Глава 25

Они покинули Кёр-Дезир на рассвете и через несколько дней благополучно добрались до Нового Орлеана. Все ужасно устали и проголодались, поэтому Люк решил сразу же отправиться в заведение Этьена – там, в отдельной гостиной, их уже поджидал Бенджи Симс.

Первый помощник встал, приветствуя своего капитана, и с чувством обнял его. Затем с любопытством посмотрел на Элизу и снова повернулся к капитану.

– Какие новости, Бенджи? – спросил Люк.

Капитан сел напротив Элизы и распорядился, чтобы принесли пиво.

– Все устроилось, Жан Люк – ответил помощник. – Монтгомери хочет встретиться на нейтральной территории, чтобы произвести обмен. Это на Сент-Китсе…

Симс замолчал, потому что появился Этьен с пивными кружками в руках. Владелец борделя бросил тревожный взгляд на капера и машинально прикоснулся к повязке, прикрывавшей то место, где прежде было ухо. Но Люк даже не взглянул на него; он пристально смотрел на своего первого помощника.

– Значит, Монтгомери принял мои условия?

– Да. Он хочет получить дочь в обмен на деньги. Она у тебя?

Капитан с удивлением посмотрел на Симса:

– Ты о ком?

– О мисс Монтгомери, разумеется.

Люк указал на Элизу:

– Так вот же она.

Симс посмотрел на побледневшую девушку и нерешительно улыбнулся:

– У тебя, Жан Люк, довольно странное чувство юмора. Так где же мисс Монтгомери?

Элиза затаила дыхание. Люк нахмурился и проворчал:

– Бенджи, мне не до шуток.

Симс снова посмотрел на Элизу, потом вдруг спросил:

– Кто эта женщина?

– Филомена Монтгомери. Ты что, не понял?

Симс в смущении пожал плечами:

– Я не знаю, кто она такая, но это не Филомена Монтгомери.

Капитан пристально посмотрел на девушку. Затем снова повернулся к помощнику:

– Бенджи, почему ты думаешь, что это не мисс Монтгомери?

– Потому что я видел ее собственными глазами. Она пышная блондинка и настоящая мегера. Я видел ее в объятиях отца и…

– Симс, оставьте нас, – перебил Люк.

Помощник колебался, и капитан рявкнул:

– Оставьте нас!

Симс и матросы тотчас же направились к выходу. Элиза потупилась, не смея поднять глаза.

Когда дверь закрылась и они остались наедине, Люк спросил:

– Кто ты?

– Элиза…

Он ударил ладонью по столу, и девушка вздрогнула.

– Хватит лгать! Так кто же ты?

Она судорожно сглотнула и пробормотала:

– Меня зовут Элиза. Я подневольная служанка Филомены Монтгомери.

Шумно вздохнув, Люк проговорил:

– Значит, ты другая женщина…

Элиза кивнула.

– Это была Филомена Монтгомери.

Люк сжал кулаки, но лицо его оставалось непроницаемым, он ничем не выдал своих чувств.

– Превосходно, мадемуазель…

Элиза посмотрела на него с удивлением:

– Ты о чем?

– Превосходная уловка. Это была ее идея? Или твоя?

Элиза в смущении пробормотала:

– Это она придумала. Потому что очень боялась…

– И ты решила пожертвовать собой?

Элиза вскинула подбородок.

– Моя свобода, капитан.

Он криво усмехнулся:

– Должно быть, ты очень высоко ценишь ее, если пошла на такой обман.

Его усмешка уязвила ее, но она не подала виду.

– Я ни о чем не жалею, капитан.

Он сокрушенно покачал головой:

– Ловко ты меня одурачила. Тебе можно только поаплодировать. Ты замечательная актриса.

Элиза покраснела и потупилась. Люк вдруг рассмеялся и воскликнул:

– Какой же я глупец!

Он действительно на редкость глуп, если позволил так себя одурачить. Да еще открыл перед этой обманщицей свое сердце, поделился с ней самым сокровенным, признался в любви… Каким же слепцом он оказался! Так увлекся этой лгуньей, что упустил настоящую добычу. И теперь он не сможет вернуть свои деньги, не сможет осуществить свою месть. Нет также и любви. Очаровательная обманщица разбила его сердце.

Он снова посмотрел на Элизу:

– Когда же ты собиралась открыть обман? Почему молчала? Я бы на твоем месте сделал это как можно раньше, чтобы избежать… кое-каких неприятностей.

