Глава 10

Зазвонил телефон.

— Мне ответить? — спросила Тэрина у подруги.

— Да, пожалуйста.

Тэрина подняла трубку.

— Могу я поговорить с мисс Ньюбери? — спросил низкий, приятный голос.

— Подождите минутку, пожалуйста, — ответила она официально. Затем закрыла трубку рукой и прошептала: — Думаю, это Тед.

Глаза Кит засветились от радости. Она быстро подбежала к телефону и выхватила трубку из рук Тэрины.

— Алло!

Тэрина наблюдала за выражением лица Кит. Она произнесла короткую молитву, чтобы Тед Берлингтон был по-настоящему влюблен в Кит.

— Это будет великолепно, — говорила Кит. — Да, я скажу Тэрине, но она не сможет сейчас подойти. Я буду внизу через десять минут. Встретимся в холле.

Она положила трубку.

— Это Тед, — пробормотала она, хотя это и так было понятно. — Он хочет, чтобы мы поиграли в теннис с ним и Джимом. Я сказала, что ты не сможешь подойти прямо сейчас. Поэтому мы с Тедом поиграем на пару.

— Великолепно.

Кит быстро причесалась и еще раз накрасила губы.

— Я хорошо выгляжу?

— Просто великолепно!

Это было правдой. Кит, когда она была в радостном настроении, была похожа на красивый весенний цветок.

— Не задерживайся. Когда придет Джим, будет весело поиграть вчетвером.

— Я постараюсь прийти как можно быстрее, — пообещала Тэрина, подумав, что просто не смогла бы все устроить лучше, чтобы дать возможность Теду и Кит побыть наедине, прежде чем они с Джимом присоединятся к ним.

Вдруг опять раздался звонок.

— Алло! — ответила Тэрина.

— Это ты, Кит?

Ошибиться было невозможно. Тэрина узнала этот резкий голос с шотландским акцентом.

— Нет, мистер Макдоналд. Это Тэрина Грейзбрук. Кит ушла.

— Мне надо поговорить с ней, и очень быстро.

— Боюсь, это невозможно, — ответила Тэрина, решив, что Джоку Макдоналду не удастся испортить свидание Кит с Тедом Берлингтоном.

— Это очень важно. Вы не можете позвать ее?

— Сейчас не могу. Что ей передать?

Джок замялся, потом ответил, едва сдерживая злость:

— Я попал в неприятности.

— Какого рода?

— Очень серьезные.

Тэрина подождала, затем сказала:

— Не лучше ли вам рассказать мне, что случилось?

— Вот что произошло. Вчера вечером я пошел прогуляться и влез в драку. Это случилось в одной из пивнушек здесь поблизости. Один хам стал оскорблять меня. Я врезал ему, но, видимо, не рассчитал. Удар был слишком сильным.

Он замолчал.

— Он мертв?

— Нет, не думаю. Но в очень плохом состоянии. Они доставили его в больницу, а меня арестовали.

— Откуда вы разговариваете?

— Из полицейского участка. Они позволили мне позвонить, когда я сказал, с кем хочу поговорить. Кит должна помочь мне, и побыстрее.

— Что вы хотите от нее?

— Пусть все доложит старику. Об этом я твердил ей последнее время. Ей надо рассказать ему, что случилось, и пусть он выручит меня под залог и наймет хорошего адвоката. Я попал в серьезную передрягу.

— А из-за чего произошла ссора?

Она чувствовала, что ответ на этот вопрос очень важен. Джок колебался, прежде чем ответить.

— Думаю, вы все равно узнаете рано или поздно. Это из-за женщины. Но не то чтобы она была для меня важна. Просто я пригласил ее поужинать.

— Понятно. И об этом я тоже должна сказать Кит?

— Черт возьми! Но ведь это было несерьезно, просто для того, чтобы провести вечер. Дело не в этом. Старик должен заплатить за меня. Это ясно?

