— Ну вот, шатер уже поставили. — Собственный голос показался ей чужим и холодным. Она не ожидала, что при виде шатра почувствует такую боль. Но украшенная к свадьбе лужайка вернула воспоминания о том, что не состоялось год назад.
— Я войду с тобой, — сказал Джейк. Но Лидия была так подавлена, что не заметила его попытки защитить ее. Она просто радовалась тому, что он рядом. Особенно в тот момент, когда из сада выбежала ее мать с пюпитром в руке.
— Лидия! Джейк! Господи, ну наконец-то! А мы тут места себе не находим, волнуемся, думаем, с вами что-то случилось! Я полагала, что вы только сходите вечером на день рождения, а сегодня утром уже вернетесь домой…
— Простите, это я виноват. Мне нужно было заехать в офис. Оказалось, что дел больше, чем я ожидал, пришлось задержаться. А Лидия была вынуждена меня ждать, — легко соврал молодой человек, получив от Лидии взгляд, полный благодарности. — Хотя она недаром потратила время, а купила подарок для Мел и Тома.
— О, дорогая, это же замечательно. Ты просто молодец. Послушай, я занята ужасно. Беседую с цветочницей в шатре. Последние приготовления. А наши голубки в кабинете мудрят, как рассадить гостей за столами. Как всегда, в последнюю минуту им понадобилось что-то изменить. А куда запропастился твой отец, я вообще не знаю. Но кому-то нужно позаботиться о ключах от церкви. Джулия должна была зайти туда после обеда, чтобы украсить все цветами. Однако уже пять часов, а ключей все нет. Поэтому нам пришлось начать с шатра. Мы пытались разыскать викария, но и его нигде нет. Еще ключи могут быть у сторожа, но он отправился в больницу навестить жену. А времени остается все меньше и меньше…
— Ни о чем не волнуйтесь, — остановил ее тираду Джейк. — Мы раздобудем ключи, — пообещал он. — Положитесь на нас.
И, не дав ей опомниться и придумать еще какое-нибудь поручение, молодой человек взял Лидию за руку, усадил в машину и плюхнулся за руль. Через несколько секунд, когда они уже катили по дороге прочь от ее дома, девушка выдохнула с облегчением.
— Мама в панике. Я знала, что так и будет. Мне следовало остаться дома.
— Не думаю. Поверь, Мегги сама со всем справится. Она мудрая женщина и умеет прекрасно все организовать. А мы займемся поисками ключа. Какие будут предложения?
— Может, спросить у уборщицы?
— А кто она?..
Девушка пожала плечами.
— Раньше была миссис Филд. Кто сейчас — не знаю. В любом случае она должна знать. Поехали к ней, все и выясним.
Оказалось, что миссис Филд по-прежнему наводит порядок в церкви и ни под каким видом не готова расстаться с ключами.
— А что, если мне нужно будет войти в церковь, а ключей нет, а? Убираться-то мне как? Свадьбу небось в чистоте хотите сыграть?
— Поверьте, мы не будем там мусорить, — успокоил ее Джейк. — И обязательно вернем вам ключи вовремя. Когда они вам понадобятся?
— Завтра днем, — с сомнением в голосе ответила миссис Филд.
— К обеду ключи будут у вас, обещаю, — заверила ее Лидия.
— Не беспокойтесь, — вежливо улыбнулся Джейк, забирая ключи из рук миссис Филд. — Все будет хорошо. Я прослежу.
Его слова оказали магическое воздействие на несговорчивую женщину. Она лучезарно заулыбалась и отпустила ключи. Молодой человек поспешно сунул их в карман, не дав ей передумать. Не теряя зря времени, они отправились назад.
— Ну что? — взволнованно спросила Мегги, выходя из кухни. За ней следовала Джулия.
Джейк ловким движением фокусника достал ключи из кармана и отдал Мегги. Та обняла его.
— Благослови тебя Бог! Ты наш спаситель! Я знала, ты достанешь эти несчастные ключи.
