Глава 2

Спустя два дня


Время близилось к вечеру. Немногочисленные горожане отвлеклись от своих дел, наблюдая за высоким поджарым брюнетом, который медленно ехал по главной улице. Одинокий всадник внушал им тревогу. Вооруженные люди часто наведывались в Блэк-Рок, и местные жители по опыту знали, что в подобной ситуации лучше убраться с улицы. В любой момент могла начаться стрельба.

Техасский рейнджер, Лейн Мэдисон, чувствовал их настороженные взгляды, но ему было все равно. Глядя прямо перед собой, он направлялся к салуну.

Он был на задании, и только порученное дело занимало его мысли.

Он приехал в этот город, чтобы выследить банду Купера.

Несколько лет назад Лейн уже бывал в Блэк-Рок, и было очевидно, что с тех пор тут многое изменилось. Город выглядел более запущенным. Он знал, что здесь есть шериф по фамилии Браун, но, судя по тому, что он слышал, тот был полный ноль в противостоянии бандитам. Лейн собирался найти его и поговорить о Дэне Купере и его подручных, но вначале он хотел посетить салун и проникнуться местной атмосферой.

Завидев салун «Перекати-поле», Лейн натянул поводья и спешился, Привязав коня у входа, он огляделся по сторонам. Улица казалась спокойной, и он вошел внутрь. Салун не был переполнен, но и не пустовал. За столиками шла игра в покер, несколько мужчин выпивали, расположившись у стойки из полированного дуба. Лейн присоединился к ним.

Прежде чем въехать в город, он предусмотрительно снял бляху рейнджера в расчете на то, что люди будут разговаривать более откровенно, не зная, кто он такой.

Заметив вновь прибывшего, Хэролд, местный бармен, подошел ближе:

— Что вам подать?

— Виски, — ответил Лейн.

Хэролд налил ему порцию крепкой выпивки.

— Вы здесь проездом или собираетесь задержаться на некоторое время?

— Еще не решил.

Бармен привык к подобным ответам.

— Что ж, если вам понадобится еще выпивка, просто позовите меня.

— Хорошо, — сказал Лейн, заплатив за виски.

Он взял свой стакан и сделал большой глоток. По последним сведениям, которые он получил о Дэне Купере и его шайке, бандиты собирались наведаться в Блэк-Рок после ограбления почтовой кареты. Это означало, что они побывали здесь в последние две недели.

Лейн нечасто давал волю эмоциям, но после того как он узнал, что натворили эти мерзавцы во время ограбления, он понял, что должен положить конец их банде. Они не только застрелили кучера, но в перестрелке, последовавшей за нападением, были убиты молодая женщина и ее четырехлетняя дочь. Лейн прибыл в Блэк-Рок в надежде узнать что-нибудь, что помогло бы ему напасть на их след.

Лайла находилась в задней части салуна, флиртуя с игроками в карты. Ей не удалось отвлечь их от игры, и она решила заняться мужчиной, который только что вошел.

Даже с неблизкого расстояния было видно, что он хорош собой. Бросив быстрый взгляд на мужчин, игравших в покер, грубоватых и подвыпивших, Лайла поняла, что пора действовать. Высокий красивый мужчина как раз то, что ей требуется. Она решительно направилась в его сторону.

— Добро пожаловать в «Перекати-поле», — промурлыкала она, подойдя к нему сзади и задержавшись взглядом на его широких плечах.

Обернувшись, Лейн обнаружил за своей спиной женщину, весьма легкомысленно одетую, которая смотрела на него с любопытством и явным намеком.

— Добрый день, — отозвался он.

— Меня зовут Лайла.

— Приятно познакомиться, Лайла, — сказал Лейн, подумав, что, возможно, она именно та, с кем нужно поговорить.

— Взаимно. Как вас зовут? — кокетливо поинтересовалась она.

— Лейн Мэдисон, — ответил он.

— И что привело вас, Лейн Мэдисон, в «Перекати-поле»? Ищете развлечений или просто захотелось выпить?

— Я не прочь развлечься, — заверил он ее.

— В таком случае вам повезло.

— Приятно слышать. Могу я угостить вас выпивкой?

— Сделайте одолжение, — охотно согласилась девушка.

Хэролд быстро обслужил ее и снова отошел, получив деньги.

Лайла отхлебнула виски, глядя на Лейна. Несмотря на несколько минут отчаянного флирта, она поняла, что знает об этом незнакомце немногим больше, чем когда увидела его впервые. Она попыталась пригласить его наверх, когда из задней части салуна донеслись крики.

