Зои качалась в седле, въезжая через ворота в «Серкл Эф». Она страшно устала, пропылилась насквозь и находилась в подавленном состоянии. По счастью, поездка ее прошла без осложнений. Она нашла себе укрытие среди деревьев недалеко от дороги и провела нелегкую ночь. Не желая привлекать внимания, огня она разводить не стала и подкрепилась галетами и сыром, захваченными с кухни Делейни. Затем завернулась в одеяло и постаралась не думать о. Пирсе.
Никогда в жизни ей не забыть, как смотрел на нее Пирс в тот трагический день у Дулиттлов. Один этот беспощадный взгляд все сказал ей о его чувствах. Он не хотел ее, вообще не хотел иметь жену. Самое меньшее, что она могла сделать, — это проявить уважение к его чувствам и уехать.
Зои заметила Калли, трудившегося возле загона, и окликнула его. Калли увидел ее, радостно вскрикнул и заспешил ей навстречу. Он был явно расстроен, и холодная дрожь страха пробежала по ее спине. «Что еще?» — подумала Зои, робко надеясь, что во время перегона скота ничего плохого не случилось.
— Миз Зои! Слава Богу, вы дома! Делейни с вами? Они ведь его не повесили, правда? Мы обо всем узнали, когда вернулись из форта. В городе только об этом и говорят.
Зои слезла с лошади.
— Я одна, — твердо заявила она. — С Пирсом все в порядке. С него сняли все обвинения. Скот перегнали успешно? Военные остались довольны поставкой?
Калли утвердительно кивнул.
— Нам удалось доставить скот в хорошем состоянии. Мы с парнями провели ночь в форте, а рано утром отправились домой. Мы не ожидали беды.
Зои вздрогнула. Дни теперь становились все холоднее, а временами налетал ледяной ветер с гор. Но Зои задрожала не от холода. Выражение лица Калли испугало ее, леденя кровь.
— Пойдемте в дом, там тепло, и я вам все объясню. Вы совсем измучились. Не могу поверить, что муж отпустил вас в такой дальний путь одну.
Калли поставил на огонь кофейник, а Зои без сил опустилась на стул.
— Я ужасно устала, Капли. Эти последние недели вконец измотали меня. Ты даже представить себе не можешь, что творилось в Драй-Галче. Я все расскажу тебе, когда ты объяснишь, что тут случилось. Я хорошо тебя знаю, Калли, и что-то мне подсказывает, что ты собираешься сообщить мне нечто крайне неприятное.
— Вы правы, — сказал Калли, осторожно опуская свое худощавое тело на стул напротив Зои. — Нас ограбили на обратном пути из форта домой. Дюжина парней в масках напала на нас ночью, когда мы остановились на привал. Они одолели нас, прежде чем мы сообразили, что происходит. Забрали до последнего цента все, что армейские заплатили за скот, и даже больше. Украли мои часы и другие ценные вещи, бывшие у меня и парней при себе. Не много, конечно, но это было все наше имущество.
Зои ошеломленно смотрела на Калли. Ее охватил ужас.
— Украли? Все? О Господи!
Она уронила голову в ладони и разрыдалась. После всего, что недавно случилось, это было уже слишком. Приближалось время уплаты налогов. А без денег, чтобы расплатиться, ранчо «Серкл Эф» оказалось не в лучшем положении, чем до вмешательства Пирса, на время изменившего его судьбу.
— Это все дело рук Уиллоби! — взорвалась Зои. — Этот мерзавец никак не успокоится. Что нам теперь делать? Слава Богу, в банке еще достаточно денег, чтобы расплатиться с рабочими. Но что потом?
— Зима приближается, — сказал Калли. — Нам не понадобится посторонняя помощь до весны, когда коровы начнут телиться. А потом, надеюсь, мы восстановим наше стадо.
Зои горестно рассмеялась.
— А как мы собираемся покупать припасы на зиму и платить налоги?
— Попросите денег у Делейни, — предложил Калли. — Я знаю, он не откажется помочь.
Зои устало вздохнула.
