Дома, готовясь лечь спать, Оливия вспомнила последние слова Кларка и невольно улыбнулась, хотя в ситуации, в которой она оказалась, было мало веселого. «Только фартук?» Кларк неисправим. Их роман закончился много лет назад, но Оливия до сих пор скучала по его шуткам и намекам с сексуальным подтекстом. Родерик ничего подобного себе никогда не позволял, а уж когда овдовел, даже улыбаться стал редко. Оливия знала, что он тоскует по Глории, как знала и то, что не сможет заменить ее Родерику. Порой она даже не знала, о чем говорить с Родериком, и, когда они были вместе, старалась уделять больше внимания Эрику. Родерика, кажется, это тоже вполне устраивало, он довольствовался ролью пассивного наблюдателя.
Уверенность в правильности брака с Родериком была поколеблена. Неужели я совершаю ошибку? — размышляла Оливия. Станет ли от этого брака лучше Эрику? Повзрослев, не заметит ли он холодок в их с Родериком отношениях? И, хуже того, не подумает ли, что именно таким и должен быть брак мужчины и женщины, которым не о чем говорить друг с другом?
Прекрати анализировать, принялась уговаривать себя Оливия. Не ты одна считала эту идею неплохой.
Действительно, Глория перед смертью взяла с Родерика обещание, что он опять женится, и как можно скорее, чтобы у Эрика была мать. Родерик обещал. Фредерика тоже считала, что Эрику будет лучше, если Оливия заменит ему мать. Никто не выразил удивления, когда они объявили о свадьбе. Тогда почему ее все еще гложет беспокойство?
Потому что вернулся Кларк и он не считает их с Родериком намерение создать семью правильным. Но так ли это? Разве не уяснила Оливия после разрыва с Кларком, что должна поступать так, как считает правильным, а не подчиняться диктату своих эмоций?
Она взрослая женщина. Давно пора поступать именно так.
Зазвонивший телефон прервал ее невеселые размышления. Оливия сняла трубку, хотя говорить ей ни с кем не хотелось. Она встревожилась не на шутку, услышав голос Родерика. Во-первых, время было довольно позднее, а во-вторых, Родерик никогда не звонил ей.
— Прости за беспокойство, — взволнованно произнес он, — но у нас неприятности.
— Что-то с Эриком? — прошептала Оливия.
— Неприятности другого порядка. Я говорю о Кларке. Добровольно согласившись выйти на работу сегодня, я рассчитывал, что он останется с Эриком. Но от одного своего пациента я узнал, что они покупали палатку. Кларк собирается угостить Эрика мороженым и послушать музыку в ресторане Марты. А потом — только представь себе! — они собираются в поход.
— Это ломает весь наш план! — воскликнула Оливия.
По пятницам ресторан Марты работал допоздна, и жители городка, особенно пожилые, собирались там, чтобы развлечься.
— Там будет полно народу! Не говоря уж о том, кого Кларк там может встретить! — волновалась Оливия.
— Вот поэтому тебе надо ехать туда. На тот случай, если загадочный автор письма, собирающийся рассказать Кларку о нас с тобой, последует за ним. Возьми с собой спальный мешок.
Положив трубку, Оливия побежала одеваться, бормоча себе под нос проклятия, которые обычно старалась не употреблять.
Ты должна сказать Кларку правду, нашептывал ей встревоженный внутренний голос. Но я не могу этого сделать! — возражала Оливия. Последствия могут быть самыми непредсказуемыми. Черт бы побрал Кларка! И черт бы побрал мои предательские чувства, не позволившие мне пойти к алтарю, когда сегодня утром у меня была такая возможность!
По пятницам Марта Кэссиди обычно освобождала вечером для танцев большой зал, расставляя столики и стулья вдоль стен. Оливия сразу заметила сидевшего в непринужденной позе Кларка, который с улыбкой наблюдал, как Эрик самозабвенно танцует вместе со взрослыми.
Несколько секунд Оливия следила за Кларком. Сердце у нее замирало от мысли о том, что могло бы произойти, не будь Кларк таким упрямым. Почувствовав, что сейчас заплачет, Оливия сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.
