Глава 20

За всю ночь Дестини не сомкнула глаз. Она беспокойно ворочалась в постели, терзаемая страхом за Лейна и переживаниями по поводу своего прошлого. Эта пытка продолжалась до самого рассвета, пока она наконец не приняла решение. Она расскажет Лейну правду. Это самое меньшее, чего он заслуживает. Она слишком любит его, чтобы и дальше жить во лжи.

Она оставалась в постели, пока не услышала, что Стив и Кэролайн встали. Не желая нарушать их уединение, она подождала, пока Стив уйдет из дома. Затем оделась и спустилась вниз, чтобы посмотреть, не может ли она чем-нибудь помочь своей подруге.

— Ну как ты? — спросила Кэролайн, когда Дестини появилась на пороге кухни. — Удалось поспать?

— В общем-то нет, — призналась Дестини. — Я слишком беспокоюсь за Лейна.

— Он смелый человек. Мы со Стивом только что говорили о нем. Теперь, когда мы знаем правду, возникает вопрос: что будет с «Серкл-Ди»?

— Действительно… Интересно, кому принадлежит ранчо? Если его выиграл в карты преступник… — задумчиво произнесла Дестини, внезапно осознав всю сложность проблемы.

— Да. Все так запуталось. К тому же Лейн — рейнджер. Он привык к кочевой жизни. Так что вряд ли займется хозяйством, даже если найдет средства выкупить «Серкл-Ди».

— Но он так хорошо управляет ранчо.

— Да. Стив и парни прониклись к нему уважением за это время. Остается только надеяться, что ранчо не выставят на аукцион, где его купит какой-нибудь олух. У нас уже был такой владелец по имени Чак.

— Тот, что проиграл «Серкл-Ди» в карты Дэну Куперу?

— Он самый. У него не было желания всерьез работать на ранчо. Он делал глупость за глупостью, а потом и вовсе проиграл это прекрасное место в покер такому мерзавцу, как Купер. — Кэролайн помедлила, выглянув в окно на залитую утренним солнцем равнину. — Это лишний раз показывает, каким дураком был Чак.

— Нам повезло, что Лейн оказался в нужный момент в нужном месте, — заметила Дестини. — Кто знает, что стало бы со всеми нами, если бы здесь объявился настоящий Сет Роулинз…

— Да уж. — Кэролайн повернулась к ней лицом. — Я не перестаю думать о том, что ты могла стать женой безжалостного убийцы, даже не подозревая об этом.

— Иногда мне кажется, что Лейн — мой ангел-хранитель. Просто поразительно, что мы нашли друг друга, не правда ли?

— Конечно. Наше знакомство со Стивом было далеко не таким романтичным. Мы знали друг друга практически всю жизнь.

У Дестини так давно не было близкой подруги, что она искренне наслаждалась обществом Кэролайн. Но хотя она нуждалась в добром совете, все-таки не рискнула посвятить Кэролайн в свои тайны. Она расскажет все Лейну, когда придет время.

— Кэролайн… — начала она, решив обсудить другую проблему, не дававшую ей покоя. — Ты хорошо знаешь городского священника. Что, по-твоему, он подумает о наших брачных обетах? Если узнает правду…

Кэролайн, понимая сомнения Ребекки, поспешила успокоить ее:

— Наверняка он решит, что вы все равно останетесь женатыми людьми, независимо от имен, под которыми заключался брак.

— Ты действительно так думаешь?

— Конечно, но мы можем поговорить с ним, чтобы удостовериться окончательно, когда возвратится Лейн.

Дестини кивнула, встретившись взглядом с Кэролайн.

— Когда вернется Лейн… — повторила она, молясь, чтобы он вернулся.

И поскорее.

Чтобы немного отвлечься, она занялась текущими делами, помогая Кэролайн, но Лейн ни на секунду не покидал ее мыслей.


С каждой милей, проведенной в душной почтовой карете, набитой шумными грубоватыми пассажирами, отвращение и ярость Брайса нарастали. Подумать только, Дестини отвергла его, чтобы выйти замуж за совершенно незнакомого мужчину и жить на этой забытой Богом земле. Это было нестерпимое оскорбление, и его сжигала жажда мести.

Заметив, что Реймонд наблюдает за ним, Брайс сверкнул глазами.

— На что это вы уставились? — резко бросил он.

— Да так, ни на что, — отозвался тот и поспешно отвел глаза, отвернувшись к окну.

Их совместное путешествие было тягостным и во всех отношениях неудобным, и по мере приближения к цели Реймонд все чаще задавался вопросом, что же будет дальше. Было очевидно, что Брайс жаждет мести, но Реймонд не представлял, какую форму она примет, и не решался спросить.