— Благодарите Лидию. Это она догадалась, где их искать, — заметил молодой человек. Мегги повернулась к девушке и впервые с момента ее возвращения посмотрела на нее просто как на дочь, не пытаясь найти в ее глазах ответы на свои вопросы. Лидия покраснела, недоумевая, отчего за последние сутки все ее мысли стали отражаться на ее лице.
Впрочем, если и отражались, то недостаточно явно. По крайней мере, Мегги ничего не заметила.
— Спасибо, детка. — Мать улыбнулась и обняла ее, а потом повернулась к Джулии: — Ну что ж, пора нам ехать в церковь. Там еще столько цветов предстоит расставить. Надо полагать, вы двое не горите желанием помочь нам перенести все букеты в церковь, чтобы Джулия не отвлекалась и спокойно занималась украшением, да?
— Ну что вы, мы с радостью поможем, — согласился Джейк.
Лидии показалось, что ее сердце онемело. Меньше всего ей хотелось торчать в холодной гулкой церкви, где они с Джейком должны были поклясться в вечной любви и преданности год назад. Особенно после минувшей ночи, которая должна была случиться сразу после свадьбы.
Она ни на секунду не пожалела о том, что занялась с ним любовью, но в глубине ее души притаилась невысказанная грусть. Как ни больно было так думать, но эта ночь, скорее всего, останется первой и единственной. Поэтому Лидии очень не хотелось возвращаться домой. Там, в лондонской квартире, в этом оазисе спокойствия и тишины, вдали от предсвадебной суматохи, можно было притвориться, что все отлично. Теперь же все кончено. Судьба больше не предоставит им такого шанса…
— Да ладно тебе, не делай такого кислого лица, — подбодрил ее Джейк.
— Прости. — Лидия попыталась изобразить улыбку. — Я не самая лучшая компания.
— Неправда. Ты отличная компания. Не думаю, что вынес бы сейчас присутствие кого-нибудь активного и пышущего энергией, — пробормотал он. — Это все от недосыпа. — Его улыбка была нежной, но вместе с тем лукавой.
Лидия ощутила, как все ее тело отвечает ему, вспоминая прошедшую ночь. Она сделала глубокий вдох, чтобы прийти в себя.
— Я согласна вам помочь, вот только переоденусь, — повернувшись к матери, сказала девушка. — Предлагаю встретиться в церкви через пару минут.
— Отличная идея, — подхватил Джейк. — Я зайду за тобой. Кстати, куда девать картину?
— Ах да. Спрячь пока у себя, ладно? Я потом зайду и заберу ее.
— Хорошо. — Он отдал ей сумку с вещами, хитро подмигнул и поехал к себе.
Лидия вошла в дом, отправилась в кабинет и обнаружила там Мелани на коленях у Тома. Естественно, вопросом рассаживания гостей они и не думали заниматься.
— Хм, — громко откашлялась Лидия, чтобы обнаружить свое присутствие. Влюбленные подпрыгнули от неожиданности и захихикали, как дети.
— Для обитателей этого дома нет ничего святого, как я погляжу, — картинно возмутился Том. Лидия округлила глаза.
— Всему свое время и место, — напомнила она и пожалела — в который раз! — что у нее нет возможности вот так же открыто целоваться с Джейком. — Как у вас дела?
— Нормально. Мы уже закончили. Слушай, а вы где пропадали столько времени? — спросила Мел, лукаво прищурившись. — Мама тут в полувменяемом состоянии. Папа ходит, беспрестанно ухмыляется и напоминает, что времени совсем не осталось.
— Извини, что не оправдала твоих надежд, — с напускной легкостью махнула рукой Лидия, хотя ее сердце стучало быстро-быстро. — Мы задержались, потому что Джейку пришлось зайти на работу, а там было много дел.
— Правдоподобная история. Охотно верю, — пробормотал Том и легонько шлепнул Мел по бедру. — Подъем. Мне требуется выпить, а то умру от жажды. Лидия?
