— Извините, мисс Касл. У мистера Эбигейла сейчас важное совещание. Я не могу проводить вас к нему, — ответила вернувшаяся секретарша Фрэнка. Однако, натолкнувшись на решительный взгляд посетительницы, задала, казалось бы, излишний вопрос: — По какому вопросу вы пришли?
— По личному. Дело касается его жены Дороти. А теперь пойдите к мистеру Эбигейлу и приведите его сюда. Полагаю, совещание затянется еще не на один час. Так что Фрэнк пропустит самую малость, если покинет его на несколько минут. Уверяю вас, мисс э-э-э?.. — Лиза вопросительно приподняла тонкую правую бровь.
— Уинборн.
— Так вот, мисс Уинборн, вы еще скажете мне спасибо за то, что я убедила вас побеспокоить мистера Эбигейла вторично.
Секретарша с сомнением посмотрела на Лизу, тяжело вздохнула и снова направилась к плотно закрытой двери.
Как и предполагала Лиза, через минуту появился Фрэнк.
— Лиза, что с Дороти? — встревоженно спросил он.
— Давай выйдем в коридор. — Лиза бросила мимолетный взгляд на секретаршу, которая заняла свое место за столом в приемной и всеми силами пыталась стать незаметной. — Не хочу, чтобы нас слышали. Не в обиду вам, мисс Уинборн, — чуть громче сказала она.
— Что с Дороти? — повторил свой вопрос Фрэнк, едва они с Лизой оказались в длинном пустом коридоре.
— Ей нужна помощь. Срочно. Предлагаю собрать вечером семейный совет у вас дома. Сможешь позвонить Эйприл, чтобы она тоже пришла? Возможно, кому-нибудь из нас придет в голову светлая спасительная идея.
Фрэнк кивнул.
— Тогда до вечера.
— Лиза, неужели ты мне так ничего и не скажешь? Я ведь сойду с ума, строя до вечера предположения.
— Хорошо. Скажу одно: Дороти по-прежнему любит тебя. Настолько сильно, что готова пожертвовать ради тебя своей жизнью.
— Боже, моей жене угрожает смертельная опасность?!
— Не исключено, — без тени улыбки на лице ответила Лиза. Коул псих. Кто знает, что взбредет ему в голову? — Действовать нужно быстро.
— Что… что я должен сделать? Как я могу помочь Дороти?
— Я пока не знаю, — вынуждена была признать Лиза. — Однако вечером, уверена, мы что-нибудь придумаем. Буду у вас в семь. Ты уже освободишься?
— Спрашиваешь! Если Дороти в беде… может быть, позвонить Эйприл прямо сейчас?
Лиза улыбнулась.
— Хорошо. Семейный совет в шесть. Мне еще нужно заскочить в ателье и предупредить Марка о том, что я задержусь. Думаю, пару часов на все дела мне хватит.
После семейного совета, на котором было решено незамедлительно спасать Дороти, Лиза убедилась в собственной правоте. Стэнли и Эйприл действительно сильно переживали из-за разрыва с матерью. Причинив ей боль, они сами страдали не в меньшей, а возможно, и в большей степени.
Фрэнк тут же позвонил нужному, как он пояснил, человечку и дал ему Задание в течение сорока восьми часов раскопать хоть что-то, касавшееся жизни Коула на Гавайях. Благо Лиза знала его фамилию. Надо будет поблагодарить Марка, решила она. Что бы мы делали без его предусмотрительности?
— Непогрешимых людей не бывает, — изрек Фрэнк, положив трубку.
— Коул Хауэр не создает впечатления законопослушного гражданина. Наверняка за ним не одна грязная история, — согласилась Эйприл.
— Па, а ты уверен, что этот твой Гарри что-нибудь раскопает? — со свойственным всем молодым людям скепсисом поинтересовался Стэнли.
— Надеюсь. Гарри не из тех людей, которым могут отказать в предоставлении информации, — сказал Фрэнк таким тоном, что ни у кого из присутствующих не возникло желания продолжить расспросы относительно личности и рода профессиональной деятельности всемогущего Гарри. — Сейчас нам осталось только ждать. Два дня не такой уж долгий срок.
— Ага, будем держать кулаки за маму, — добавила Эйприл. — Надеюсь, этот подонок не посмеет и пальцем ее тронуть. Иначе я… я сотру его в порошок.
— Тебе не придется марать руки об эту дрянь, — сказал Фрэнк, погладив дочь по плечу. — Не волнуйся, с мамой все будет хорошо. Обещаю. В противном случае, — Фрэнк усмехнулся, — я самолично сотру его в порошок.