— Мы с Пирсом больше уже не женаты. Постановление о разводе у Пирса. Как только судья его подпишет, все будет кончено. Подозреваю, что я уже разведенная женщина. Пирс ничего мне не должен. Он выполнил свою часть нашего соглашения. Сделал даже больше, чем от него требовалось. И мы все это знаем. Он заслужил свою свободу.
— Но ведь он не знает, что случилось, миз Зои. Я могу съездить в Драй-Галч, объяснить…
— Нет! Пирс больше не отвечает за меня и за мои трудности. У него достаточно своих собственных проблем.
— Не хочу показаться любопытным, но, мне кажется, это могло бы помочь, если бы вы рассказали мне обо всем, миз Зои.
— Это… трудно объяснить, но я попытаюсь. Когда они увезли Пирса, я поехала следом. Я боялась, что бдительные повесят его, прежде чем доставят в Драй-Галч. Как оказалось, я была права. Когда я догнала их, петля уже была накинута на шею Пирса.
Калли тихонько присвистнул.
— Как же вам удалось остановить линчевание? Пирс действительно совершил все то, в чем его обвиняли?
— Нет, Пирс ни в чем не был виноват. Я никогда не сомневалась в этом. Мне удалось задержать линчевание на некоторое время, и тут подоспели братья Делейни с рабочими со своего ранчо и остановили расправу. Пирсу пришлось несколько дней провести в тюрьме, а затем события приняли совершенно неожиданный оборот.
Голос Зои прервался, ей потребовалось собраться с духом, прежде чем рассказать о трагедии, последовавшей за этим.
— Расскажите мне все, — сказал Калли, сочувственно похлопав ее по руке.
Судорожно проглотив комок, подкативший к горлу, Зои глубоко вздохнула и последовательно изложила печальные события, приведшие к гибели всю семью Дулиттл. Она не утаила ничего-. Упомянула даже о том, как Пирс смотрел на нее, когда Чад решил уехать. Когда она закончила рассказ, в горле у нее так пересохло, будто рот был набит ватой. Калли налил ей чашку кофе, и Зои залпом проглотила его, с удовольствием ощущая, как обжигающий напиток согревает горло.
— Вот так история, — сказал Калли, сочувственно покачивая головой. — Понимаю, почему Пирс так сорвался. Вам следовало подольше задержаться там, дать ему время переварить все это. Могу поклясться, он переживает за вас.
Он хотел сказать что-то еще, но вдруг покраснел и отвел взгляд.
— Продолжай, Калли. Ты для меня почти как отец. Ты знаешь меня лучше, чем кто-либо еще.
— Это не мое дело.
— Ты хотел сказать, что мы с Пирсом делили постель, — сказала Зои, не собираясь щадить себя. — Пирс не воспользовался мной, если ты это имел в виду. Правда, он старался соблазнить меня. Но я сама с готовностью поддалась соблазну. И ничуть об этом не жалею.
— Думаю, он поможет, если вы его об этом попросите, — с надеждой предположил Калли.
— Я… не могу. Сейчас мы просто отпустим работников на зиму и постараемся по возможности как-нибудь протянуть до весны. Что до налогов, то я возьму ссуду в банке.
— В банке Уиллоби? — ужаснулся Калли.
— Разве в нашем городе есть другой банк?
— Вы отлично знаете, что нет.
— У меня есть письменное признание Уиллоби. Он не посмеет отказать мне в ссуде, в которой я нуждаюсь.
— Посмотрим, — проворчал Калли.
Он ни на грош не доверял Уиллоби. Зои устало поднялась.
— Буду тебе признательна, если ты поставишь на плиту воду греться. Мне нужно полежать в горячей ванне и подумать. Подожду, пока мои мозги встанут на место, прежде чем ехать в город за ссудой.
Калли кивнул и вышел из кухни, бормоча себе под нос:
— Чертовски жаль, что Пирс и Зои больше уже не пара. Они так хорошо подходили друг другу.
Но главное — Зои очень нуждалась в помощи Пирса.
