Легко и бесшумно ступая по паркету, Алана вошла вслед за Дональдом в одну из комнат Капитолия. За продолговатым столом сидели трое мужчин. Алана вгляделась в их лица, и ей стало не по себе: они смотрели на нее сурово, без тени улыбки. Хорошо хоть, что она не одна, а с Дональдом! Его присутствие вселяло в нее мужество.
– Джентльмены! – обратился Дональд к членам комитета. – Позвольте представить вам мою сестру Алану Беллинджер. Как я вам уже говорил, она наполовину индианка и провела большую часть жизни в шайенском селении на территории Монтаны. Алана, эти люди – мои коллеги, которым, как и мне, хочется, чтобы по отношению к индейцам в нашей стране восторжествовала справедливость.
Коллег Дональда звали Оливер Редберн, Пол Росс и Сидней Уделл.
– Слушания будут неофициальными, Алана, – ободряюще прибавил брат, – так что не волнуйся. Если тебе что-то будет непонятно, смело задавай любые вопросы.
Алана пришла в Капитолий в строгом шелковом платье вишневого цвета и без каких-либо украшений, однако гордая посадка головы и выразительные синие глаза сразу же приковали к себе внимание окружающих. Она даже не подозревала, сколь величественно сейчас выглядит.
Усадив Алану напротив сенаторов, Дональд присоединился к ним.
Оливер Редберн, пожилой джентльмен с львиной гривой седых волос, посмотрел на Алану сквозь толстые стекла очков и спросил:
– Знали ли вы о зверском убийстве полковника Кастера и его кавалеристов, миссис Беллинджер?
Алана положила на стол сплетенные руки и подняла глаза на Редберна:
– Я знала, что сиу и шайены объявили войну белым, вторгшимся на наши земли.
– На ваши земли? – поднял брови сенатор.
– Да, я же наполовину индианка, – спокойно пояснила Алана и бесстрашно заявила: – И смею думать, все лучшее во мне как раз от шайенов.
Редберн невольно усмехнулся, оценив остроумие собеседницы, однако поспешил скрыть усмешку и, сухо кашлянув, продолжал допрос:
– А что вы думали в тот день, когда шайены поскакали на перехват Седьмого кавалерийского полка?
– Я думала о том, что сказал мне дед. Как и многие другие шайены, он не хотел этой войны. Дедушка знал, что сражение с белыми солдатами грозит гибелью всему нашему племени. Он понимал, что нам не победить в этой войне.
– Но тогда почему он не отказался воевать?
Алана потупилась.
– А как бы вы поступили на его месте? Представьте себе, что ваше семейство вот уже много лет живет на родной земле, и вдруг туда являются чужаки, у которых другой цвет кожи и другие обычаи. И эти чужаки заявляют вам, что вы должны уйти с насиженных мест, потому что какой-то человек в Вашингтоне считает, что жить на своей родине вы не имеете права. Неужели вы бы уложили вещи и ушли, ни слова не возразив?
Она смело посмотрела каждому конгрессмену в лицо и покачала головой:
– Не думаю, что вы спокойно примирились бы с подобной участью.
– Нет, конечно! – воскликнул Пол Росс и с такой силой стукнул кулаком по столу, что вода в стакане, из которого он только что отпил глоток, расплескалась. – Нет! Я бы вышвырнул этих ублюдков вон! Прошу прощения за грубое слово, миссис Беллинджер, – тут же добавил он, густо покраснев, – но мне трудно сдерживаться. Я давно разделяю мнение вашего брата: индейцы заслуживают лучшей участи, мы обошлись с ними несправедливо!
Алана улыбнулась, и у Росса перехватило дыхание – настолько она была прекрасна.
– В таком случае, господин конгрессмен, – серьезно сказала Алана, – считайте меня вашей сторонницей. Особенно если вы и вправду поможете моему народу.
Дональд в разговор не вмешивался, и Алана целый час четко и откровенно отвечала на вопросы его коллег. Наконец дошла очередь и до ее брата.
– Расскажи нам, пожалуйста, Алана, в каком состоянии пребывали шайены, когда в резервации появился Николас Беллинджер, – попросил Дональд. – Напоминаю присутствующим, что это было уже после того, как их насильно увезли за сотни миль от родных краев.
Ясные глаза Аланы затуманила печаль.