— Нет, спасибо. Мне нужно переодеться и идти в церковь. Цветочнице необходима моя помощь.
Мел с сочувствием посмотрела на сестру.
— Уверена, что справишься? — мягко спросила она.
— Да, все в порядке, — проглотив комок, застрявший в горле, ответила Лидия и поспешно отвернулась. — Ладно, пойду.
Она взбежала по лестнице, бросила сумку на кровать, достала джинсы, свежую футболку и спустилась вниз. Джейк уже ждал ее. На нем были джинсы и футболка-поло. Он выглядел спокойным и чувствовал себя как дома. Когда Лидия вошла, молодой человек потягивал апельсиновый сок. Она забрала стакан у него из рук и допила залпом, не подумав о двусмысленности этого действия.
— Я ж тебе предлагал, — в притворном негодовании заметил Том.
Мел молча смотрела на сестру. В ее глазах читались догадки.
— Пойдем же. Нас уже ждут, — вспомнила Лидия, подгоняя Джейка из кухни, пока Мел не сложила два и два и не получила пять. Хотя, пожалуй, было уже поздно. Проклятье! — Послушай, наверное, бесполезно пытаться скрыть что-то от моих родных, но я предпочла бы оставить их в неведении относительно произошедшего, — начала она, аккуратно подбирая слова, пока они ехали к церкви.
— Я уже догадался, — ответил Джейк напряженным голосом. — Но, боюсь, твой папа все равно поймет. Он тебя насквозь видит. А Мел, мне кажется, уже поняла. Том, со всей его прямотой и открытостью, поверил бы нам, если бы даже застал нас с тобой в постели, а мы сказали бы, что ничего не было. Но остальные не так наивны.
Лидия с ним не согласилась. Она считала, что Том гораздо более проницателен, чем кажется. Иначе он наскучил бы Мел через несколько дней.
— В любом случае, — настаивала девушка. — Я не хочу, чтобы они узнали.
— Ладно. Не волнуйся. Я не собираюсь сообщать об этом во всеуслышанье за обедом. А ты думала, я встану и скажу: «Кстати, мы с Лидией занимались любовью. Вчера всю ночь. Потом еще утром. Ах да, и днем».
Она ощутила, как теплые волны желания расходятся по ее телу, и закрыла глаза.
— Я так не думала, — пробормотала девушка. — Просто хотела… чтобы это осталось между нами.
— Так и будет. Не беспокойся. — Его голос звучал несколько нервно.
Лидия пожалела о том, что завела этот разговор. Как бы там ни было, тайну сохранить все равно вряд ли удастся. Просто Лидия ощущала, что их чувства слишком хрупки, нужно сначала разобраться в них самим, прежде чем открывать их окружающим.
Лидия и Джейк перенесли все цветы в церковь из фургона цветочницы, и Мегги отправила их на поиски табличек-указателей для стоянки машин.
— Папа сказал, что они, скорее всего, в сарае. Ты бы очень помогла мне, если бы смогла их найти.
Ну вот опять. Еще одно напоминание о несостоявшейся свадьбе. Эти таблички были приготовлены для ее гостей.
— Мы найдем, — кивнул Джейк, подтолкнув Лидию к машине. Она пристегнулась ремнем безопасности и отвернулась к окну, не в силах скрыть свои чувства. Через несколько минут он затормозил. — Лидия?
Девушка не ответила. Он поймал ее подбородок сильными уверенными пальцами и повернул к себе.
— Принцесса, это всего лишь кусочки древесины с нарисованными краской буквами. Они не имеют никакого значения. Все в прошлом. Забудь.
— Просто… все как будто повторяется. Точно как год назад, — сдавленным голосом сказала Лидия.
— Знаю. А ты не обращай внимания. Забудь о прошлом. Думай о будущем.
— Извини. Конечно, ты прав. — Девушка попыталась улыбнуться.