Оливия не испытывала ни малейшего желания сидеть и беседовать с Кларком, но она обязана была проследить, не попытается ли кто заговорить с ним. К тому же она не хотела лишать Эрика удовольствия, попытавшись увести его, — во всяком случае она не станет делать это сейчас. Удачное решение пришло ей в голову спонтанно. Подойдя к Кларку, Оливия бросила ему на колени свою сумочку.
— Присмотри за ней! — стараясь перекричать музыку, попросила она и, пританцовывая, направилась к Эрику.
Танцующие расступились, давая ей дорогу, и снова сомкнули ряды, когда Оливия, хлопая в ладоши, вошла в круг. Самозабвенно отдаваясь ритму, Оливия тем не менее не забывала поглядывать на Кларка. Она насторожилась, заметив, как Нейл Смит, один из близких приятелей Фредерики, сел на свободный стул рядом с Кларком.
Неужели Нейл и есть автор анонимного письма? Оливия продолжала танцевать, рассудив, что вряд ли Нейл постарается перекричать музыку, чтобы сообщить Кларку о ее с Родериком тайне, но, как только танец закончился, она схватила Эрика за руку и потащила его за собой к Кларку.
— Так вы двое выбрались провести вечер в городе, да? — спросил Нейл.
— Нет. Это вот они… — Оливия кивком головы указала на Кларка и Эрика, — выбрались, а Родерик попросил меня позаботиться, чтобы Эрик не таскался с Кларком всю ночь напролет. Родерик не очень-то доверяет своему брату, — закончила она, чувствуя на себе пристальный взгляд голубых глаз Кларка.
— И я понимаю почему, если вспомнить твою сегодняшнюю выходку, Кларк. — Нейл усмехнулся. — Итак, ты приехал помешать свадьбе брата, так?
Кларк перевел взгляд на Нейла.
— Я приехал из-за анонимного…
Оливия почувствовала нечто похожее на панику.
— Кларк, извини, что вынуждена прервать твою беседу, но Эрику пора отправляться домой. Он еще маленький и не должен поздно ложиться спать.
— Дядя Кларк, вы же сказали, что мы будем ночевать в палатке!
Эрик готов был разрыдаться. Будет большой удачей, промелькнула у Оливии мысль, если он не закатит настоящую истерику, ибо устал после долгого дня. Я так точно устала.
— Что ж, тогда пошли. Я хочу спать.
Она готова была ночевать где угодно, хоть в спальном мешке.
— Я тоже не прочь вздремнуть, — улыбнувшись Оливии, сказал Кларк.
— О, так вы собрались в ночной поход, да? Вместе? — оживился Нейл.
От досады Оливия едва не застонала. Что за день такой! Она сегодня только и делает, что подкидывает горожанам пищу для сплетен.
— В разных спальных мешках, Нейл, — пояснил Кларк.
— В разных палатках, — с нажимом добавила Оливия. — И то, если я останусь. Я еще не уверена.
— Ага, ясненько. — Нейл поднялся со стула. Судя по его заблестевшим глазам, ему было что рассказать приятелям, было о чем посудачить.
— У Фредерики случится припадок, когда до нее дойдут сплетни, — проворчала Оливия.
— Не стоило тебе упоминать ночевку, — ответил Кларк, недвусмысленно давая понять, что снимает с себя какую бы то ни было ответственность.
Они вышли на улицу, и тишина после гомона ресторана показалась им оглушительной.
— Я так понимаю, тебе позвонил Родерик? — спросил Кларк.
Оливия не стала отрицать очевидное.
— Да, он просил меня проследить, чтобы ты не избаловал Эрика окончательно.
— И чтобы я ни с кем не разговаривал?
Оливия вздрогнула. Какая проницательность, черт бы его побрал!
— Не сейчас, Кларк, — сказала она, глазами указав на Эрика, который смотрел на них с любопытством.
Кларк пожал плечами, но продолжать разговор не стал. В молчании они дошли до его машины.