– Нас терзали голод и холод. Многие умерли. Вам трудно понять, насколько нас унижала необходимость просить пищу у агента по делам индейцев. А когда мы, поправ свою гордость, все же обращались к нему с мольбой, то в ответ слышали, что еда кончилась. Оружие у нас отобрали, лошадей тоже, поэтому добыть пищу охотой, как шайены делали у себя на родине, было невозможно. У нас ничего не осталось. Ровным счетом ничего, кроме гордости! Одна семья, их было семь человек, так и не смогла унизиться до просьб о еде. И они легли на пол своей убогой хижины, по которой разгуливал ветер, взялись за руки и стали молча дожидаться смерти, которая не замедлила прийти. Смерть была частой гостьей в нашей резервации. – Алана немного помолчала, давая слушателям время осознать услышанное, и заговорила вновь: – Джентльмены, самым младшим членом этой семьи была шестимесячная девочка! Признаюсь, я оказалась не столь отважной, как они. Мне стыдно об этом говорить, но я вымаливала у агента пищу, чтобы накормить мою бабушку, которая умирала от голода.
К горлу Аланы подступили рыдания. Она снова помолчала – на сей раз собираясь с силами – и продолжила:
– Представьте себе, что ваш любимый родственник лежит при смерти, а вы чувствуете себя совершенно бессильными… Моя бабушка умерла в лютый мороз. Николас Беллинджер увидел меня, когда я пыталась вырыть в промерзшей земле могилу. Но я плохо помню события тех дней, я была тогда очень больна.
Скорбный рассказ Аланы тронул сердца всех присутствующих. Дональд поднялся с места, давая понять, что пора прекратить беседу:
– Джентльмены, я думаю, моя сестра сообщила нам все нужные сведения. У кого-нибудь к ней еще есть вопросы?
Конгрессмены зашептались, зашелестели бумагами… Наконец Сидней Уделл сказал:
– У меня к вам только один вопрос, миссис Беллинджер.
– Я вас слушаю, – откликнулась она.
– Вы ненавидите белых за то зло, которое они причинили шайенам?
– Нет, – покачала головой Алана. – Как я могу вас ненавидеть? У меня муж белый и брат белый. В свое время я, правда, стыдилась своего бледнолицего отца. Но потом встретила много хороших людей, среди которых было немало бледнолицых. И постепенно мне удалось примириться с этой своей половиной.
Пол Росс тепло улыбнулся Алане:
– Все мы, собравшиеся в этой комнате, желаем помочь вашим соплеменникам, миссис Беллинджер. Но что нам сказать нашим оппонентам, которые мечтают лишь поскорее избавиться от индейцев? Их считают ни на что не годными бездельниками, досадной помехой.
– Но разве мой дед, Заклинатель Волков, мудрый глава совета старейшин, был ни на что не годен? – возразила Алана. – Он окружил меня с детства заботой и любовью, привил мне представления о чести и справедливости. – Глаза ее гневно сверкнули. – Расскажите людям, которые полагают, что шайены только зря топчут эту землю, про мою бабушку по имени Лазурный Цветок. Как и многие бабушки, она была такой доброй, что в ее сердце находилось место буквально для каждого жителя нашего селения. Нет, джентльмены, нельзя так безжалостно обходиться с людьми, которые жили под этими небесами еще тогда, когда вас здесь не было и в помине!
Пол Росс кивнул:
– Жаль, что ваши пламенные речи не слышат наши оппоненты, миссис Беллинджер. Я уверен, что вы многих склонили бы на свою сторону.
А Уделл с улыбкой добавил:
– Позвольте вам заметить, миссис Беллинджер, что вы просто очаровательны. Трудно поверить, что вы выросли в индейской деревне. Перед нами леди из высшего света.
– Если бы вы, господа, увидели меня в те времена и в том одеянии, – усмехнулась Алана, – вы не признали бы во мне благородной дамы.
Мужчины засмеялись и на прощание пообещали, что они непременно постараются помочь индейцам.
Дональд подхватил Алану под руку, и они не спеша удалились.
– Честно говоря, ты превзошла все мои ожидания, Алана, – признался брат. – Считай, что ты очень помогла сегодня индейцам. Конечно, мы не должны забывать, что нас мало, а наши противники очень сильны, но, во всяком случае, мы теперь сможем не мешкая отправить шайенам еду и одежду.
– Это будет чудесно, Дональд! – обрадовалась Алана.