Бармен громко выругался.

Бросив на него взгляд, Лейн увидел, что он вытащил револьвер, который держал за стойкой, и направился к разбуянившимся мужчинам, чтобы положить конец ссоре.

— Пожалуй, нам лучше отойти в сторону, — сказал Лейн, увлекая Лайлу подальше от стычки.

Она не колеблясь последовала за ним.

Оставаясь в самом конце бара, они наблюдали, как Хэролд наводит порядок. Он был крепким мужчиной, и драчуны знали о его крутом нраве. Когда он подошел к ним с револьвером в руке и приказал убираться из салуна, все, кроме зачинщика, подчинились. Когда тот взялся за стул, чтобы запустить им в противника, бармен ударил его рукояткой револьвера по голове.

— Вышвырните его отсюда! — распорядился Хэролд, с отвращением глядя на поверженного забияку.

Он проследил, чтобы остальные виновники потасовки подхватили незадачливого игрока, пребывавшего в бессознательном состоянии, и выволокли его на улицу. Только когда все они ушли, Хэролд вернулся к стойке и убрал револьвер.

— Хорошая работа, приятель, — отметила Лайла с невозмутимым видом.

Она привыкла к уродливой стороне трактирной жизни и знала, что необходима сильная рука, чтобы держать все под контролем. Раньше Хэролду действительно приходилось пускать в ход оружие, чтобы восстановить порядок в салуне. Но теперь его репутация была так хорошо известна, что не многие осмеливались бросать ему вызов. Никто не решался испытывать терпение Хэролда.

Бармен покачал головой:

— Если они не способны проигрывать, незачем садиться за игорный стол. Этот старый дурень потерял всего лишь пару сотен. Несколько дней назад один парень проиграл в покер целое ранчо, но не стал затевать драку.

— Еще бы, — вступила в разговор Долли, подойдя к бару.

Когда началась драка, она поспешила прочь от подвыпивших игроков, чтобы не попасть под горячую руку. Теперь, когда в салуне снова стало тихо, она решила разузнать побольше о мужчине, с которым флиртовала Лайла.

— Его бы просто пристрелили, если бы он начал выяснять отношения.

Эта реплика не прошла мимо ушей Лейна.

— С какой стати? — Он посмотрел на бармена. — Я видел вас в действии. Вы бы мигом прекратили драку.

— То были особенные игроки, — объяснила Долли. — Тот, кто выиграл, известная личность и скор на расправу. Проигравшему повезло, что он унес ноги, пусть даже у него ничего не осталось, кроме одежды, которая была на нем.

— Вы знаете, кто это был? — поинтересовался Лейн, переводя взгляд с бармена на женщин.

— Один из буянов, которые время от времени проезжают через эти места, — поспешно отозвался Хэролд, бросив на девушек предостерегающий взгляд, приказывающий им держать язык за зубами.

Лейн понял, что означает этот взгляд, и еще более утвердился во мнении, что он на правильном пути. Банда Купера явно побывала в салуне «Перекати-поле».

— В покере всегда куда больше проигравших, чем выигравших, — философски заметил Хэролд.

— Вы совершенно правы, — согласился Лейн с полуулыбкой. — Я давно усвоил этот урок.

— Вы не похожи на тех, кто проигрывает, красавчик, — промурлыкала Лайла, устремив на него обольстительный взгляд.

Лейн хмыкнул:

— Спасибо, Лайла. Вы заработали себе еще на одну порцию выпивки. Налейте даме, что она пожелает.

Он бросил несколько монет на стойку.

— Если вы хотите знать, чего я желаю… — начала она, подавшись к нему, чтобы завладеть всем его вниманием.

— Я тоже не прочь присоединиться к вам, — быстро вставила Долли, проигнорировав раздраженный взгляд Лайлы, недовольной ее вмешательством.

В незнакомце было что-то такое, что выгодно отличало его от других мужчин.

Лейна удивило, что хорошенькая брюнетка заигрывает с ним, но у него были другие планы. Он собирался поговорить с шерифом и выяснить, что за бандит побывал в городе и, если окажется, что это Дэн Купер, куда тот направился, когда покинул Блэк-Рок.

— Я ценю ваше внимание, дамы, но мне нужно идти.

Лайла не привыкла, чтобы ее отвергали. Шокированная и оскорбленная его отказом, она попыталась протестовать:

— Я могла бы доставить вам настоящее удовольствие. И быстро. Спросите парней. Они подтвердят.

— В другой раз, возможно, — отозвался он небрежным тоном.