Брайс смотрел на пожилую женщину, сидевшую напротив, но его мысли были заняты тем, что он сделает с Дестини, когда доберется до нее. Путешествие оказалось более длительным, чем он рассчитывал, и вполне вероятно, что она уже вышла замуж за незнакомца. При мысли, что она отдала свою невинность другому мужчине, его охватила злость, но, поразмыслив, он пришел к выводу, что в конце концов это не так уж важно. Важно разоблачить ее и заставить вернуться в Сент-Луис вместе с ним. А когда они поженятся, он доставит себе огромное удовольствие, заставляя ее подчиняться своей воле каждый день их совместной жизни. Она узнает на собственной шкуре, как опасно перечить ему. Никому еще это не сходило с рук. Доказательством тому — его репутация беспощадного в делах и в личных отношениях человека.

Пожилая женщина, сидевшая напротив Брайса, неуверенно улыбнулась, чувствуя себя неловко под его взглядом. Брайс позволил себе нехотя улыбнуться в ответ. Теперь уже можно немного расслабиться. Ведь совсем скоро он отомстит коварной девчонке.

А вот охваченный беспокойством Реймонд не замечал никого из попутчиков. Почтовая карета приближалась к Блафф-Спрингс. Еще немного, и они встретятся с Дестини. Он боялся даже думать о том, что на уме у Брайса. Наверняка ничего хорошего. Не то чтобы его беспокоило, что случится с Дестини. Он всего лишь надеялся, что сможет избавиться от долга Брайсу и жить дальше своей жизнью.

Маршалл Уэстлейк сидел за письменным столом в своей конторе, ожидая ответа от адвоката, сидевшего напротив.

— Ну? — произнес он с решительным блеском в глазах.

Стенли Аткинс беспокойно поерзал.

— Как вам сказать…

— Я задал вам вопрос, Аткинс. Вы присутствовали, когда миссис Стерлинг ставила подпись под своим завещанием?

Стенли решил, что нет смысла увиливать от ответа. Уэстлейк славился своей способностью докапываться до правды, и он не видел способа утаивать ее и дальше.

— Нет, меня не было при этом.

— Тогда, я надеюсь, вы согласитесь со мной, что этот документ — подделка и не может служить основанием для передачи имущества Стерлингов другим лицам.

— Несомненно.

— Отлично. В таком случае все имущество Стерлингов переходит к Дестини, не так ли? И Реймонд Ховард не имеет права распоряжаться состоянием семьи.

— Вы правы, сэр.

Маршалл поднялся и проводил посетителя к выходу. У него больше не было вопросов к этому человеку. Осталось только найти пропавшую наследницу, и дело можно считать оконченным.

Когда Лейн с Грантом добрались до Блафф-Спрингс, день уже наступил и городские заведения приступили к работе. Направившись прямиком в контору шерифа, они передали ему Джона Харриса и тела сообщников бандита, с удовлетворением проследив, как шериф запер в тюремной камере единственного выжившего члена шайки. Когда с формальностями было покончено, шериф отправил своего помощника в похоронное бюро.

— Я не могу поверить, что вам удалось покончить с бандой, ребята! — объявил шериф Лэнгстон, пока они ожидали гробовщика. — Когда станет известно, что вы взяли банду Купера, здешний народ устроит праздник. Вы слышали об ограблении почтовой кареты, которое банда только что провернула? Они убили всех, кто был внутри, и похитили деньги, которые эти люди перевозили.

— Деньги мы нашли, — сообщил Лейн, бросив на письменный стол шерифа седельные сумки, набитые наличными. Они с Грантом не знали об ограблении, но догадались, что банда сорвала крупный куш, обнаружив такое количество денег. — Надо бы положить их в банк на время.

Шериф согласно кивнул:

— Обязательно, когда решим вопрос с захоронением бандитов.

Спустя полчаса, когда гробовщик увез тела преступников, шериф встал, готовый идти в банк.

— Пойдемте. — Он взял седельные сумки. — Отнесем деньги в банк, а на обратном пути зайдем в салун, и я поставлю вам выпивку. Это стоит отметить.

Лейн и Грант улыбнулись:

— Неплохая идея.

Оставив помощника за главного, шериф и двое рейнджеров пошли в банк, чтобы положить в сейф деньги, захваченные бандитами во время последнего ограбления. Закончив с делами, они зашли в салун и остановились возле стойки бара.

Бармен всегда первым узнавал, что происходит в городе. Увидев их, он крикнул, обращаясь к собравшимся:

— Эй, ребята! Смотрите, кто к нам пожаловал. Рейнджеры, которые поймали банду Купера!

Хотя день только начался и в баре было немного народу, раздались громкие приветствия.

— Выпивка за мой счет, — объявил бармен, налив каждому из рейнджеров по щедрой порции виски. — Ваша тоже, шериф.

— Спасибо, — сказал Лейн, взяв свой стакан.

— Весьма признателен, — подхватил Грант.