Джейк подмигнул ей, наклонился и поцеловал.
— Вот и умница! Скоро все кончится, и ты вздохнешь свободно.
Да разве только в этом проблема? — чуть не крикнула она.
В конце концов им удалось отыскать указатели в углу склада, за грудой каких-то досок. Лидия смахнула с них пыль, и они уложили их в багажник «мерседеса» вместе с деревянным молотком для вколачивания колышков. Потом перебрались на поле, где предполагалось расставить машины гостей, и начали вбивать таблички.
— Сколько машин ждете? — поинтересовался Джейк, окидывая взглядом скошенное поле, которое вскоре должны заполнить автомобили.
— Где-то около сотни. Скорее всего, парковкой будут заниматься швейцары. По крайней мере…
— Так было в прошлом году — я помню. — Его лицо вдруг стало напряженным и непроницаемым. Он еще раз стукнул по верхушке указателя молотком и выпрямился. — Да, народу будет много.
— Но это потом. А сейчас нам предстоит подготовиться к торжественному ужину: приедет тетушка Мэри. А тетушка Мэри известна как дама, не умеющая держать свое мнение при себе. Ты придешь?
Молодой человек рассмеялся, но получилось это как-то неестественно.
— Полагаю, я уже приглашен. Честно говоря, мне просто не терпится увидеть эту старую дракониху.
Лидия рассмеялась.
— Ну что ты. Она вовсе не дракониха. Она замечательная, просто слишком прямолинейная. Обычно я бегу от нее как от огня.
«Прямолинейная», конечно, слишком мягкое слово для описания тетушки Мэри, подумал Джейк об очень красивой вдове, которая буквально пригвоздила его к стене в кухне своими проницательными зелеными глазами и улыбнулась, как кошка мышонку.
— Значит, вы и есть Джейк, — заключила она, окинув его оценивающим взглядом с головы до ног. — Наша девочка, вероятно, была не в себе, если сбежала от такого мужчины. Я о вас наслышана. Репутация у вас что надо. — (Молодой человек изумленно приподнял бровь.) — Я все о вас знаю. Ваша компания помогала фирме моего деверя. У него были нешуточные проблемы. А сейчас все в порядке. Фирма благополучно пережила кризис и теперь на подъеме. За его будущее можно быть спокойным. Однако, я полагаю, вы умеете быть и жестким, если надо.
Джейк едва заметно вздрогнул.
— Иногда приходится, чтобы добиться нужного результата.
— Забавно, он говорил то же самое. Он вас очень уважает.
— Благодарю за лестный отзыв, — пробормотал молодой человек, застенчиво улыбнувшись.
— А вот Лидия, напротив, даже сбежала от вас, — в задумчивости продолжала женщина. — Ума не приложу, что на нее нашло.
— И я понятия не имею, — честно признался Джейк, отгоняя нахлынувшие эмоции, которые грозились задушить его. А ведь он только что произнес то, что все время мучило его. Даже после близости прошлой ночи он все еще не знал, что заставило ее уехать год назад.
— Ну так спросите, — посоветовала несокрушимая тетушка Мэри. — Хотя, надо думать, вы уже спросили?
Молодой человек отвел взгляд в сторону.
— Это не так просто. Она ведь была на другом конце света.
— И, разумеется, поехать за ней и поговорить оказалось слишком хлопотным и утомительным делом? Только не говорите, что у вас не было денег на билеты…
— Тетушка Мэри, не мучай его, — пропела Мелани, появившись у Джейка за спиной, словно ангел-хранитель, посланный ему на выручку. — Он был так добр ко мне и Тому. Я его в обиду не дам. Даже тебе.
— Как будто я собиралась его обидеть! — фыркнула женщина и снова пристально посмотрела ему в глаза. — Все же спросите ее, — напомнила она, слегка смягчив тон. — Думаю, ответ вас удивит. — И удалилась грациозной походкой.
