– В чем дело? – спросил Саймон, как только дверь кабинета викария захлопнулась. – Ну-ка рассказывай. Я знаю, что-то случилось. Я почувствовал это в ту минуту, когда переступил порог твоего дома. Ты скверный актер, Роб. Лицо тебя всегда выдает. Ну! Выкладывай!
Роберт Нэст никогда не мог скрыть свои чувства от Саймона. Он изо всех сил старался держаться беззаботно, но безмолвные взгляды Саймона за обедом были полны невысказанных вопросов. Когда Саймон буквально выставил Криспина после обеда и потащил Роберта в кабинет, викарий сдался.
– Успокойся, Саймон, – сказал он. – Был инцидент в Кевернвуд-Холле, но с ним справились.
– Почему ты не послал за мной? – требовательно спросил Саймон.
– Это бы не помогло. Ты был уже в пути.
– Какой инцидент? Не заставляй меня вытрясать из тебя слова, Роб. Что-то случилось с Дженной? Я просил тебя о простой вещи: присмотреть за ней.
– И я это делал. Все мы делали.
– Тогда…
– Марнер пытался похитить ее из Кевернвуд-Холла средь бела дня, – перебил викарий, повысив голос. – Достаточно сказать, что мы сорвали его план, Фелпс, Барстоу и я. А если ты хочешь подробного рассказа, то налей себе бренди, раскури свою отвратительную трубку и сядь! Я отказываюсь говорить с движущимся объектом.
В глазах Саймона вспыхнули холодные огоньки, и викарий, рассказывая, выбирал слова с осторожностью. Он ничего не пропустил, но ловко обошел подробности нападения на Дженну. Когда он закончил, Саймон вскочил на ноги и принялся шагать по комнате.
– Она не пострадала?
Лгать бесполезно, Саймон сам все увидит утром.
– Не… серьезно, – уклонился от прямого ответа Роберт. Но решительная поза Саймона, его прищуренный взгляд и вскинутый подбородок ясно требовали большего. – Она немного покалечена, – продолжил он. – Она сражалась с ним, как тигрица, пока мы не подоспели, и….
– Покалечена? – скрипнул зубами Саймон.
Викарий кивнул.
– Негодяй хотел ее запугать, – уточнил Роберт. – Он думал, что вы делите ложе, что, по его извращенным понятиям, дает ему право на то же самое. Тебе нужно винить за это себя, ты слишком уж стремительно увлек сюда Дженну. Все разделяют мнение Марнера. Вероятно, ты хотел как лучше, но оказал девушке плохую услугу. И твое бегство в Лондон тут не поможет. Свет поверит тому, чему хочет верить, и чем скандальнее будет сплетня, не важно, основанная на истинных или ложных фактах, тем лучше.
– Ты защищаешь этого мерзавца? – рявкнул Саймон.
– Ш-ш! Не кричи, иначе сюда примчится Криспин! Нет, я не защищаю Марнера. Я просто пытаюсь объяснить, что, похитив эту девушку, ты мог ожидать чего-то подобного. Какой бес в тебя вселился, что ты отбросил всякие приличия и совершил такую безрассудную, грубую ошибку? О чем ты думал?
– Я думал, что не могу оставить ее в Мурхейвен-Мэноре с Марнером после того, что произошло на дуэли. И видит Бог, мои предположения были верны! «Инцидент», как ты выразился, это подтвердил. Что касается моих действий, то я не стану тратить время на объяснения. Сделай я это, ты бы их все равно не понял. Ты никогда не любил женщину.
Викарий подавил стон. Сказать Саймону, что он ошибается, и сообщить о своих чувствах к Эвелин? Нет, от этого никакой пользы не будет, хоть соблазн есть. Однако нужно сделать что-то, чтобы привести Саймона в чувство.
– Ты ее не одобряешь, – обвинял Саймон. – Я надеялся… когда ты ее узнаешь…
– Я не Дженну не одобряю, Саймон, она восхитительна. Я этого поспешного брака понять не могу.