Драй-Галч
Пирс с головой ушел в работу, передвигаясь по ранчо, как запертый в клетке тигр. Злой, раздраженный, он то и дело готов был вступить в драку. Работники старались держаться от него подальше, избегая столкновений, обходя его кругом на цыпочках, если можно так выразиться.
Пирс объяснял свое дурное настроение долгим отсутствием Чада, но Райан и работники ранчо отлично понимали, в чем дело. Поднимаясь на рассвете, Пирс без отдыха трудился до темноты. Поужинав вместе с Райаном, он сразу ложился спать. Райана так возмущала вспыльчивость и неразговорчивость Пирса, что он обвинил брата в том, что тот отдалился от всех обитателей ранчо.
— Поезжай в город и переспи с женщиной, — предложил Райан, вдоволь натерпевшись от скверного настроения Пирса. — Дина в салуне всегда питала к тебе слабость. Уложи ее в постель и избавься от недовольства и раздражения. Скорбные сетования Чада не вернут и не заставят тебя меньше скучать по Зои.
Пирс резко вздернул голову.
— Кто сказал, что я скучаю по Зои?
— Я говорю! — выпалил Райан. — Не стоит отрицать этого, братец. Я слишком хорошо тебя знаю.
— Ты совершенно меня не знаешь. Меньше всего мне сейчас нужна жена. Что касается женщины — может быть, в этом ты прав. Как я припоминаю, Дина очень отзывчивая и умелая дама. Хочешь, вместе отправимся сегодня в город?
Райан ответил задорной улыбкой.
— Конечно! Как в добрые старые времена. Там есть девушка по имени Тесса, которая работает на Джейка. Хотелось бы познакомиться с ней поближе. Пока мы там будем, возможно, удастся ввязаться в драку.
Они разделились. Райан направился в конюшню, а Пирс — к загону, объезжать лошадь. Будет лучше для всех, если он направит свое недовольство и раздражение на животное. Он едва не сходил с ума от беспокойства и не мог избавиться от дурного настроения. Его не оставляли тревожные мысли. Где теперь Чад? Может быть, попал в беду? Может, нуждается в деньгах? Или голодает?
Но больше всего ему не давали покоя мысли о Зои. Добралась ли она до «Серкл Эф» без осложнений? Скучает ли по нему? Счастлива ли, что вернулась домой? Было слишком много вопросов и так мало ответов, касавшихся Зои. Пирс не мог забыть, как в первый раз увидел ее, одетую в тесные брюки и фланелевую рубашку. Ее маленькие упругие ягодицы и свободно колышущиеся груди влекли и соблазняли его. Он приложил усилия, чтобы обольстить ее, и преуспел, получив больше, чем мог вообразить в самых дерзких своих мечтах. Отдав ему свою девственность, Зои в его руках превращалась в живое пламя.
Одно за другим он перебирал в уме свои сокровенные воспоминания, заботливо изучая каждое из этих сокровищ, прежде чем отправить их назад, в скрытые тайники своей памяти, откуда он мог снова извлечь их, когда осмеливался вспоминать. Пирс громко застонал и сразу же смущенно оглянулся вокруг — не услышал ли кто? Райан был прав, решил Пирс: женщина — именно то, что ему сейчас нужно.
Взглянув на дорогу из-за изгороди загона, Пирс увидел приближавшуюся легкую коляску. Человек, правивший лошадью, заметил Пирса и свернул в его сторону. Пирс приветственно помахал рукой Уоррену Чамберсу, своему адвокату, и без малейшего интереса стал ждать, когда тот подъедет.
— Привет, Пирс, — сказал Чамберс, остановив лошадь и вылезая из коляски. — Вы не удосужились заехать в город и зайти ко мне, поэтому я приехал сюда, чтобы встретиться с вами.
Пирс озадаченно взглянул на него.
— Разве мы договаривались о встрече?
— Не совсем так. Судья Уолтерз прибыл в город позавчера и согласен принять нас завтра в два часа пополудни.
— Зачем? — спросил Пирс, все еще недоумевая. — Разве с меня не сняли все обвинения? Я думал, что все прояснилось.
Чамберс залез в коляску и вытащил пачку бумаг из портфеля, лежавшего на сиденье.
