1977), с пышными усами, странной походкой и огромной сигарой во рту; в течение многих лет он вел шоу-программу под названием «Ставка – жизнь» («You Bet Your Life»)].

3

Кларк Кент – персонаж комиксов и фильмов. Кажется заурядным, неинтересным человеком, работает репортером в маленькой газете, но никто не знает, что вне своей обычной жизни он – Супермен.

4

«Джамайка-Хаус» (Вайн/Кофе) – кофейный дом и по совместительству питейное заведение. Одна из достопримечательностей Лондона. Заложен в 1652 году на аллее Сент-Майклз. Первоначальное название – «Голова Турка» (Turk’s Head).

5

Название сухого завтрака фирмы «Дженерал Миллз». Граф Чокула – фирменный персонаж, изображаемый на упаковке. Его имя представляет собой каламбур на знаменитого графа Дракулу. Вместо крови граф Чокула пожирает шоколадные хлопья.

6

Вопреки распространенному мнению «Носферату» не означает «вампир», «бессмертный» или что-либо подобное. Это слово, изначально произошедшее от греч. νοσοφορος, имеет значение «переносящий болезнь». В странах Восточной Европы бытовало поверье, что вампиры являются переносчиками различных заболеваний. Известен немой фильм о вампире немецкого кинорежиссера Фридриха Вильгельма Мурану: «Носферату: Симфония ужаса» (нем. Nosferatu, eine Symphonie des Grauens) (1922).

7

Блакула – чернокожий вампир, герой двух фильмов американского режиссера У. Крейна (1972, 1973).

8

«Улица коронации» – популярный многосерийный телевизионный фильм о повседневной жизни нескольких семей с одной улицы в промышленном городе на севере Англии. Передается по Независимому телевидению [Independent Television) с 1960 г.

9

Сердце мое! (исп.)

10

«Ширли Темпл» (Shirley Temple) – безалкогольный напиток, с виду напоминающий коктейль. Получил свое название от имени знаменитой американской киноактрисы, популярной в 1930-е гг. Снималась с трех лет и имела большой успех. Исполнительница детских хитов.

11

сердце (исп.).

12

«Дебби покоряет Даллас» (Debbie Docs Dallas) – классический порнофильм. Режиссер – Джим Кларк, 1978 г.

13

любовь моя, сердце мое (исп.).

14

Суккуб(ус) —демон в образе женщины, приходящий ночью к спящим мужчинам для совокупления.

15

Асмодей – надзиратель над всеми игорными домами в Аду, главный распространитель разврата. Считается демоном похоти, несет личную ответственность за разжигание неурядиц в семьях. Перед смертными является сидящим верхом на драконе, со шпагой в руках. У него три головы – бычья, баранья и человеческая, а ноги – петушиные. Дарит полюбившемуся магу кольцо добродетелей, обучает арифметике, астрономии, геометрии и абсолютно всем ремеслам. Обладает способностью делать человека невидимым. Некоторые отождествляют его с Асмодеусом, который появляется в апокрифической книге Товита как демон-любовник Сарры, задушивший в первую брачную ночь поочередно семерых ее мужей.

16

Имеется в виду Влад III, также известный как Влад Цепеш и Влад Дракула (1431—1476), господарь Валахии. Прозвище «Цепеш» (рум. «Колосажатель) получил за жестокость в расправе с врагами и подданными, которых сажал на кол. Прототип литературного графа Дракулы.

17

Герой романа английского классика Г. Филдинга (1707—1754).

18

«Крестный отец» (1969) – роман американского автора Марио Пьюзо, в котором описывается история семьи сицилийского мафиози.

19

Подушечка, модная в 80-х гг. XIX века; подкрадывалась под женское платье сзади ниже талии для пышности фигуры.

20

Гекатонхейры – по греческой мифологии, три уродливых монстра, рожденных от союза Урана с Геей. Каждый из них имел сотню рук и пятьдесят голов.

ae
1

чешского происхождения, также см. вампир

2

слово имеет латинские корни

Загрузка...