– Если ты намекаешь…
– Ничего подобного! Будь она беременна, в этом был бы смысл. Позволь тебя спросить. Тебе известно, что она разбирается в огнестрельном оружии лучше нас с тобой, вместе взятых?
Ответом был озадаченный взгляд Саймона.
– Думаю, нет! – продолжал викарий. – Ты знаешь, что она прекрасная наездница и умеет объезжать лошадей? Ха! Даже Барстоу это известно! Вы едва знаете друг друга. Вот на что я намекаю.
– Мы знаем все, что должны знать, – защищался Саймон. – Что мы любим друг друга и хотим провести остаток наших дней вместе. Я никогда не думал, что это произойдет со мной, Роб. Теперь, когда это случилось, я больше всего боюсь это потерять. Не ожидал от тебя такой реакции. Я думал, учитывая все детали, ты порадуешься за меня.
– Я счастлив за тебя, Саймон… хочу быть счастливым, но подумай здраво. Как насчет Ястреба? Он, хвала Господу, наконец канет в забвение? Ты ведь не думаешь вести двойную жизнь прямо под носом у молодой жены? Дженна умна, и ты это знаешь. Она мигом тебя раскусит! И что тогда? Мне не надо напоминать тебе, что у нее скверное мнение о грабителях с большой дороги.
Откровеннее Роберт не мог сказать, не предавая доверия Дженны. Это опасная тема, будь у него больше здравомыслия, он нарушил бы данное Дженне обещание и рассказал бы Саймону о гибели ее отца. Но он дал слово викария. Единственное, что Роберт мог сделать, это дать Дженне шанс поступить по собственному желанию.
– Ястреб еще не закончил свою миссию, – ответил Саймон. – Мне не нужно напоминать тебе, Роб, что я основал на эти деньги два госпиталя. Аристократия оплатит третий и земли, которые украла у призванных на войну, пока те сражались за родину в чужих краях. Оплатит с помощью Ястреба, конечно. Как только это свершится, Ястреб уйдет на покой.
– А если Ястреб совершит ошибку и попадется, когда слепая страсть затуманит его прежде здравый ум, как это произошло в случае с Дженной? Ты должен поговорить с ней, Саймон, рассказать ей, Если она любит тебя, как ты уверяешь, это ничего не изменит. Если не любит, ты узнаешь это прежде, чем отправишься к алтарю.
– Я не могу этого сделать. Я не могу рисковать и потерять ее. Если все пойдет по плану, то я закончу до зимы, и Дженна ничего не узнает. Если это тебя тревожит, тебе больше не нужно в этом участвовать. Мы с Фелпсом сами справимся. Я и так слишком долго подвергал тебя опасности.
Участие викария Нэста в авантюрах Ястреба едва ли соответствовало его роду занятий и не было предметом гордости. Однако безопасность Саймона теперь, да и всегда, была на первом месте. Роберт не мог вспомнить, как впутался в безумную затею с Ястребом. Кажется, они всегда были с Саймоном в этом деле друг за друга. Это не означает, что он, надев маску, участвовал с Саймоном в набегах. Задачей Роберта было обеспечивать безопасность Саймона и безукоризненное алиби, если оно понадобится. Вопреки тому, что рассказал Дженне, Роберт был опытным стрелком, что не раз доказал в годы бурной, юности. Этот скрытый талант неоднократно пригодился ему с тех пор, как все началось. Последний раз это случилось два дня назад, в саду Кевернвуд-Холла.
– Ты прекрасно знаешь, что не это меня беспокоит, – отрезал викарий. – В начале этого безумия я дал тебе слово, что помогу, и продолжу делать это теперь, когда ты, потеряв здравый смысл, погибнешь или окажешься на виселице в Тайберне. Но если мне предстоит болтаться там рядом с тобой, когда ты ошибешься и заработаешь для нас обоих веревку, я хотя бы должен понять. Расскажи мне, Саймон! Почему теперь? Почему после всех этих лет ты так мчишься к алтарю, словно на тебе штаны горят? Почему ты не можешь подождать с женитьбой, пока Ястреб не отойдет от дел?