В голосе Джока Макдоналда послышались угрожающие нотки, и Тэрина вздрогнула от испуга. Неужели Кит и правда думала, что любит этого человека? В голосе Джока чувствовались как страх, так и угроза. И в то же время в его словах звучала какая-то наглая уверенность, что Кит обязана помочь ему.

— А если мистер Ньюбери не поверит Кит? Что, если он откажется помочь?

— Не откажется. У меня есть письма Кит, письма, которые не очень-то будет приятно читать, попади они в газеты. Они обожают такого рода штучки. Наследница богатого состояния влюбилась в матроса. Мистер Ньюбери не потерпит этого!

— Итак, вы все просчитали. Думаю, вы давно ждали, что мистер Ньюбери заплатит вам, и вы бы отстали от Кит.

— Держитесь от этого подальше, — угрожающе сказал Джок. — Вас не касается, о чем я думал, а о чем нет. Скажите Кит, что произошло, и пусть поторапливается и побыстрее привезет сюда деньги. Больше не хочу оставаться в этой вонючей тюрьме.

— Если этот человек умрет, думаю, вам придется там остаться надолго.

— Умрет или выживет, старик Ньюбери сможет меня выручить, если захочет. Я достаточно знаю о нем: он сам еле избежал наказания за убийство или даже кое-что похуже. Поэтому ему действительно стоит спасти меня. Ясно?

— Да.

— Поэтому пошевеливайтесь! — скомандовал он. — Кит не захочет увидеть человека, которого она обожает, заживо погребенным во французской тюрьме. А если возникнут трудности, вы должны упомянуть письма.

— Они у вас с собой?

— Нет, они… — Он вдруг запнулся. — Они в безопасном месте. Вам не надо забивать голову этим. Идите и сделайте то, о чем я прошу.

— Хорошо, — с покорностью согласилась Тэрина.

Она положила трубку и стояла, глядя в одну точку, размышляя, что ей следует делать дальше. На мгновение она забыла о своих проблемах. Тэрина могла думать только о подруге. Кит, такая милая и такая уязвимая, такая одинокая. Этот случай только обозлит ее, заставит думать, что все мужчины непорядочные и что в мире нет места для подлинных чувств.

— Я должна что-то сделать, но что? — шептала Тэрина, а затем автоматически подошла к двери комнаты. Она открыла дверь, чтобы войти в свою спальню, и в этот момент увидела мистера Корию, стоявшего около ее номера и намеревавшегося постучаться.

— Это вы, мисс Грейзбрук! — воскликнул он. — Я принес ваши билеты. Могу я войти и отдать их вам?

— Конечно, — пригласила его Тэрина, открывая дверь спальни.

— Это ваш билет в спальный вагон, а это — обратный. Вот деньги, мистер Ньюбери подумал, что они вам понадобятся.

Он положил толстый конверт рядом с билетами.

Неожиданно Тэрине в голову пришла одна мысль.

— Мистер Кория, мне нужна ваша помощь.

Он посмотрел на нее из-под толстых очков. В его взгляде чувствовалось удивление.

— Если я могу быть вам полезен, мисс Грейзбрук… — начал он официально.

— Это касается мисс Ньюбери, — взволнованно начала Тэрина. — Мистер Кория! Могу я доверить вам кое-что, но так, чтобы потом не было неприятностей?

Мистер Кория засомневался:

— Это зависит от того, о чем вы хотите попросить, мисс Грейзбрук. Мистер Ньюбери мой хозяин, и я ему предан.

— Да-да, я знаю. И я просто хочу спасти его от неприятностей и горя.

— Вы не расскажете мне, в чем дело?

Его голос был бесстрастным, начисто лишенным эмоций, но в то же время она поняла, что он выражает сочувствие, она уловила в нем человеческое участие.

Тэрина тщательно подбирала слова.

— Один матрос с яхты попал в неприятную историю. Он только что позвонил и оставил сообщение для мисс Ньюбери. Он говорил в довольно резкой манере и пытался шантажировать ее.