— Итак, ты едешь с нами на пруд? — спросил Кларк. — Я отнюдь не против. А как ты, Эрик? Не возражаешь?
— Нет. Только поедем поскорее!
Оливия взглянула на Кларка, и от того, что она увидела в его глазах, у нее перехватило дыхание. Он явно подумал о том же, о чем подумала она. Именно у пруда много лет назад она и Кларк занимались любовью в первый и в последний раз. Именно на этом месте все в ее жизни резко изменилось. Все в Оливии противилось этой поездке, она не желала оживлять грустные воспоминания, но понимала, что должна ехать.
Она молча открыла дверцу и села в машину. Снова и снова Оливия напоминала себе о главной причине, почему ей необходимо провести ночь в палатке с Кларком. Эрик. Он стал очень раним после смерти матери и, судя по всему, сейчас упивался обществом Кларка, относящегося к нему с повышенным вниманием. Оливия не хотела, чтобы Эрик слишком привязался к Кларку, а потом страдал, когда тот уедет.
А Кларк уедет, все равно уедет. Он не может долго усидеть на одном месте, ему нравится жить как перекати-поле, это у него в крови. Оливия не обманывалась на этот счет и твердо знала: если она даст малейшую потачку своим чувствам к Кларку, дело кончится для нее новой душевной раной, более глубокой, чем прежняя.
Кларк внимательно следил за дорогой, но время от времени посматривал на сидящую рядом Оливию. Когда она поймала один из его взглядов, Кларк одарил ее искренней улыбкой, свидетельствующей о его добром отношении. На мгновение Оливии показалось, что не было всех этих лет, что они снова вместе… Но нет, расслабляться нельзя! Оливия поспешно подавила в себе некстати возникшее чувство и первой отвела глаза.
— Молодец, что поехала с нами, — сказал Кларк негромко. — Думаю, ты не пожалеешь. Будет весело.
Весело? Оливия только вздохнула, красноречиво выражая тем самым свои сомнения по этому поводу.
На берегу пруда было пустынно. Оливия открыла дверцу, но выходить из машины не спешила. Кларк достал из багажника палатку и в свете фар довольно быстро поставил ее. Возбужденный Эрик больше мешался под ногами, чем помогал, но получил от Кларка похвалу, которой страшно был горд. Оливия отрешенно смотрела на их возню, думая о том, что, когда они с Кларком были здесь в последний раз, палатку им заменял усыпанный звездами черный бархат небосвода. И как же им было хорошо! Как счастливы они были… И ей казалось, что это счастье не покинет ее никогда, до самой смерти… Господи, какой наивной и глупой она была!..
— Палатка большая! В ней хватит места троим!
Восторженный вопль Эрика вывел Оливию из оцепенения.
— Трем шестилетним детям, возможно, — быстро сказала она.
От одной мысли, что придется спать в палатке рядом с Кларком и что он сможет прикоснуться к ней, даже если между ними окажется Эрик, Оливии стало не по себе.
С замиранием сердца она ждала, что скажет Кларк. Он сначала посмотрел на палатку, затем на Эрика, потом на Оливию. Прикинул что-то и сказал:
— Гм… Ну не знаю… Похоже, нам удастся втиснуть тебя внутрь, Оливия.
— Я буду спать в машине.
Кларк с сомнением взглянул на нее.
— Тебе там будет очень неудобно. Сиденья довольно жесткие, да и комары…
— Оливия может взять надувной матрас! — воскликнул Эрик, радуясь, что додумался до того, до чего не додумались взрослые. — У нас, мужчин, есть спальные мешки.
Оливия не смогла сдержать улыбки — Эрик такой милый. И находчивый. Однако уже в следующее мгновение Оливия нахмурилась, заметив, как доверчиво и восторженно Эрик смотрит на Кларка. Да что ж это я! — спохватилась Оливия. Я должна следить, чтобы они не сближались, а сама что делаю?! Витаю в облаках, пока Кларк беспрепятственно завоевывает симпатии мальчика! Этого нельзя допустить, Кларк уедет, и Эрик останется с разбитым сердцем.