Элиза побледнела и, глядя прямо перед собой, проговорила:

– Я намеревалась сделать это, когда мы впервые прибыли в Новый Орлеан. Но я боялась…

– Кого? Меня?

– Я пыталась рассказать обо всем несколько раз, но…

– Что же тебя останавливало? Тебе так нравилось мое общество?

Элиза посмотрела на него с укоризной:

– Люк, зачем ты так говоришь? Ты ведь все прекрасно понимаешь.

– Понимаю?.. – Лицо его исказилось; казалось, он испытывал невыносимую боль. – Нет, ничего я не понимаю! И не желаю понимать! – Ему вдруг почудилось, что он снова слышит, как она говорит: «Я люблю тебя, Люк». Крушение всех надежд терзало его душу – он больше не мог этого выдержать.

Вскочив со стула, Люк подошел к двери и, упершись в нее ладонями, тяжко вздохнул. Потом вдруг из горла его вырвался стон, и он уткнулся лбом в некрашеные доски.

Элиза вздрогнула; на глаза ее навернулись слезы. Ей очень хотелось как-то облегчить его страдания, – но как?

Тут послышался стук в дверь, и Люк тотчас же взял себя в руки.

Через несколько секунд в комнату вошли Шеймус и Бенджи.

– Эй, парень, – Шеймус взглянул на капитана, – люди ждут твоих указаний.

Люк безучастно пожал плечами.

– Так мы отплываем или нет? Что сказать людям? Тут Люк вдруг оживился и, повернувшись к Элизе, спросил:

– Но если ты не дочь Монтгомери, то почему же он согласился заплатить выкуп?

– Не знаю… Я сама удивилась… Филомена должна была вернуться к отцу и потребовать, чтобы он снарядил корабль для моего спасения. Но никто не явился мне на помощь.

Люк нахмурился и повернулся к Симсу:

– Ты говоришь, он готов заплатить?

– Да, Жан Люк. В Сейлеме нет его дочери. Он уверен, что она в твоих руках.

– Возможно, это ловушка, – проворчал Шеймус.

– Да, возможно, – кивнул Люк. Он внимательно посмотрел на Элизу. Потом снова повернулся к первому помощнику: – Вот что, Бенджи… Отправляйся на «Восторге» на Сент-Китс и разузнай, что задумал Монтгомери. А мы двинемся вслед за тобой с утренним приливом.

Симс кивнул:

– Хорошо, капитан. Я подам сигнал, если можно будет безопасно высадиться на берег.

Люк положил руку на плечо первого помощника:

– Спасибо, Бенджи. Удачи.

Симс улыбнулся и пробормотал:

– Благодарю за доверие, Жан Люк.

– Это будет мой последний поход, – проговорил Люк. Оба помощника уставились на него в изумлении, и он пояснил: – Дальнейшее наше пребывание в море не даст нам никакой выгоды, потому что я решил не нарушать закон и не заниматься пиратством, хотя братья Лафитты сделали мне заманчивое предложение. Морская жизнь никогда не привлекала меня. Прежде у меня имелись… определенные цели, а теперь я хочу оставить это дело.

– Но, Жан Люк, как быть с твоими кораблями? Как быть с «Галантным» и «Восторгом»? – спросил Симс. – Ты же не собираешься отправлять их… в отставку?

– Нет-нет, они еще долго будут бороздить моря. Я останусь их владельцем, но передам под командование моих лучших друзей. И эти двое сейчас находятся здесь, в этой комнате.

Шеймус никак не отреагировал на эту новость. Симс же оживился и воскликнул:

– О, «Галантный»!..

– Это судно будет плавать под командованием мистера Стернса, – сказал Люк. – А ты, Бенджи, будешь командовать «Восторгом».

Симс приуныл – он рассчитывал заполучить «Галантный». Потом вдруг расплылся в улыбке и пробормотал:

– Польщен твоим доверием, Жан Люк.

– Ты заслужил это. И поторопись, если намереваешься поймать вечерний прилив.

– Да, капитан. Я не забуду того, что ты сделал для меня.

Люк на миг отвернулся, и Элиза заметила, что Симс что-то пробурчал себе под нос. В следующую секунду первый помощник вышел из комнаты.

– Люк, я удивлен твоим решением, – сказал Шеймус. – Почему?..

– Потому что ты больше всех заслужил такую награду.

Шеймус помрачнел и проворчал:

– Я никогда не гнался за наградой.