– Мои обязательства перед Эви и Криспином скоро закончатся. Эви, выйдя в свет, найдет себе подходящую пару. Конечно, это произойдет не слишком быстро, она очень привязана ко мне, и в этом нет ничего хорошего. Криспин вот-вот начнет военно-морскую карьеру, которая обеспечит ему будущее, я уже об этом позаботился. Я дожил до этого момента и теперь, когда нашел родственную душу, подругу сердца, не понимаю, почему я должен медлить. Кроме того, я… мы не можем так продолжать. Она не может оставаться в Кевернвуд-Холле без компаньонки, иначе она будет скомпрометирована. Не думаю, что ее мать станет держать Маркера на расстоянии, если Дженна возвратится в Тисл-Холлоу. У ее матушки от такого жениха слюнки текут.
– Я согласен с большей частью твоих слов. Но как при таком кратком знакомстве между вами может быть что-то, кроме физического влечения? Для брака этого недостаточно. Страсть быстро проходит. И что тогда? Семью нужно строить еще и на эмоциональной и духовной привлекательности. На мой взгляд, который ты продолжаешь отвергать, ты слишком мало знаешь Дженну.
– Я признаю, что сначала привлекательность была только физическая. Я с первого взгляда понял, что должен заполучить ее. Но Дженна почувствовала то же самое. Я не собираюсь объяснять это и не жду, что ты поймешь меня, Роб. Просто так обстоят дела.
– Но тебя и раньше влекли женщины. Не рассказывай, что этого не было. Да только в прошлом году…
– Вертихвостки, Роб, а не леди. Не стану отрицать, что меня привлекали женщины, умеющие доставить мужчине удовольствие без ритуала ухаживания, который требуется леди. Учитывая мой «замысел», как ты любишь выражаться, для меня это самое практичное решение. Я никогда не встречал леди, которая не была бы кисейной барышней. Тебе нужно съездить на светский сезон в Лондон, Роб. Тот, кто назвал это «выходом в свет», нашел правильные слова. Они как лемминги выскакивают из дверей, охотясь за подходящими мужчинами. Почему мужчины женятся на таких существах? Чтобы получить законного наследника. А тем временем заводят любовниц, чтобы было с кем поговорить, расслабиться, получить удовольствие в постели. Как эти чудеса прошли мимо тебя? До Дженны я никогда не встречал женщину, которую мог уважать за интеллект не меньше, чем за добродетель. Даже Эви, очаровательная вертушка и болтушка, едва ли надолго удержит мужчину от того, чтобы сбиться с пути истинного.
– Эви еще молода, Саймон. Как ты можешь так резко судить о ней? – возмутился Роберт.
Он ничего не мог с собой поделать. Не удержавшись, он бросился на защиту девушки, даже если Саймон был прав. Горячая кровь прилила к его вискам. Саймон догадался? Нет. Он слишком занят собственной проблемой.
– То, что она росла без матери, не помогло, – продолжал Саймон. – Надеюсь, Дженна сумеет помочь в этом деле, – усмехнулся он, – И еще одно. То, что Дженна стала такой при ведьме матушке само по себе чудо и делает ей честь. Это отточило ее интеллект и обострило остроумие. Она полна жизни, яркая, страстная, Роб, и совсем не кисейная барышня. Я знаю все, что нужно знать. Я хочу заполучить ее прямо сейчас. Любой, кто решит встать у меня на пути, может отправляться к дьяволу.
Викарий больше не спорил, хотя Саймон еще какое-то время бушевал. Было бесполезно взывать к его здравому смыслу. Когда он входил в раж, как сейчас, никакого здравого смысла у него не оставалось. Роберт не раз видел Саймона в таком состояний, но никогда это не было связано с женщиной. Это волновало викария, поскольку не было прецедента, который можно было взять за пример. Поэтому Роберт сделал то, что мог, что всегда делал, когда сталкивался с невозможным. Он слушал и молился.