— Очень любезно с твоей стороны, Эрик, — сказала Оливия. — И если выяснится, что ты не сможешь спать, потому что земля слишком жесткая, то можешь прийти и лечь со мной в машине.
— Я должен привыкать к трудностям, — уверено заявил Эрик. — Я расту. Так говорит дядя Кларк.
Оливия вынуждена была констатировать, что пока у нее ничего не вышло. Кларк отнес спальные мешки из багажника в палатку, и Эрик, забравшись в один, вскоре уснул.
Кларк выбрался из палатки и подошел к Оливии.
— Знаешь, я не шутил, когда говорил, что мы можем втроем втиснуться в палатку. Я вовсе не хотел пугать тебя.
— Сомневаюсь, чтобы тебе удалось напугать меня, — неприязненно отозвалась Оливия. — Но за предложение спасибо.
Она изменила позу и нечаянно коснулась руки стоявшего рядом Кларка. Оливия вздрогнула — ей показалось, что она прикоснулась к оголенному проводу, но Кларк решил, что ей холодно, и, достав из багажника стеганое одеяло, набросил его на плечи Оливии.
Ей показалось, что это то же самое одеяло. На нем они любили друг друга, и оно, тоненькое, было мягче самой мягкой пуховой перины. Глядя на тускло освещенную луной гладь пруда, Оливия старалась понять, хочет ли она, чтобы вернулись старые дни. Она помнила, как часами молилась в надежде, что Кларк останется с ней, а потом, когда он уехал, пыталась смириться с тем, что им не суждено быть вместе. Слишком разными людьми они оказались.
И все же нет смысла отрицать, как хорошо ей сейчас рядом с Кларком. Оливия боролась с желанием прильнуть к нему и представить, что они снова стали влюбленными, как много лет назад…
— Как тут хорошо, правда? — тихо спросил Кларк.
Она слишком поздно вспомнила, с какой легкостью он умел читать ее мысли. Оливия взглянула на него. Взгляд Кларка встретился с ее взглядом, он подался вперед, и годы разлуки перестали существовать для Оливии.
Губы Кларка нашли ее губы, и в ту же секунду Оливия почувствовала то, что чувствовала всегда, когда находилась рядом с Кларком, — желание. На несколько долгих секунд она забыла обо всем и, упиваясь близостью мужчины, которого когда-то любила больше всего на свете, ответила на его поцелуй.
Любила до того, как Кларк решил, что выбранный им путь — единственно верный.
Эта мысль вернула Оливию к действительности, и она, отпрянув от него, стала кутаться в одеяло, словно оно могло защитить ее от Кларка.
— Ты не должен был делать этого, — проронила Оливия, невидяще глядя перед собой.
— Почему? — спокойно спросил он. — Потому что тебе это так нравится, что у тебя возникают мысли о том, куда это может тебя завести? Тебя волнует, что желание ты должна чувствовать только к мужчине, за которого выходишь замуж, да в придачу еще целую гамму чувств?
Целую гамму чувств, не пережитых мною с Кларком, раздраженная его настойчивостью, подумала Оливия.
— Откуда тебе знать, что я не испытываю ничего подобного к Родерику?
— Потому что ты не поцеловала его, когда он примчался в ресторан Марты. Потому что за все время, проведенное рядом с ним, ты едва удостаивала его взгляда и не прикасалась к нему.
— И что?
— А то, что ко мне ты прикасалась все время. — Кларк умолк, давая Оливии возможность вникнуть в смысл сказанного им. — И ты даже не поцеловала его на прощание, когда он уезжал, я наблюдал за вами в окно и все видел.
Положение было щекотливым. Оливия кусала губы, не зная, как выпутаться из этой ситуации.
— Со мной ты всегда прощалась. — Кларк улыбнулся уголками губ. — Долгим поцелуем.
Таким же, как сейчас. Оливия подумала, что не должна позволить Кларку заметить, как этот поцелуй повлиял на нее.
— Да, но это не помогло нам остаться вместе, не так ли?