Все собравшиеся натянуто улыбнулись. Конечно, в нынешних условиях не до смеха, однако чувство юмора не стоит терять даже в самых безвыходных и сложных ситуациях. Некоторым оно спасало жизнь.
Фрэнк на глазах удивленной секретарши подскочил к телефону и быстро поднял трубку. В последнее время с мистером Эбигейлом творится что-то неладное, подумала она. Он явно на взводе. Вздрагивает при каждом звонке, сам поднимает телефонную трубку и целыми днями меряет шагами свой рабочий кабинет.
— Алло. Да-да. Это я. Что нового? — Пару минут он молча слушал собеседника, затем попросил мисс Уинборн перевести звонок на его личный телефон.
— Конечно, мистер Эбигейл. Фрэнк скрылся в своем кабинете.
Что за секреты? Впрочем, меня это не касается, вспомнила о благоразумии и кодексе профессиональной этики мисс Уинборн. Мое дело принимать звонки и провожать посетителей к начальнику.
— Да, Гарри, я тебя внимательно слушаю.
— Фрэнк, кажется, нам повезло. Пока не знаю подробностей, но я тут кое-что нащупал…
— Если речь о том, что Коул зарабатывал на жизнь в качестве альфонса… — начал Фрэнк, но Гарри его перебил:
— Это цветочки.
— Тогда переходи скорее к ягодкам! Не томи. Выкладывай быстрее, что ты там раскопал.
— Лет пять назад одна девица заявила на Коула Хауэра в полицию.
— Обвинение? — Сердце Фрэнка учащенно заколотилось. Господи, вдруг выяснится, что Дороти живет под одной крышей с маньяком-убийцей?!
— Изнасилование. Причем жертва на момент совершения преступления не достигла совершеннолетия.
— Но… тогда почему Коул до сих пор разгуливает на свободе? Девушка солгала? Влюбилась в красавчика, а он ей отказал во внимании?
Повисла минутная пауза.
— Не думаю, — задумчиво протянул Гарри. — Кажется, здесь дурно пахнет. То ли большими — я хотел сказать, очень большими — деньгами, то ли угрозами.
— Коул способен на все. Деньги ему могла дать очередная благодетельница, а угрозы, шантаж и запугивание — это уже в духе самого Коула Хауэра. Честная игра по правилам не для него.
— В любом случае девушка забрала заявление. Дело так и не дошло до суда. В общем, вся история крайне туманная и подозрительная. Я намерен в ней еще покопаться. Позвонил сейчас, думаю, вдруг тебе будет интересно узнать.
— Спасибо, дружище! — быстро ответил Фрэнк.
— Не за что. Ты — мне, я — тебе. Сколько раз ты оказывал мне услуги. Грех не помочь.
— Когда ты возвращаешься в Филадельфию?
— Вероятно, завтра уже буду дома. Постараюсь собрать досье на этого парня. Хоть какие-то фотографии, копии заявлений, документов.
— Да-да, обязательно. Мне нужно прищучить этого Коула. — Фрэнк уже собирался попрощаться, но неожиданно ему в голову пришла заманчивая идея. — Послушай, Гарри. Ты не мог бы еще выяснить насчет этой девушки… пострадавшей. Возможно, она до сих пор живет на островах…
— Ясно. Только, знаешь, Фрэнк, не особо рассчитывай на успех. Прошло почти пять лет. Столько воды утекло… Возможно, она удачно вышла замуж, родила парочку детишек и забыла обо всей той истории.
— Да-а-а-а, — со вздохом протянул Фрэнк. — Скорее всего, она откажется ворошить прошлое. К тому же ее муж, если таковой имеется, наверняка не в курсе. Однако попробовать все же стоит.
— Согласен. Сведения о ней должны были сохраниться в полицейских архивах. Фрэнк, еще один вопрос.
— Какой?
— Какие у меня полномочия? Могу я с ней поговорить сам или мне привезти ее в Филадельфию, чтобы ты лично объяснил ситуацию?
— Поступай, как сочтешь нужным… — После паузы Фрэнк добавил: — И справедливым.
— Договорились. Как прилечу, позвоню.
— Лучше сразу приезжай ко мне: в офис или домой. Жду тебя как спасителя, — хмыкнул Фрэнк.
Он попрощался с Гарри и положил трубку.
Ну вот, Коул, ты и попался. Веселись последний день. Завтра наступит конец твоей распрекрасной жизни.