Он проглотил остатки своей выпивки и, кивнув девушкам, вышел из салуна, оставив их разочарованно смотреть ему вслед.

Лайла взяла свой вновь наполненный стакан, бросив свирепый взгляд на Долли.

— Тебе незачем было встревать.

— А что, все красавчики должны доставаться только тебе?

Вместо ответа Лайла повернулась к ней спиной и направилась к карточным столам, где начиналась новая партия. Ей надо было работать. От времени, потраченного на Лейна Мэдисона, была единственная польза: он купил ей выпивку. А чем больше она пила, тем более привлекательными казались ей другие мужчины.

Долли осталась возле бара, задумчиво хмурясь.

— Кто это был? — спросила она у бармена.

— Он сказал, что его зовут Лейн Мэдисон. А в чем дело?

— Не знаю. Просто в нем есть что-то такое… Он не похож на большинство мужчин, которые бывают здесь.

— Возможно, ты встречалась с ним раньше, — предположил Хэролд.

— О нет, — возразила Долли. — Если бы я сходила с ним наверх, то запомнила бы его.


Тем временем в Сент-Луисе


Брайс Паркер никогда не забывал тех, кто задолжал ему, а Реймонд Ховард был у него в долгу по самые уши. Услышав, как карета Ховарда остановилась перед его домом, он самоуверенно улыбнулся.

Момент, которого он ждал, наступил.

Реймонд Ховард наконец явился.

Брайс широко улыбнулся, оставаясь сидеть за письменным столом, пока не раздался стук в дверь.

— Мистер Паркер? К вам Реймонд Ховард, — объявила служанка.

— Пусть войдет, — отозвался Брайс, приняв серьезный вид, и поднялся на ноги, чтобы приветствовать посетителя.

Наблюдая за Реймондом, вошедшим в кабинет, он отметил взгляд, которым тот обвел роскошную обстановку, и ощутил прилив гордости.

— Добрый день, — сказал Реймонд, стараясь держаться уверенно.

Он знал о хищной натуре Брайса и не хотел казаться слабым.

— Нам нужно многое обсудить, — начал Брайс, вернувшись на свое место и сразу переходя к делу.

Он не стал пожимать посетителю руку, но указал на стул, стоявший перед письменным столом:

— Прошу вас.

Реймонд сел, чувствуя себя несколько уязвленным тем, что его собеседник остался стоять. Само сознание, что Брайс перехитрил его, приводило его в бешенство. А тот факт, что он ничего не мог с этим поделать, наполнял его ощущением бессильной ярости и досады.

Брайс небрежно прислонился бедром к столу, повернувшись лицом к Реймонду.

— Не является секретом, что вы задолжали мне приличную сумму денег.

Реймонд догадывался, что именно по этой причине Брайс настоял на личной встрече у него дома.

— Как я уже говорил, сейчас я занят тем, чтобы найти способ расплатиться с вами.

— Боюсь, что на этот раз обещаний недостаточно, Реймонд, — сказал Брайс, устремив на собеседника холодный взгляд. — Я бизнесмен. И хочу получить свои деньги сейчас.

Реймонда охватило отчаяние. У Брайса была репутация жесткого дельца, и он слышал немало историй о том, каким опасным врагом тот может стать в погоне за деньгами.

— Мне нужно еще немного времени… — начал он.

Брайс перебил его, не дав закончить:

— Все сроки прошли. Я не из терпеливых.

— Но я не могу ускорить доступ к финансовым средствам. Деньги привязаны к имению моей покойной жены. Нет никакой возможности вернуть долг, пока…

— Есть.

— Какая же? — в замешательстве спросил Реймонд.

— У вас есть кое-что, нужное мне…

Брайс намеренно не закончил фразу. Ему нравилось наблюдать смятение собеседника.

— Неужели? — ошарашено спросил Реймонд, не в состоянии вообразить, о чем говорит хозяин дома.

— Совершенно верно. И я намерен это получить.

— Что это? Назовите. Что бы это ни было, оно ваше…

Реймонд отчаянно искал способ расплатиться, с Брайсом. Если ему удастся выкарабкаться из этой истории, он никогда больше не станет так безрассудно рисковать.

Брайс обратил угрожающий взгляд на слабака, сидевшего перед ним:

— Мне нужна Дестини.

— Дестини…

Реймонд замолк, пораженный упоминанием его падчерицы.

— Да. Я хочу, чтобы она вышла за меня замуж.