Кларк передернул плечами, выказывая недовольство ее словами, но тем не менее вынужден был признать их правоту.
— Что в свою очередь должно продемонстрировать тебе, что сексуальная совместимость не имеет никакого отношения к совместимости в браке, — добавила Оливия. — Наши с Родериком взгляды на брак весьма схожи, если речь идет о крепкой семье.
— По-вашему, крепкая семья та, что живет на одном месте, — вызывающе заявил Кларк.
— Именно, — в тон ему подтвердила Оливия.
— Я слышал, ребенком ты, до того как Фредерика взяла тебя к себе, сменила несколько приютов. Это так?
Оливия утвердительно кивнула.
Она не забыла отвратительно пугающее чувство беспомощности, когда после смерти матери оказалась в приюте — без друзей, без средств к существованию. Совершенно одна. Брак с Кларком означал бы для нее еще большее одиночество. Оставаться одной, когда он неделями находится в разъездах… нет, она не способна на такое. Никогда.
— Я хочу быть уверена, что мои дети не будут знать тревог, что у них будет много родных и друзей, которые окажутся рядом с ними, если это потребуется, — сказала она. — И Родерик хочет того же, что и я: семьи и стабильности. Для него, как и для меня, это очень важно. Ты этого никогда не понимал.
— А вот и нет, понимал.
— Тогда почему ты буквально наплевал на собственных родителей, брата и племянника? — Оливия понимала, что затрагивает опасную тему, но была не в состоянии совладать с собой.
— Тебе ни к чему это знать.
— Я должна знать! — не унималась она.
На карту было поставлено очень многое — счастье Эрика.
— Потому что мне было тяжело видеть тебя и не иметь возможности обладать тобой, как мне того хотелось. — Кларк пристально посмотрел на нее.
— Как тебе того хотелось? То есть я должна была тащиться за тобой туда, куда ты решишь отправиться?
— Ну, если тебе так хочется, то да.
Оливия отрицательно покачала головой.
— Так могло бы быть. Но нет, уволь.
— Не волнуйся, я не предлагаю тебе ничего подобного.
— Что ж, отлично, выходит, между нами ничего нет, так?
Вот именно. Между ними ничего нет. Это точно, подумал Кларк.
— Тогда прекрати винить меня за то, что наплевал на своих родственников! — вспылила Оливия. — Это несправедливо!
Резким движением она избавилась от одеяла, выскочила из машины и направилась к самой кромке воды. Кларку показалось, что Оливия достала что-то из кармана и бросила в воду.
Не существует ли какой-то иной причины, почему я не хочу часто видеться с родственниками? — задумался Кларк, наблюдая за Оливией. Неужели со мной не все в порядке, раз я не хочу сидеть всю жизнь на одном месте? Об этом стоит поразмышлять. Но не сейчас, позже. Сейчас мне необходимо обсудить с Оливией более важные вещи.
Неслышно ступая, он направился к ней.
— Так что же все-таки происходит между тобой и Родериком?
Оливия, услышав вопрос, отшатнулась. В иной обстановке Кларка, вероятно, позабавила ее реакция, но испуг Оливии был чересчур явным. Кларк решил, что, какова бы ни была их тайна, тайна эта очень серьезная. И еще он был почти уверен, что добровольно Оливия ему эту тайну не откроет.
— О чем это ты? — спросила она, с неудовольствием отметив, что голос от волнения сел.
— Именно об этом и говорится во второй части анонимного письма. Что вас связывает вовсе не любовь. — Кларк сделал паузу, мысленно дав Оливии минуту на размышления и ответ, но она молчала и лишь нервно теребила край футболки. — Если ты не хочешь поведать мне свои тайны, — продолжил он, — тогда хоть объясни, почему Родерик заставил тебя тащиться ночью за мной и Эриком?
О, на этот вопрос Оливия могла ответить!
— Эрик стал очень ранимым после смерти Глории. Нас с Родериком волнует, что он привяжется к тебе, станет питать бесплодные надежды, а ты, как всегда, уедешь, и Эрик не справится с этим…
— То есть твоя задача сделать так, чтобы он не слишком привязывался ко мне, — сказал Кларк.