— Нет-нет, ничего похожего. Это по поводу вашего развода. Все необходимые бумаги составлены и ждут только вашей подписи. — Он протянул их Пирсу. — Просто проследите, чтобы все они были подписаны, прежде чем завтра, вы предстанете перед судьей. Принимая во внимание обстоятельства вашей женитьбы, никаких затруднений не возникнет. Расскажите судье правду. Ваша жена уже все мне объяснила.
Пирс ошарашено уставился на Чамберса.
— Что-то не так, Пирс? Разве не этого вы хотели?
Пирс вышел из оцепенения.
— Конечно, этого я и хотел. Просто вы застали меня врасплох. Моя жена уехала несколько дней назад, а после отъезда Чада на ранчо накопилась масса работы. У меня не хватало времени подумать о будущем. Что вам сказала Зои?
— Прочитайте постановление о разводе. Думаю, вы убедитесь, что все составлено как надо. Ваша жена была на удивление откровенна. Увидимся завтра. Судья принимает в новом здании суда на Второй улице.
— Я знаю, где это.
Чамберс снова забрался в коляску и взял в руки вожжи.
— Да, кстати, Чад заехал ко мне перед отъездом и подписал на вас доверенность, чтобы в его отсутствие вы могли управлять делами от его имени.
Пирс был ошеломлен. Он не предполагал, что Чад все так тщательно продумал, спешно покидая город.
— Спасибо, что сообщили мне. Как Чад выглядел?
— Он был страшно расстроен. Но можно ли его за это винить? Я бы не стал беспокоиться о Чаде. У него хорошая голова на плечах.
— Это правда, что ранчо Дулиттлов принадлежит теперь Чаду? — спросил Пирс.
— По моим сведениям, у Дулиттлов не было других родственников. Пока никто, о себе не заявил. Мне сказали, что Кора Ли умерла последней. В то время Чад был ее законным мужем, поэтому, судя по всему, ранчо принадлежит теперь Чаду.
— Раз уж брат оставил мне доверенность, я бы хотел на время сдать ранчо в аренду Отто Циглеру. Чад разрешил мне распоряжаться его собственностью по моему усмотрению. Вы можете выправить нужные бумаги?
— Конечно, Пирс. Сейчас мне пора двигаться дальше. Увидимся завтра в городе.
— Ладно, — пробормотал Пирс, хмуро разглядывая постановление о разводе, словно это был неприятный сюрприз, — До завтра.
Этим вечером Пирс и Райан отправились в город сразу после ужина. Они ввалились в салун Джейка и огляделись вокруг с явным намерением затеять потасовку. Свирепое выражение лица Пирса служило ярким доказательством его настроения, поэтому большинство завсегдатаев салуна предпочитали избегать его. Мало кто из обитателей Драй-Галча рисковал связываться с Делении, когда они бывали не в духе.
— Вон там Дина у бара, Пирс, — сказал Райан, привлекая внимание брата к развязной рыжеволосой красотке с большим ртом, цепкими голубыми глазами и роскошной фигурой. — Подойди поговори с ней. Она так на тебя смотрит, будто готова слопать на обед.
У Пирса не было особого желания переспать с этой смазливой шлюхой, но он ни за что не признался бы в этом Райану. Хотя в прошлом он неоднократно покупал благосклонность Дины и никогда не имел никаких претензий, теперь она неожиданно показалась ему вульгарной и непривлекательной.
— Иди, — повторил Райан, подталкивая его локтем. — Я видел Тессу за карточным столом. Надеюсь, ее еще никто не заказал на ночь.
И он отправился улаживать свои собственные дела.
Ноги Пирса отказывались двигаться в сторону Дины. Вместо этого он направился прямо к стойке. Проглотив залпом порцию виски, он жестом попросил еще.
— Пытаешься напиться, ковбой?
Дина остановилась рядом, зазывно улыбаясь.
— Не предложишь ли мне выпить?
Пирс кивнул бармену, и тот налил Дине стаканчик. Она медленно выпила его, поглядывая на Пирса из-под длинных пушистых ресниц.