Они вышли в большой коридор, и неожиданно она обратила внимание на хромого человека в военной форме, который шел им навстречу, опираясь на трость с серебряным набалдашником. Прежде всего Алане бросились в глаза его высокий рост и гордая осанка. Затем, когда он подошел поближе, она увидела, что его золотистые волосы уже тронуты сединой, а в ярко-голубых глазах горит какой-то странный тоскливый огонь.
– Полковник Сандерсон! – воскликнул Дональд. – Сколько лет, сколько зим! Я слышал, вы снова обосновались в Вашингтоне?
Военный протянул руку Дональду, продолжая, однако, держаться отчужденно:
– Мне здесь нравится, сенатор. Да, кстати, примите мои поздравления. Я не сомневался, что вы одержите победу на выборах в Виргинии.
У Аланы бешено заколотилось сердце. Сандерсон… Уж не родственник ли он капитана Барнарда Сандерсона, в которого была влюблена Лилия? Хотя вряд ли… Скорее всего он не имеет никакого отношения к тому Сандерсону.
– Полковник, позвольте представить вам мою сестру, Алану Беллинджер, – произнес Дональд и перевел взгляд на сестру. – Познакомься, Алана. Это полковник Сандерсон, он недавно вернулся из Калифорнии.
Глаза полковника стали ледяными.
– Простите, сенатор, но мне пора. У меня важная встреча, – выпалил он и, не удостоив Алану даже приветствием, заковылял прочь.
– Дональд! Скажи скорее, этот человек – родственник капитана Барнарда Сандерсона? – прерывающимся от волнения голосом спросила Алана.
Брат молча взял ее за руку, повел к выходу из Капитолия и только там ответил:
– Это сам Барнард Сандерсон, некогда капитан, а ныне полковник.
– Но… как это может быть?
– Мне очень неприятно, что он так грубо обошелся с тобой, но я сам виноват: следовало предвидеть, что он не придет в восторг при упоминании о Беллинджерах. Я полагаю, тебе не нужно объяснять почему.
Алана схватила брата за рукав.
– Погоди… Это что, тот самый человек, которого якобы убил отец Николаса?
– Тот самый. Его долгое время считали мертвым, но потом оказалось, что он жив. Подробности истории мне неизвестны – он не любит об этом распространяться. Сандерсон вообще человек нелюдимый и неразговорчивый. Впрочем, ты и сама сегодня убедилась в его грубости. Говорят, он так обходится со всеми.
– Дональд! Я должна с ним поговорить! – заволновалась Алана. – Отведи меня к нему! Сейчас же!
Брат опешил:
– Но… это невозможно. Полковник пришел в Капитолий по делу.
– Тогда как мне с ним повидаться?
Дональд задумался.
– Когда-то у него был дом в Джорджтауне, – наконец сказал он. – Может, он до сих пор там живет?
– Ты меня туда отвезешь?
– Не могу. Я сегодня уезжаю домой. Но через два дня вернусь и тогда съезжу с тобой. Если это, конечно, важно.
– Два дня… Так долго!
– Ну хорошо… Пусть Дотти пригласит его на завтрашний бал.
Алана просияла:
– Верно! Дотти не откажется мне помочь! Ах, Дональд! Ты даже себе не представляешь, какая это важная встреча. Она может принести счастье одному человеку, который мне очень дорог… Огромное счастье!
– Да что за недомолвки, сестра? Какому человеку? Ты скажи прямо, а то все какие-то намеки…
– Нет-нет, больше я тебе пока ничего не скажу. Но, если мои надежды оправдаются, ты скоро все узнаешь.
Дотти устроила бал, равного которому в Вашингтоне не было со времени инаугурации президента Ратерфорда Хейса. На бал были приглашены сливки столичного общества.
В отличие от безалкогольных балов, которые давала в Белом доме супруга президента, прозванная Лимонадной Люси за то, что она не терпела в своем доме спиртных напитков, вино и шампанское рекой лились в хрустальные бокалы.
По городу уже разнесся слух, что миссис Беллинджер, приехавшая в гости к Дотти, покорила Вашингтон, и все мечтали поскорее с ней познакомиться, ибо твердо знали, что Дотти далеко не всякому станет покровительствовать.
Алана, элегантная и надменная, наблюдала за танцующими дамами в шелковых нарядах. Шелк тихо шуршал, касаясь пола, и казалось, платья перешептывались с блестящим паркетом.