— О чем это она? — удивилась Мел.
— О Лидии.
— И как я сразу не догадалась? Вечно сует свой нос куда не надо.
— Она права, — сказал он самому себе. — Абсолютно права. Где Лидия?
— Понятия не имею. Последний раз я видела ее примостившейся на стуле. Кажется, она попала в капкан милейшего кузена Алекса. Можешь проявить благородство и спасти ее.
— Это сын тетушки Мэри? — догадался Джейк.
— И ее единственное слабое место. Он самый ужасный зануда в мире. Поверь, Лидия будет счастлива, если ты избавишь ее от его общества.
Он нашел ее в кухне. Со стеклянным взглядом уставившихся в одну точку глаз она вертела в руках вилку. Кузен Алекс был в ударе.
— Разумеется, я не могу распространяться об этом. Информация совершенно секретная, — заговорщицки сообщил он.
— Простите, что прерываю, — ровным тоном сказал Джейк. — Лидия, твоя мама просит помочь ей.
— С кем имею честь? — поинтересовался Алекс, слегка наклонив голову к плечу.
— Джейк Дилейни. Прошу прощения.
Не дав ему времени опомниться, Джейк взял Лидию за руку и вывел из кухни через заднюю дверь. Алекс так и остался стоять, беззвучно открывая рот от изумления.
— Так что ты сказал про маму? — спросила она. — Хотя вообще-то мне все равно. Я счастлива, что ты появился раньше, чем я проткнула его вилкой.
— А я-то думал, ты кушаешь, — пошутил молодой человек. — Кстати, я повстречал твою тетушку.
— О господи. Сочувствую тебе.
— Ну что ты. Она очень интересная женщина.
— В отличие от своего сыночка, — пробурчала Лидия. — Теперь наша компания будет только расширяться. Скоро приедет папин брат Грег с женой Стеллой. Они простые милые люди. С ними проблем не будет.
Но Джейка не волновали прибывающие родственники. Он хотел поговорить с ней, спросить о том, о чем следовало спросить еще год назад. Почему она сбежала?
Но удобного случая не представилось. Побеседовав с одними родственниками, они тут же попадали в поле зрения других. И все сгорали от любопытства, желая знать, что он делает здесь, да еще рядом с Лидией. Любопытство — их семейная черта, решил молодой человек. Причем распространившаяся и на дальних родственников.
В конце концов, поняв, что это может продолжаться вечно, Джейк взял Лидию за руку, увел в ванную и запер дверь.
— Что ты делаешь? — зашептала она, беззвучно смеясь. — С ума сошел? Нас же застукают.
— Ничего я не делаю. Просто хочу с тобой поговорить…
Дверная ручка дернулась.
— Простите, — раздалось снаружи. Послышались удаляющиеся шаги. Джейк вздохнул. Время и место для беседы по душам оказались выбранными неудачно. Но разговор должен был состояться. И как можно скорее.
— Завтра, — сказал он, — сможешь ускользнуть от неусыпного контроля родни? Приходи ко мне. Нужно поговорить.
— Мы же сразу начинаем ссориться, едва откроем рот.
— Пусть. Но поговорить просто необходимо, принцесса. Мне нужно многое сказать тебе. Но я не могу говорить, когда за нами по пятам следуют твои родные и рвутся даже в закрытую дверь…
Словно по заказу кто-то снова покрутил дверную ручку.
— Прошу тебя. Постарайся вырваться. Приходи завтра.
— Ладно.
Ручка снова дернулась.
— Есть там кто? — донеслось снаружи.
— Есть, — одновременно ответили они и рассмеялись. — Ну все. Теперь мне вовек не оправдаться, — сокрушалась Лидия, когда они выходили из ванной, совершенно изумив престарелого родственника. — Ты хоть представляешь, что они о нас подумают? Что мы там…
— И будут не далеки от правды, — улыбнулся Джейк. — Я пойду домой, принцесса. Жду тебя утром. Обещаешь?