— Как поживаешь, Дина?
— Как я выгляжу?
Она повернулась кругом на каблуках, чтобы ему было лучше видно. Короткая юбка вихрем взвилась вокруг ее ног, открывая гладкие белые бедра.
— Чертовски хорошо, — понимающе ухмыльнулся Пирс.
— Давненько не видела тебя в городе. Я слышала, ты женился.
— Это была ошибка. Послезавтра снова буду свободен.
Дина приветственно отсалютовала ему стаканом, глаза ее сверкали.
— Мои поздравления. Может, мы отпразднуем твое освобождение наверху, у меня в комнате?
Пять девушек зарабатывали себе на жизнь в салуне Джейка. Все они были профессиональными шлюхами и отдавали Джейку часть своего заработка за пользование комнатами верхнего этажа. Наибольшим успехом пользовались Дина и Тесса, потому что были молоды и привлекательны. Они были также самыми дорогостоящими. Но деньги ничего не значили для Пирса. Ему нужно было выкинуть из головы Зои, доказать самому себе, что она не единственная женщина, способная доставить ему удовольствие. Зачем ему нужна жена, если он может воспользоваться Диной в любой момент, когда ему захочется, без всякой ответственности и постоянства, неразрывно связанных с женитьбой?
— Ты свободна? — спросил Пирс.
— Для тебя я всегда свободна. — Дина взяла его за руку и повела к лестнице. — Ты лучше всех, Пирс. Знаешь, как ублажить леди.
Когда они поднимались по ступенькам в комнату Дины, Пирс старался разжечь в себе страсть. Бог свидетель, он пытался ощутить то особое нетерпение, которое испытывал всегда при одной мысли о том, что займется любовью с Зои. К несчастью, оно никак не приходило. Он чувствовал скуку и безразличие. К собственному смущению, он не возбудился, даже когда Дина медленно разделась и повалила его на кровать.
«У нее превосходное тело», — бесстрастно подумал Пирс. Не такое прекрасное, как у Зои, но вполне способное возбудить большинство мужчин. И, кроме того, Дина была опытной и искушенной. Раздевая его, она искусно, со знанием дела, пользовалась руками и языком. Когда Пирс остался равнодушен к ее действиям, она взглянула на него с удивлением.
— В чем дело, Пирс? Я делаю что-то не так?
— Ты все делаешь правильно, — сказал Пирс, убирая ее руки от своего тела. — Все дело во мне. Думаю, я не в том настроении. Как насчет того, чтобы встретиться в другое время?
— Конечно, дорогой, но не думаю, что это необходимо. Просто ложись на спину и позволь мне поработать с тобой. Я сумею быстро возбудить тебя.
Ее губы обхватили его плоть, сочные, алые, жаждущие. Внезапно Пирс оттолкнул ее.
— Нет! Прошу меня простить, — сказал он извиняющимся тоном. — Не сегодня.
Пирс поднялся с кровати и собрал свою одежду. Полностью одевшись, он достал из кармана пачку банкнот и отделил десятидолларовую купюру.
— Это должно с лихвой покрыть то время, что мы провели, вместе.
Дина растерянно посмотрела на деньги, потом на Пирса.
— Я этого не заслужила.
— Я хочу, чтобы ты взяла их.
— Спасибо. — Она запечатлела влажный поцелуй на его губах. — Следующий раз за мной. Возвращайся, когда почувствуешь себя лучше. Я все отработаю.
— Конечно, Дина, — сказал Пирс, стремившийся поскорее уйти.
Он поверить не мог тому, что с ним только что произошло. Прежде такого никогда не случалось, и это напугало его, В прошлом тело никогда не подводило его. Иногда стоило женщине просто улыбнуться ему, чтобы он возбудился.
«Это все Зои виновата», — думал Пирс, в то время как его настроение все ухудшалось и ухудшалось. Может быть, после завтрашнего дня все изменится. Как только они с Зои перестанут быть мужем и женой, он тут же забудет, что она вообще существовала. При этой мысли Пирс чуть было, не рассмеялся. Скорее всего он навсегда запомнит этот период своей жизни.