От удивления у мистера Кории поднялись брови.

— Шантажировать! — повторил он.

Тэрина кивнула:

— Да. Он хочет вынудить мистера Ньюбери помочь ему. Матрос замешан в драке и так сильно ударил человека, что тот попал в больницу. Полиция задержала его.

— Это очень серьезно. Интересно, почему капитан не сообщил мне?

— Полагаю, он сообщит. Но не могли бы вы сделать так, чтобы имя Кит не упоминалось?

— Не вижу причины, по которой оно может быть упомянуто. Едва ли она знакома с этим человеком.

— В этом-то и дело. Он говорит, что у него есть ее письма, и угрожает передать их в газеты, если мистер Ньюбери не заплатит за него залог или не поможет ему на судебном разбирательстве.

Мистер Кория не двигался, но Тэрина чувствовала, что его острый, пытливый ум все тщательно взвешивал.

— Знаете ли вы, где эти письма?

— Я почти уверена, что они на яхте.

Мистер Кория кивнул:

— Тогда задача упрощается.

— Но есть еще одно обстоятельство. Я не хочу, чтобы мисс Ньюбери узнала обо всем. Если этот человек напишет из тюрьмы или если что-то появится в газетах, она не должна увидеть. Вы можете это как-нибудь устроить?

— Это будет легко. Для мисс Ньюбери этот человек исчезнет. Она никогда о нем не услышит. Я не знаю, как поступит мистер Ньюбери, узнав, что один из членов команды вел себя так недостойно. Думаю, он будет не в восторге. На самом деле, этот матрос очень неприятный. Мы наняли его по объявлению, когда кто-то из команды заболел. Так что вряд ли кто будет переживать по этому поводу.

Своими словами он словно написал эпитафию Джоку Макдоналду.

— Полагаю, что суд будет честным?

— Не забивайте свою головку этими вещами. Несомненно, он получит то, что заслужил. Что касается другого дела, то тоже не волнуйтесь. Мисс Кит ничего не узнает.

— Спасибо, — поблагодарила Тэрина, вздохнув.

— А сейчас с вашего позволения…

Мистер Кория поклонился и вышел из комнаты.

Когда он ушел, Тэрина еще раз вздохнула с облегчением. Каким бы ужасным он ни был, как бы ни были противны его манеры и его слежка за членами семьи, в таких экстренных ситуациях, как сейчас, только на него можно было положиться.

Тэрина думала, правильно ли она поступила. Ей было страшно так играть с чужой жизнью, вмешиваться в чужие чувства и переживания. Но в одном она была уверена: Джок Макдоналд ничего не мог принести Кит, кроме вреда.

Взгляд Тэрины упал на билеты, лежащие на столе.

Время шло. Она должна торопиться. Решительно она прошла через комнату, вышла в коридор и постучала в номер Ирэн. Дверь тотчас же отворилась.

— Миссис Ньюбери уже встала?

— Мадам завтракает.

Ирэн сидела около окна. На ней было кружевное домашнее платье, и она выглядела так, словно только что сошла с обложки модного журнала. Напротив за столиком сидел Майкл.

Они оба посмотрели на нее. У Тэрины сложилось впечатление, что она прервала очень приватный разговор.

— Доброе утро, Тэрина! Что вы хотели?

По голосу Ирэн было понятно: она не довольна, что их прервали.

— Я пришла сказать вам, что мне необходимо сегодня вечером уехать на юг Франции.

— Правда?

Очевидно, Ирэн не очень-то было интересно услышать эту новость, но Майкл даже встал со стула. Она заметила, что он пристально смотрит на нее.

— Да. Моя тетя прислала письмо и попросила приехать навестить ее в Каннах. Мне надо сейчас же выезжать, потому что скоро она уедет в Италию. В понедельник я смогу уже вернуться обратно и снова буду с вами.

— Конечно, мы рады, что вы опять присоединитесь к нам. Так хорошо, что у Кит появилась подруга. Жаль, что вы должны покинуть нас, хотя бы на такое короткое время. Но вам лучше увидеться с Корией. Он все устроит.