— Обещаю, — кивнула она.
Но Лидия не пришла утром. Фургончик поваров застрял в поле. И все прибывшие родственники вынуждены были разгружать посуду и столовые приборы, скатерти, салфетки, духовки, плитки, горелки и баллоны с газом и носить в небольшой прицеп садового трактора, что стоял за мостом, или прямиком в дом. Все это заняло несколько часов.
И хотя Джейк пришел помогать и все время находился рядом с Лидией, возможности поговорить у них не было. А в одиннадцать ему позвонили с работы и сказали, что его старший управляющий погиб в автокатастрофе вместе с женой.
— Я уже выезжаю, Берил, — пообещал он секретарше, совершенно потрясенной страшными известиями. — Скоро буду.
Он нашел Лидию, согнувшуюся под грузом коробки с льняными скатертями, и забрал коробку.
— Она слишком тяжелая для тебя, — отчитал он девушку и поставил коробку на стол около шатра. — Послушай, мне нужно уехать. У меня на работе случилось ужасное: главный управляющий и его жена разбились на машине. Там теперь полная неразбериха.
— О боже. Прими мои соболезнования. Как ты?
— Ничего. Хотя в голове не укладывается. Мне придется задержаться там. Без него все встало. Извини, что бросаю тебя.
— Когда ты вернешься?
— Надеюсь, что вечером. Приеду сразу к вам.
— На вечер намечена репетиция.
Проклятье! Он и забыл, что предпоследняя пытка еще впереди.
— Я обязательно буду, — пообещал Джейк и, нежно коснувшись ее губ, побежал через лужайку к своему дому.
Лидия смотрела ему вслед, испытывая одновременно облегчение и досаду. Ей очень хотелось, чтобы он был рядом. Но в таком случае Джейк напоминал бы ей о предстоящем разговоре. Знать бы, что же такое он собирается сказать…
— Куда это он так спешит? — удивился Том, который остановился рядом с ней, держа в руках ящик с фарфоровой посудой.
— В Лондон. У него проблемы на работе. Главный управляющий разбился на машине вместе с женой.
— Господи! Как он? — Том посмотрел на удаляющегося друга.
— Говорит, что в порядке. Но, конечно, ошеломлен.
— Может, мне стоит поехать с ним…
— Том, ты в своем уме? Ты не можешь уехать, — бесстрастно ответила девушка. — Только не сейчас. Мама этого не переживет. Джейк обещал вернуться на репетицию.
Что-то в голосе Лидии заставило его перевести взгляд на нее и нахмуриться в задумчивости.
— А ты в порядке? Честное слово?
Она помолчала, нервно вздохнув, и отвернулась.
— Ничего, не умру, — наконец произнесла она сдавленным голосом. — Так лучше. Пусть все закончится. — Девушка и сама не понимала, о чем говорит: о предстоящей свадьбе или о своих отношениях с Джейком. Скорее всего, и о том, и о другом — как ни печально было это признавать.
Офис был погружен в траур. Джона Троттера и его очаровательную жену Эйлин любили все. Они работали с Джейком с самого основания компании. Он был вынужден забыть о своих чувствах и помочь остальным примириться с этой ужасной потерей.
Кроме того, Джейку пришлось срочно разделить обязанности Джона между коллегами в соответствии с их компетентностью, чтобы работа не останавливалась.
Управился он только к пяти. Все дороги были запружены машинами. К церкви молодой человек добрался лишь к семи. А это означало лишь одно: до свадьбы поговорить с Лидией не получится.
Хотя теперь он уже не был уверен, что нуждается в этом разговоре. После известия о смерти Джона и его жены молодой человек чувствовал себя ранимым и беззащитным. Меньше всего ему хотелось слушать признания Лидии о том, как много значил для нее Лео и как сильно она любила его.
Отогнав неприятную мысль, доставлявшую боль, Джейк захлопнул дверцу машины и пошел по дорожке к церкви.