Пирс был так рассержен из-за своей неудачи с женщиной, что направился прямо в бар и заказал еще порцию виски. А затем еще одну. После нескольких последующих его проблемы уже не казались ему слишком значительными: Что ему было нужно сейчас, так это хорошая драка, чтобы избавиться от избытка энергии. Повод нашелся, когда стоявший рядом мужчина случайно толкнул его и Пирс выплеснул виски себе на рубашку.
То, что произошло вслед за этим, было неизбежно. Возникшая потасовка вскоре привлекла других посетителей, и все принялись дубасить друг друга единственно ради удовольствия помахать кулаками. Когда несколькими минутами позже Райан, спускаясь по лестнице, увидел, что его брата собираются огреть бутылкой по голове, он с готовностью включился в драку. Когда же ему показалось, что настало время уносить ноги, он вытолкал Пирса наружу через разбитое окно.
— Из-за чего возникла вся эта заваруха? — проворчал Райан, разглядывая сбитые костяшки пальцев.
Пирс беззаботно пожал плечами.
— Славная потасовка. Уже долгое время братья Делейни не принимали участия в доброй драке, — невнятно произнес он и, пошатываясь, направился к своей лошади.
— Даты пьян! — упрекнул его Райан. — Скажи, что произошло наверху между тобой и Диной? Ее уже заняли на ночь?
— Я не желаю говорить об этом, — пророкотал Пирс, безуспешно пытаясь влезть на лошадь. Райан заметил его тщетные попытки и подсадил в седло.
— Ты влюбился, братец, — сказал Райан, удрученно покачивая головой. — Почему бы тебе просто, не признать это и не забыть про развод?
— Признать что? — пробормотал Пирс. — Ты пытаешься взвалить мне на шею жену, которую я не хочу? Ты забыл урок, который мы выучили еще в раннем детстве? Женщина сделала то, что не удалось бы никакому мужчине. Она разрушила нашу семью. Одному. Богу известно, где теперь Чад или в какую беду угодил.
— Я-то ничего не забыл. Но я думаю, что ты должен крепко подумать, прежде чем подписать эти чертовы бумаги насчет развода. В жизни каждого мужчины наступает такой момент, когда он должен принять самостоятельное решение, как ему следует поступить, без всякого постороннего влияния.
— Какого дьявола ты разыгрываешь из себя мою совесть? — раздраженно проворчал Пирс. — Я уже принял решение. Ты понятия не имеешь, каково это, когда тебя силой вынуждают жениться. У меня встреча с судьей завтра в два часа, и я ни за что ее не пропущу.
— Поступай как знаешь, Пирс. Я бы на твоем месте все же поинтересовался, не понесла ли моя жена от меня ребенка.
Пирс и так услышал больше того, что хотел услышать. Вонзив каблуки в бока своей лошади, он пулей пролетел мимо Райана и с бешеной скоростью помчался назад на ранчо.
Ранчо «Серкл Эф»
Прошла неделя, как Зои вернулась домой. Большинство работников уже получили свою плату и уехали. Остался один только Калли. Все выразили желание вернуться весной, если Зои будет в них нуждаться.
Зои откладывала свой визит к Уиллоби, насколько было возможно, но теперь ситуация с деньгами поджимала. Пора было платить налоги, а деньги в банке закончились. Приближалась зима, и нужно было закупить корма для животных и достаточно припасов, чтобы хватило на то время, когда ездить в город будет опасно. Зимы в Монтане суровые, и только редкие просветы погоды позволяют безопасно пускаться в путь.
Зои попросила Калли оседлать ей лошадь и подвести ее к крыльцу.
— Хотите, чтобы я поехал с вами, миз Зои?
— Нет, Калли, в этом нет необходимости.
— Я не доверяю этому банкиру. Не верю ему после того, как он пытался вас так низко обмануть.
— Со мной все будет в порядке. У меня в ящике письменного стола хранится признание, собственноручно подписанное Уиллоби. В нем содержатся весьма пикантные сведения, которые охотно напечатают в газете. Репутация Уиллоби будет погублена навсегда, если горожане прочтут его.