— Большое спасибо. Это так любезно с вашей стороны.

— Не за что.

— Думаю, для вас нет ничего важнее визита к старой тете? — вмешался Майкл.

Тэрина почувствовала, с какой злостью он сказал это.

— Но она моя единственная тетя.

— Ну, в самом деле, Майкл. Если Тэрина хочет увидеться со своей тетей, то почему мы должны помешать ей сделать это?

Голос Ирэн стал резким, и видно было, что она раздражена реакцией Майкла.

— Конечно, конечно. Я лишь подумал, какой большой путь ей надо проделать для столь краткого визита.

— Полагаю, Тэрина любит путешествовать. — Наступила минутная тишина, и затем Ирэн добавила: — Думаю, вам бы хотелось побыть с Кит. Бегите к ней.

— Большое спасибо и до свидания, — ответила Тэрина, чувствуя себя школьницей, которую директриса только что отпустила из кабинета.

Она взглянула украдкой на Майкла и вышла из комнаты. «Итак, все кончено», — подумала она, выходя из двери.

Почему он так возмутился ее отъездом? Кто дал ему право, ведь, очевидно, он сидел, изображая влюбленного, с Ирэн? А может, его любовь к ней, к Тэрине, — это тоже притворство? Снова ей почудился голос Джима Карсона: «Он подцепил богатую наследницу. Может, на этот раз ему все удастся».

С трудом ей удалось взять себя в руки. Она взяла купальник, теннисную ракетку и пошла к кортам.

Джим уже сидел там, наблюдая, как играют Тед и Кит. Он вскочил, когда пришла Тэрина, и с улыбкой протянул ей руку:

— Думал, вы никогда не придете.

— Извините, что задержалась.

Она присела рядом с ним на скамейку, и они болтали, пока не закончилась игра. Затем они вчетвером сыграли довольно напряженную партию в теннис, пока Кит не запротестовала, так как было очень жарко. Она сказала, что ей хочется поплавать, освежиться. Тэрина согласилась с ней, и они побежали к тенту переодеваться.

— Ты сказала Ирэн? — спросила Кит, сняв платье.

— Да.

— Она проявляла любопытство?

— Нет, не очень.

— Хорошо. Если бы она знала, что тебя отправляет отец, она начала бы вынюхивать, что и зачем.

— Думаю, ее это не очень заинтересовало. Но будь осторожна, Кит.

— Послушай, Тэрина. Тед попросил меня пойти с ним вдвоем поужинать. Он хочет отвезти меня в какое-то местечко в нескольких километрах отсюда сегодня вечером. Но ведь Ирэн обнаружит, что я ушла.

— А имеет ли это значение?

— Да нет, просто придется выслушать ее противные вопросы: что за Тед да достаточно ли у него денег? Ты же знаешь, что она оценивает людей только по тому, сколько они имеют. Не хочу, чтобы она трогала моих друзей.

Тэрина не испытала ничего, кроме удовольствия, услышав, что Кит причислила Теда к своим друзьям и так воинственно готова была его защищать.

— Почему бы тебе не сказать, что идешь с Джимом.

— Тэрина, ты просто умница!

Тэрина покачала головой.

— Думаю, меня все больше и больше тянет обманывать, — печально заметила она. — Не знаю почему, но с тех пор, как мы приехали сюда, я стала по-другому смотреть на некоторые вещи. Раньше я никогда так себя не вела.

— Не вела себя как? Это ты о том, что ты мне помогаешь? Или у тебя есть какие-то секреты от меня?

— Множество, — ответила Тэрина в шутку.

— Мне так много надо тебе рассказать! Мне нравится Тед, понимаешь? — поделилась Кит.

— Думаю, он просто очаровательный и такой искренний.

— К тому же очень богат. Вряд ли его интересуют мои деньги.

— Думаю, люди вполовину меньше думают о деньгах, чем ты считаешь.