Люк с улыбкой ответил:

– Я знаю. Именно поэтому передам тебе «Галантный».

– На него рассчитывал Симс. Ведь он твой первый помощник, Люк.

– Симс хороший моряк и очень честолюбивый. Но он не сможет позаботиться о «Галантном». А ты сможешь, я знаю. Может быть, таким образом я смогу отблагодарить тебя. – Люк смутился и, взглянув на кружки с пивом, пробормотал: – Выпей со мной, капитан Стернс.

– Я выпью за тебя, капитан Готье.

Они чокнулись кружками. Затем Люк проговорил:

– Забери нашу прелестную самозванку на борт «Галантного» и будь готов к отправлению на рассвете. Теперь она продолжит играть свою роль для нашей выгоды.

Капитан даже не взглянул на Элизу, когда Шеймус повел ее к двери. Только оставшись один, Люк дал волю своим чувствам. Покачнувшись, он рухнул на стул и уронил голову на руки.

Ложь. Все было ложью…

Но как могла она его обмануть? И почему он не догадался?..

Люк сделал глубокий вдох, пытаясь избавиться от тяжести в груди.

Да, ловко она его провела. Конечно, поначалу она действительно боялась, потому и молчала. Но почему молчала потом? Ведь потом она поняла, что ей нечего бояться его… Почему же она не рассказала ему всю правду? Если бы она сама призналась в обмане, ложь не была бы так горька. Если бы она рассказала ему обо всем, когда они лежали в объятиях друг друга в Кёр-Дезире, он бы простил ей все. Если бы она рассказала, когда он сделал ей это злополучное предложение, разочарование не было бы таким жестоким.

Но она молчала. Почему?

Пока он не узнает это, он не успокоится. Значит, надо все выяснить…

Да, до прибытия на Сент-Китс надо выяснить все до конца. И тогда он решит, стоит ли отпускать ее.

Элизе не удавалось увидеть капитана, хотя «Галантный» уже больше суток скользил по водам Мексиканского залива. Настроение у нее было подавленное – ее глупое сердце по-прежнему томилось по Люку. Завтрак, обед и ужин ей приносил мрачный Реми, и его молчаливое осуждение было еще одним признаком того, что она лишилась благосклонности капитана.

Наконец Элиза поняла, что больше не сможет терпеть одиночество. Когда Реми вошел в очередной раз, она с деланной улыбкой проговорила:

– Добрый вечер, Реми.

Он взглянул на нее и отвернулся.

– Добрый вечер, мисс. – Юнга оставил поднос и направился к двери.

– Реми!

Он взглянул на нее через плечо.

– Ты можешь уделить мне минуту, чтобы поговорить со мной? Или меня теперь надо избегать, как чумную? – Она хотела сказать это с юмором, но к глазам предательски подступили слезы. – Пожалуйста, Реми… Мне так хочется услышать дружеский голос.

Он бросил тревожный взгляд на трап, затем вздохнул и закрыл дверь.

– Да, мисс Элиза, вы правы насчет чумы. Это путешествие похоже… на панихиду.

– Почему?

– Все дело в капитане Люке. Он… – Реми замолчал, смущенный тем, что, по-видимому, злоупотребляет доверием своего капитана.

– Люк здоров?

Тут мальчик наконец-то улыбнулся.

– Да, не беспокойтесь, мисс Элиза. Я думаю, это не телесное недомогание, а душевные страдания.

Элиза промолчала. «Неужели Реми знает о наших отношениях?» – подумала она. Реми снова вздохнул.

– Знаете, ведь это его последний поход в качестве капитана «Галантного». Хотя нам всем очень нравится мистер Стернс, мы будем скучать по капитану Люку. Вместо радости у нас такое чувство… словно мы хороним нашего капитана в море по его собственной просьбе.

Он ни с кем не разговаривает, кроме мистера Стернса, и не уходит с вахты, с тех пор как мы покинули Порт.

Элиза поняла, что это ее вина. Она нанесла Люку чрезвычайно болезненный удар, и он никак не может прийти в себя.

– Если бы только я могла что-то сделать для него.

Реми тотчас оживился:

– Наверное, сможете, мисс Элиза, если захотите. Вы действительно хотите поднять ему настроение? Если так, пойдемте на палубу.

Они вышли на палубу, и в лицо ей тотчас же ударил свежий ветер, прогнавший мрачные мысли. Вечернее небо раскинулось над головой бесконечным балдахином, а темные воды казались гладкими, как стеклянный шар чародея-предсказателя. Сможет ли она увидеть в этих водах свое будущее?