— Нет, это вам спасибо, — возразил бармен, посерьезнев. — Мы все чувствуем себя в безопасности, зная, что эти убийцы больше не рыщут в окрестностях города.

Посетители салуна дружно поддержали бармена.

Шериф задержался ровно настолько, чтобы опрокинуть стаканчик с рейнджерами, и отбыл по своим делам.

Захватив свои стаканы, Лейн и Грант устроились за столиком в углу, чтобы немного расслабиться.

— Нужно послать телеграмму капитану, прежде чем мы отправимся в «Серкл-Ди», — задумчиво произнес Лейн, размышляя о своем будущем. На душе у него скребли кошки.

— Что тебя беспокоит? — поинтересовался Грант.

Он слишком хорошо знал своего друга, чтобы не заметить изменение его настроения.

— Ну, — начал Лейн, — мне нужно многое прояснить, когда я вернусь домой.

Грант усмехнулся:

— С женой?

Лейн кивнул.

— И что ты надумал?

— Пожалуй, мне пора оставить службу. Прожив несколько недель в «Серкл-Ди», я обнаружил, что скучаю по работе на ранчо.

— А тебе не кажется, что это имеет отношение к твоей женитьбе? — спросил Грант, огорченный тем, что Лейн подумывает об увольнении. Он был отважным человеком и отличным рейнджером.

— Конечно, — признал Лейн. — Есть еще одно место, куда мне нужно зайти, кроме телеграфа.

— Какое?

— Церковь. Я хочу поговорить со священником.

Грант нахмурился:

— О чем?

— Хочу узнать, как обстоят дела с нашим браком. Поскольку я назвался чужим именем, церемония, возможно, не считается законной. Не хотелось бы, чтобы ситуация как-то отразилась на Ребекке. Для нее это будет ударом.

— Интересно, что скажет тебе преподобный. Что ты будешь делать, если окажется, что на самом деле ваш брак недействителен?

Лейн слегка улыбнулся:

— Придется снова сделать ей предложение и повести ее к алтарю, как только она согласится.

— Желаю удачи.

Они рассмеялись.

— А как насчет ранчо? Что будет с «Серкл-Ди»? Ведь оно принадлежало Куперу, который выиграл его в карты. Сет всего лишь изображал владельца.

— Знаю. Я не слышал, чтобы у Купера были родственники, так что все во власти шерифа. Вероятно, он выставит ранчо на продажу.

— У тебя хватит денег, чтобы купить его?

— Я кое-что отложил за эти годы.

— В таком случае поговори с шерифом и серьезно подумай о том, чтобы купить ранчо. Я слышал, как работники отзываются о тебе. Они уважают тебя, и им нравится, как ты управляешь хозяйством.

— Думаю, вначале мне следует все-таки потолковать с Ребеккой.

— Ты мудрый человек, Лейн Мэдисон, — рассмеялся Грант.

— Вот почему я хочу зайти в церковь сразу после того, как мы отправим телеграмму.

— Так чего же мы ждем?

— Пойдем, — сказал Лейн, вставая.

Ему не терпелось вернуться на ранчо. Он знал, что Ребекка беспокоится, не имея никаких известий о том, что случилось. Чем скорее они вернутся, тем лучше.

Они допили виски и вышли из салуна.

Спустя четверть часа Лейн находился в церкви, ожидая, когда преподобный Томпсон уделит ему внимание. Грант решил подождать снаружи, чтобы они могли поговорить наедине.

— Добрый день, рейнджер Мэдисон, — тепло приветствовал его священник. — Чем могу быть полезен?

— Вижу, вы уже слышали, кто я такой и зачем приехал сюда — чтобы поймать банду Купера.

— Да, мы все в курсе последних событий. Это был очень смелый поступок с вашей стороны.

Лейн только кивнул.

— У меня к вам серьезный вопрос…

— Да? — Священник устремил на него выжидающий взгляд.

— Он касается Ребекки и нашего брака…

— А в чем дело?

— Ну, поскольку я указал на церемонии бракосочетания чужое имя, можно ли считать ее законной? Или мы должны снова принести брачные обеты?

— Думаю, ваш брак вполне действителен. Вы оба стояли перед лицом Бога и приносили клятвы. Вы — настоящие муж и жена. Но если вы хотите повторить церемонию, я с удовольствием пойду вам навстречу и выдам второе брачное свидетельство, указав в нем ваше настоящее имя. С точки зрения закона это было бы наилучшим решением проблемы.

— Мне тоже так кажется.

Поблагодарив священника за совет, Лейн вышел наружу, где его ждал Грант.

— Поехали домой, — сказал он.

— Что сказал священник? — поинтересовался Грант.

— Что у меня есть жена, которая меня ждет, — ответил Лейн.

Они улыбнулись и, сев на лошадей, выехали из города.


Загрузка...