Только сейчас Реймонд понял, чего добивался Брайс. Его репутация была широко известна. Если он чего-то хотел, то получал это рано или поздно, а он хотел быть принятым в высших кругах Сент-Луиса. Общество, однако, не спешило его принимать. Несмотря на успех в делах, он происходил из простой семьи. Женившись на Дестини, Брайс достиг бы своей цели. Семья Стерлинг была одной из самых уважаемых в округе. Реймонд и сам немало выиграл от связей Стерлингов, когда женился на овдовевшей Аннабелле.

— Как только Дестини станет моей женой, все ваши долги будут аннулированы.

Реймонд находился в таком отчаянном положении, что был полон решимости поспособствовать этому браку.

— Как вы собираетесь это осуществить?

— Приведите ее сюда нынче вечером… часов в семь.

— Сказать ей о ваших намерениях?

— Делайте, что хотите. Просто доставьте ее сюда сегодня — без сопровождающих.

При последних словах Брайс почувствовал, как его обдало жаром. Определенно, он будет ждать вечера с нетерпением.

Реймонд поднялся и шагнул к двери.

— Она придет.

— Не опаздывайте.

Это не было просьбой.

Это было приказание — и угроза.


Лейн потратил некоторое время на осмотр города. Он не мог сказать точно, в чем дело, но что-то было явно не так. Здесь было слишком тихо, словно жителям угрожала какая-то неведомая опасность. Может, это банда Купера? Неужели Блэк-Рок недавно посетили бандиты? Лейн надеялся, что шериф ответит на некоторые из его вопросов.

Добравшись до конторы шерифа, он бросил взгляд в окно. Убедившись, что тот сидит за своим столом, он открыл дверь и вошел внутрь.

При виде незнакомца, неожиданно появившегося в его конторе, шериф Браун вскинул на него нервный взгляд. В высоком брюнете, который стоял перед ним, чувствовалась какая-то опасность, и шериф задался вопросом, кто он и чего хочет.

— Добрый вечер, — сказал он, вскочив на ноги. — Чем могу быть полезен?

Секунду Лейн просто смотрел на темноволосого усатого мужчину с лисьим лицом и бляхой шерифа. Нетрудно было догадаться, что он был жалким подобием служителя закона. Лейн неспешно вытащил из кармана собственную бляху и пришпилил ее к рубашке.

— Я рейнджер, Лейн Мэдисон. И нахожусь здесь по делу.

При этом известии глаза шерифа Брауна расширились, он судорожно сглотнул, уставившись на впечатляющую фигуру, стоявшую перед ним. Неудивительно, что незнакомец показался ему опасным. Таким и должен быть техасский рейнджер.

— Что привело вас в Блэк-Рок, рейнджер Мэдисон? — спросил он и быстро добавил: — В последнее время у нас тихо.

Лейн проигнорировал эту реплику и перешел сразу к делу.

— Я охочусь за бандой Купера, — кратко ответил он.

— Вот как? — спросил шериф, внезапно обеспокоившись и занервничав.

— Да, — отозвался Лейн, внимательно наблюдая за реакцией Брауна. — Я проследил путь этого бандита и его подручных и имею основания полагать, что они направились сюда. Вы не слышали о них в последние две недели?

— Абсолютно ничего, — поспешно отозвался Браун. — Наверняка я был бы в курсе, если бы они объявились в этих краях…

— Вы уверены? — настаивал Лейн.

Судя по поведению шерифа, можно было не сомневаться, что тот трус и лжец.

— Да, конечно, уверен.

Презрение Лейна к этому человеку росло. Предполагалось, что служители закона должны быть храбрыми и защищать своих горожан, даже рискуя собственной жизнью, а не прятаться при первых признаках тревоги.

— Я только что был в салуне и слышал там разговор, будто несколько дней назад в городе побывали какие-то дебоширы.

— Никто не устраивал беспорядков. На этой неделе действительно было тихо, — стоял на своем Браун.

— Что ж, если вы ненароком узнаете о местопребывании банды или вспомните что-нибудь важное, сообщите мне. Я остановлюсь на ночь в гостинице.

— Вряд ли я чем-то смогу помочь, — запальчиво заявил шериф, разозленный напористостью Мэдисона. Он вытянулся во весь свой рост, тупо уставившись на рейнджера. — Потому что мне нечего вспоминать.

Лейн кивнул и повернулся к выходу. Он не знал, что происходит в городе, но складывалось впечатление, что местным жителям есть что скрывать. Значит, надо выяснить, что именно.

Он вернулся к своей лошади, которую оставил привязанной возле салуна, и зашагал к гостинице, чтобы снять комнату.


Загрузка...