Ее появление на палубе вызвало беспокойство среди матросов – они не знали, как реагировать, и поглядывали на капитанский мостик, где в лунном свете застыл неподвижный силуэт Жана Люка. Если капитан и заметил ее, то ничем не обнаружил это.

– Сыграй что-нибудь веселенькое, Джекоб, – сказал Реми матросу с гармошкой.

Когда раздались звуки музыки, мальчик поклонился Элизе, приглашая ее на виргинскую кадриль. Хотя ей было не до танцев и не до веселья, она заставила себя улыбнуться и позволила юнге закружить ее по палубе. Юбки Элизы раздувались колоколом, а волосы разметались огненным веером. Матросы, окружившие их, похлопывали в такт и посвистывали – они были очень довольны этим развлечением.

Усеянное звездами ночное небо, свежий ласкающий ветерок и улыбка Реми подняли настроение Элизы. Вскоре она тоже улыбалась, и глаза ее сверкали, когда Реми кружил ее в танце. Повернувшись в очередной раз, она внезапно оказалась лицом к лицу с Жаном Люком, и Реми тотчас же отошел в сторону.

Элиза замерла.

В полутьме черты его лица казались еще более резкими. Тут он вдруг взял ее за руку и легонько пожал ее. Элиза затаила дыхание; в сердце ее возродилась надежда.

Не отводя от нее своих черных глаз, он поклонился с торжественной грацией. Затем, когда снова заиграла гармошка, повел ее в танце. Люк выделывал сложнейшие па с уверенностью придворного танцора, и Элиза представила, что они танцуют не на палубе корабля, а в сверкающем огнями бальном зале.

Внезапно музыка стихла, и Жан Люк с вежливым поклоном покинул ее. Не сказав ни слова, он направился вниз.

Элиза хотела последовать за ним, но тут к ней подошел Шеймус. Он взял ее за руку и тихо сказал:

– Пойдем со мной.

Они пошли по освещенной луной палубе, и Элиза, не выдержав, спросила:

– Что с ним, Шеймус? Вы можете сказать, отчего он так печален?

– Зачем вы спрашиваете, мисс?

Она остановилась и пристально посмотрела ему в глаза.

– Я бы помогла залечить его душевные раны, если бы могла.

– Потому что он спас вас в болотах?

– Потому что я люблю его.

Шеймус не выразил удивления. Он лишь тяжело вздохнул и подвел ее к поручню. Немного помолчав, пожилой ирландец заговорил:

– Я был совсем еще молодым, когда меня призвали на войну. Тогда это казалось почетной обязанностью. Хотя те, кто меня призывал, обещали мне службу на корабле, я оказался в пехоте на незнакомых берегах Франции. Я возненавидел все, что там творилось.

Шеймус начал описывать ужасы войны; он говорил о ее бессмысленной жестокости и о том, что мечтал поскорее закончить это грязное дело и вернуться к своему любимому морю.

– И был там один французский адмирал, который ускользал от нас каждый раз, когда мы пытались захватить его врасплох. Он был как лисица… или как привидение. Мой командир испытывал ненависть к этому французу. К тому же он был уверен, что, поймав его, получит повышение в чине. И вот мой командир – его звали Фицрой – решил атаковать адмирала в его доме. Нас встретила его любезная жена, с которой были трое дочерей и мрачный сынок. Фицрой сказал, что не причинит им вреда, если они станут сотрудничать с ним. Он хотел узнать, куда направляются корабли адмирала Готье, и ужасно разозлился, когда они заявили, что это им неизвестно. Ничего не добившись, Фицрой приказал убить семью Готье.

Элиза в ужасе уставилась на ирландца.

– Семью Люка? – прошептала она.

Шеймус снова вздохнул:

– Война есть война. Но я отправился на войну не для того, чтобы убивать невинных детей и женщин. Жена адмирала и ее сын упали после первого залпа, а маленькие девочки с криком бросились бежать. Нам приказали стрелять в них, и мы стреляли. Совершив это, мы ушли… – Шеймус поднял глаза к небу; черты его лица были искажены.

– Адмирал Готье погиб на своем флагманском корабле за два дня до того, как мы расправились с его семьей. И после всего сделанного много Люк, тем не менее, простил меня. А я до сих пор не могу простить, себе этого.

Загрузка...