Оливия утвердительно кивнула. Она заметила разочарование и обиду на лице Кларка, и сердце ее дрогнуло. Но уже в следующую минуту Кларк справился с собой и обида исчезла с его лица.
— Что ж, так тому и быть. Меня это не трогает, — заявил он.
Кларк солгал. Но факт оставался фактом: Оливия сама кое-что скрывает от него и, пожалуй, не имеет права оспаривать его утверждения, даже заведомо ложные.
Достав из кармана пару монеток, Оливия протянула ему одну.
— Помнишь нашу игру?
— Кто дальше бросит монетку, желание того будет исполнено.
— Да. Обещаешь?
— Разумеется.
Размахнувшись, они почти одновременно швырнули свои монетки, но в неярком свете луны было трудно определить, кто оказался победителем.
— Ты, кажется, делаешь успехи, — сказал Кларк.
— Нет. Я просто стала сильнее.
— Пожалуй. В жизни такое происходит.
— В жизни… Да, конечно, а еще я ежедневно тренирую мышцы при замесе теста, помогая Фредерике в ее чайной, — пояснила Оливия. — Раз уж речь зашла о Фредерике, знаешь ли ты, какое первое доброе дело тебе предстоит сделать завтра?
— Какое же?
— Помочь мне в чайной, чтобы у Фредерики был выходной.
Кларк недовольно скривился. Торчать в чайной не входило в его планы — он хотел попытаться освободиться от настойчивой опеки своего брата и Оливии, чтобы без помех выяснить правду о них.
— Родерик наверняка не стал бы работать в чайной в свой медовый месяц, — проворчал он.
— А вот и стал бы. Ты же обещал заменить его, Кларк, — напомнила Оливия. — Не стоит теперь отпираться.
Кларк подумал, что чайная — столь же подходящее место для встречи с таинственным корреспондентом, как и любое другое, но мысль о нудной работе на протяжении всего утра вовсе не отвечала его представлениям об отпуске. Он почувствовал сильнейшее желание забыть о счастье Родерика и Оливии, упаковать чемодан и отправиться в путь, пока скучная жизнь провинциального городка не отравила ему жизнь окончательно.
Возможно, Кларк и поддался бы этому своему желанию, если бы не осознал вдруг, что Родерик, по всей видимости, и добивается его отъезда. И Оливия тоже в этом участвует. И Родерик, и Оливия хотят заставить его уехать, а единственная причина этого — их тайна, которая каким-то образом связана с ним, Кларком.
Кларк пристально взглянул на Оливию, которая внимательно наблюдала за ним — она словно догадывалась, что он готов послать все к черту и уехать.
— Конечно. Давай подарим Фредерике выходной. Почему бы нет?
Кларку доставило удовольствие промелькнувшее на лице Оливии разочарование. А она была разочарована, и еще как! Они с Родериком, разрабатывая свой коварный план, не рассчитывали, что Кларк окажется таким покладистым.
— Если завтра мы проснемся часов в семь, то нам хватит времени добраться до дома, принять душ и позавтракать. Давай-ка ложиться, Оливия.
Кларк первым пошел к палатке, Оливии ничего не оставалось, как последовать за ним.
— Ты уверена, что не хочешь спать в палатке? — не оборачиваясь, спросил Кларк. — Будет довольно уютно.
Оливия почувствовала, как краска прилила к щекам.
— Уверена. Я прекрасно высплюсь в машине.
— Ладно, как хочешь, но мое предложение остается в силе. Если тебе станет страшно, приходи к нам.
— Мне не станет страшно.
— Почему?
— Потому что я тебя больше не знаю, Кларк. Мы чужие, и я не стану спать с тобой в палатке.
Кларку пришлось признать, что это правда. Раньше Оливия ничего не скрывала от него. Но правда заключалась и в том, что он отчаянно хотел Оливию, точно так же, как много лет назад. Даже больше, ибо со временем его желание не только не исчезло, а, наоборот, окрепло.