Сама Алана не танцевала, хотя Лилия преподала ей несколько уроков. Однако она не отваживалась закружиться в вальсе. Вот если бы Николас ее пригласил, тогда другое дело, а так… лучше постоять…
Впрочем, скучать ей не приходилось. Вокруг нее постоянно толпились гости, все просили Дотти представить их очаровательной хозяйке Беллинджер-Холла.
– Ну, вот вы и приняты в вашингтонское общество, моя дорогая, – прошептала Дотти на ухо Алане. – Сколько приглашений вы получили за сегодняшний вечер?
– Я уже потеряла им счет, – улыбнулась Алана. – Но… полковника Сандерсона все еще не видно…
– Ах! – всплеснула руками Дотти. – Совсем забыла! Он отказался прийти на бал. В записке он ссылается на нездоровье, но я-то знаю, что это отговорки! Дело в другом. Он хранит в душе какую-то мрачную тайну и никого близко к себе не подпускает. Честно говоря, я и не надеялась на его приезд, но поскольку вы так настаивали, я послала ему приглашение.
– Но мне нужно поговорить с полковником! И как можно скорее! – в отчаянии вскричала Алана. – Дело не терпит отлагательств.
Ее откровенное волнение удивило и даже немного шокировало Дотти.
– Конечно, дорогая, конечно, но давайте сейчас не будем отвлекаться. У нас гости. Попозже, когда мы останемся вдвоем, я надеюсь, вы мне расскажете, почему вам так не терпится повидаться с полковником. Наверное, это связано с вашей свекровью?
Алана кивнула.
Ей было уже ясно, что придется поделиться секретом с Дотти. Впрочем, она ведь не обещала никому не рассказывать про Барнарда! Лилия попросила не рассказывать Николасу, а про всех остальных речи не было. К тому же Дотти должна была проникнуться сознанием того, как важна эта встреча. Иначе она не станет помогать. А без ее помощи ничего не получится.
Так рассуждала Алана, надеясь, что Лилия простит ее, когда узнает, ради чего она нарушила обещание молчать.
Николас провел в пути целый день. Он выехал еще до рассвета и теперь, когда Беллинджер-Холл наконец показался вдали, затрепетал от предвкушения счастья. Воображение уже рисовало ему сладостные картины: Алана будет ждать его на пороге, он возьмет ее на руки и попросит прощения за то, что накануне отъезда затеял глупую ссору.
В дверях Николаса встретил Эскью.
Подавая ему шляпу, Николас отрывисто спросил:
– А где моя жена? В гостиной?
– Нет, сэр, она уехала с братом в Вашингтон, – отводя взгляд, ответил дворецкий.
Николас остолбенел:
– В Вашингтон? Но зачем?
Эскью, никогда в жизни не позволявший себе высказать в разговоре с хозяином собственное мнение, на сей раз нарушил золотое правило.
– Наверное, госпоже было очень одиноко, вот она и решила развеяться. Да вы не беспокойтесь, сэр. Брат о ней позаботится.
Николас закусил губу.
– Значит, ты полагаешь, бедняжка страдала от одиночества?
– Не мое это, конечно, дело, мистер Беллинджер, – насупившись, ответил дворецкий, – однако я скажу. Да! Ей было очень одиноко. Это вся прислуга замечала.
Николас стремглав взбежал по лестнице и, ворвавшись в спальню, пробормотал, задыхаясь:
– Будь ты проклята, Алана! Я тебе это припомню! Как ты посмела куда-то без меня уехать?
Он и не подозревал, что разлука с женой окажется столь мучительной. Не в силах отрешиться от мыслей об Алане, Николас бросил незаконченные дела и вернулся на несколько дней раньше, чем собирался.
Даже встреча с бывшей возлюбленной не принесла ему радости. Мадлен Артур недвусмысленно давала ему понять, что прошлое легко воскресить, однако Николас предпочитал держаться от нее на расстоянии и думал только о жене, которая, как он надеялся, ждет его с нетерпением.
Их размолвка уже казалась ему сущим пустяком, и вдруг… Почему, почему она его бросила?
В спальне было непривычно пусто. Вообще весь дом выглядел осиротевшим.
Николас гневно сжал кулаки.
Да как она посмела уехать, не спросив у него разрешения?!
Десятки предположений промелькнули у него в голове.
Он медленно повернулся и покинул спальню. Молча прошел мимо Эскью и направился в конюшню.
Оседлать лошадь было делом одной минуты, и вскоре Николас уже мчался во весь опор к усадьбе Кэлдвеллов. Он не сомневался, что найдет там ответы на все интересующие его вопросы.