— Надеюсь, что вы правы, — с сомнением сказал Калли, — Думаете, он выдаст вам ссуду?
— Я уверена в этом.
Зои следовало бы знать, что Сэмпсон Уиллоби не из тех, кто легко сдается. В тот же миг, как она вошла в его кабинете, ей стало понятно, что дела обстоят вовсе не так, как она ожидала.
— Садитесь, Зои. Рад снова вас видеть. Я слышал, вы уезжали из города. Почему вы не в траурном наряде вдовы?
— Не хотелось бы вас разочаровывать, но с Пирса сняли все обвинения. Он по-прежнему жив и здоров.
— Жаль. У меня создалось впечатление, что бдительные твердо намеревались линчевать вашего мужа. Кстати, где сейчас Делейни?
— В Драй-Галче. Улаживает дела на ранчо.
Глаза Уиллоби сверкнули.
— О, значит, вы расстались? Я и не ждал, что ваш брак продлится долго. Я сразу же понял, что Делейни не из тех, кто женится. Вы ведь солгали мне, что Делейни давний ваш жених, верно? Вы и не собирались долго оставаться в этом браке, не так ли? Это был просто заговор, чтобы досадить мне.
— Я не намерена обсуждать с вами мой брак, мистер Уиллоби. Давайте лучше поговорим о ссуде. Деньги, которые я рассчитывала получить от продажи скота армии, украли у Калли с работниками, когда они возвращались домой из форта.
— В самом деле? — Уиллоби воровато отвел глаза. — Какая жалость. Вы знаете, кто это сделал?
— Нет. Бандиты были в масках. Мне нужны деньги, чтобы протянуть зиму и уплатить налоги. Поскольку ваш банк единственный в городе…
— Вы наконец-то признали, что нуждаетесь во мне, — злорадно сказал Уиллоби. — Ссуду, да? Как же так? Почему бы вам не одолжить денег у Делейни? Или он уже умыл руки? Может, ваш брак уже расторгнут?
— Я здесь не для того, чтобы обсуждать мою личную жизнь, мистер Уиллоби. Предоставит мне ваш банк ссуду или нет? На вашем месте я хорошенько бы подумала, прежде чем ответить. У меня хранится подписанное вами признание. Если его предать огласке, вы будете опозорены.
Уиллоби самодовольно ухмыльнулся.
— Признание? А вы уверены, что оно все еще у вас? — Он выдвинул ящик, вытащил листок бумаги и помахал им перед лицом Зои. — Об этом признании идет речь?
Зои попыталась выхватить у него листок, но безуспешно.
— Как оно у вас оказалось?
Боже, ну почему она не догадалась проверить, лежит ли еще эта бумага в ящике письменного стола, прежде чем отправиться к Уиллоби? Как могло такое случиться дважды?
Уиллоби медленно разорвал документ на мелкие кусочки и подбросил их в воздух. Белые обрывки посыпались на стол.
— У вас было мое признание. Вы уехали и бросили свой дом без охраны. Одному из моих людей не составило труда пробраться внутрь и отыскать этот обличающий меня клочок бумаги. — Он откинулся на спинку стула и сложил ладони вместе. — Ну что? Поговорим теперь о ссуде?
— Вы подлый ублюдок! Чего вы добиваетесь?
— Того самого, чего всегда хотел, дорогая. Теперь у вас больше нет мужа, чтобы помешать мне получить то, что мне нужно. Я знаю, что вы спали с Делейни, но не собираюсь упрекать вас в этом. Девственницы доставляют много хлопот. Я благодарен Делейни за то, что он вскрыл вас для меня. Вы полны тайного огня, Зои, и я собираюсь до конца познать его.
Зои возмущенно вскочила на ноги.
— Я ухожу. Я не намерена выслушивать всю эту… эту чушь. У меня все-таки есть муж, — солгала она.
— Сядьте на место, Зои, — спокойно сказал Уиллоби. — Вам ведь нужна ссуда, не так ли? К тому же вам следовало бы признать, что с вашим браком покончено. Делейни уже получил развод?
— Откуда вы…
— У меня есть свои методы. Теперь вы свободная женщина или станете таковой через день-два.
— Чего вы хотите?
— Только этого. У вас уже был мужчина, так что это не должно вас пугать. — Он окинул ее оскорбительно похотливым взглядом. — Сейчас вы явно нуждаетесь в том, что я могу вам дать. Я говорю не только о деньгах. Раз вы однажды испытали это, довольно мучительно внезапно этого лишиться.
— Что вы предлагаете? — безучастно спросила Зои.
— Я предлагаю, чтобы мы продолжили с того места, где мы остановились, когда в нашу жизнь вмешался Делейни. Назначьте дату нашей свадьбы, и мой банк немедленно выдаст вам необходимую ссуду.
Зои посмотрела на него с негодованием, не веря своим ушам. До чего же бесстыжий наглец!
— Я могу обратиться за ссудой в другой город. Ваш банк не единственный в Монтане.
— Ошибаетесь. Все банкиры тесно связаны между собой. Мне стоит только телеграфировать в тот банк и сообщить, что вы неплатежеспособны. Я нужен вам, Зои. Я не буду жестоким мужем, если это вас беспокоит. Вы знаете, что я всегда вас хотел.
Зои насмешливо хмыкнула.
— Вы хотели мою землю.
— И ее тоже, — признался он. — На этот раз у вас нет выбора, Зои. Вашей последней надеждой выпутаться был тот скот, что собрал Делейни, чтобы продать армии. Очевидно, ему наплевать, что с вами станет, иначе он не отпустил бы вас так легко. Ваш брак расторгнут, разве не так?
— Да, будьте вы прокляты! — выпалила Зои, хотя признание это едва ее не убило.
— Тогда назначьте дату, Зои. У меня есть деньги. Вы сможете снова нанять работников, привести в порядок дом, купить племенных коров, сделать все, что пожелаете. Я не такая уж плохая партия. Другие были бы гораздо хуже.
Мозг Зои напряженно работал. Как она может выйти за Уиллоби, если носит ребенка Пирса? Что же ей делать? О том, чтобы попросить денег у Пирса, не может быть и речи. Она и так уже достаточно осложнила его жизнь, и было бы наглостью снова докучать ему теперь, когда ей пришлось туго. На этот раз ей придется выпутываться самостоятельно.
— Ну, Зои, что скажете?
Если она согласится, то, вероятно, сможет выиграть время и придумать способ как можно дольше держать Уиллоби на расстоянии. Зои нужна была эта ссуда, и она не видела другого пути получить ее.
— Хорошо, — сказала Зои. — Дайте мне ссуду, которую я прошу, и я назначу дату нашей свадьбы.
— Договорились! — воскликнул Уиллоби, вскакивая на ноги. — Вы не пожалеете об этом, моя дорогая! Какая сумма вам нужна?
— Две тысячи долларов, — выпалила Зои не запнувшись. — И деньги мне нужны сегодня.
— Мы поженимся через две недели, считая с субботы. Я обо всем позабочусь.
— Нет! Это слишком скоро. Через месяц. Дайте мне месяц.
Уиллоби окинул ее голодным взглядом.
— Не знаю, смогу ли ждать так долго.
— Месяц, или сделка не состоится, — заявила Зои.
Наверняка она сумеет за это время что-нибудь придумать. Лгать легко, когда имеешь дело с Уиллоби, королем всех лжецов.
Уиллоби взглянул на нее, прищурившись.
— Месяц так месяц. Я займусь подготовкой. Завтра я приеду к вам на ранчо, чтобы обсудить детали. Вы получите свои деньги сегодня, но предупреждаю: не пытайтесь меня обмануть. Я всегда побеждаю. И еще одно. Называйте меня Сэмпсон. «Мистер Уиллоби» не подходит для жениха.
Зои больно прикусила губы, чтобы удержать полные ненависти слова.
— Хорошо, Сэмпсон. Но не нужно приезжать на ранчо завтра.
Глаза банкира зловеще сверкнули.
— Нет, нужно, моя дорогая Зои, очень нужно.