— Во всяком случае, ты права в отношении Теда.

Утро пролетело быстро. Они пообедали в маленьком ресторанчике, где, по словам Теда и Джима, подавали самые лучшие устрицы. Было весело. В маленьком саду стояли столики, накрытые клетчатыми скатертями. То и дело с улицы заходили музыканты, играли на каком-нибудь инструменте и уходили, собрав немного денег.

— Какой необычный концерт, — смеялась Кит.

— Эти люди ходят из ресторана в ресторан, — сказал Джим. — Иногда мне в голову приходит та же мысль. Думаю, они зарабатывают целое состояние.

— Вряд ли, сезон ведь короткий. Зимой работают только бары для рыбаков, и, думаю, они не так охотно расстаются с деньгами.

Когда принесли кофе, Тэрина посмотрела на часы:

— Мне надо возвращаться. Я уезжаю в три тридцать.

— Как плохо, что ей надо ехать! — воскликнула Кит.

— А ты не можешь отказаться от этой поездки? — спросил Джим.

По его взгляду Тэрина поняла: он очень хочет, чтобы она осталась.

— Не могу, но обещаю вернуться к понедельнику.

— Мы устроим вечеринку, когда ты вернешься, — сказал Джим.

— Конечно! — закричала Кит, прежде чем Тэрина смогла ответить. — Мы устроим что-нибудь забавное и веселое. Мы обдумаем это, пока она будет в отъезде.

— Мы поговорим об этом сегодня вечером, — тихо сказал Тед, так, чтобы только Кит слышала его.

— Это будет здорово.

Они встретились взглядами.

— Я подвезу тебя на машине, — сказал Джим Тэрине.

Она поцеловала Кит и протянула руку Теду.

— Позаботьтесь о ней, — попросила она его.

— Не беспокойтесь. Я не оставлю ее ни на минуту.

Кит шла по саду к машине вслед за Джимом. Тед смотрел ей вслед, и Тэрина увидела в его взгляде то, что и надеялась увидеть.

— У нее была трудная жизнь, — сказала она.

— Кит самая лучшая девушка на свете.

— Так и есть, — подтвердила Тэрина.

Она поспешила вслед за Кит и Джимом.

— До свидания, дорогая! — прощалась Кит. — И возвращайся побыстрей. Мне просто невыносимо думать, какой долгий путь тебе предстоит проделать по этой жаре.

— До свидания!

Она села в машину, и Джим быстро повез ее к отелю. Большой автомобиль мистера Ньюбери ждал у входа в отель.

Тэрина быстро поднялась в комнату. Чемодан уже был внизу. Девушка взяла билеты и деньги, которые все еще лежали в запечатанном конверте, и положила их в сумочку. Затем она переоделась в аккуратный шелковый костюм. К нему прилагалась розовая шляпка и пальто такого же цвета, только из более толстого материала, на случай, если будет холодно.

— Полагаю, я все взяла, — сказала Тэрина.

Она взяла сумочку и пошла к лифту. Девушка не ожидала, что встретит мистера Ньюбери и Ирэн.

Мистер Ньюбери увидел ее первым.

— А, Тэрина! — воскликнул он, подойдя к ней. — Слышал, что вы покидаете нас на два дня. Мне очень жаль. Кит будет скучать по вам. Желаю приятного путешествия.

— Большое спасибо, — поблагодарила Тэрина. — Я здесь прекрасно провела время. — Она повернулась к Ирэн. — До свидания, миссис Ньюбери! Большое спасибо за все.

— До свидания, Тэрина! — холодно попрощалась Ирэн. Она была занята разговором с довольно импозантным мужчиной, который был, очевидно, какой-то важной персоной.

— Я провожу вас до машины, — обратился мистер Ньюбери к Тэрине.

— Позвольте мне это сделать, сэр.

Майкл отделился от толпы других гостей. Тэрина пыталась не смотреть на него, когда они все втроем шли к выходу, где ее ждал автомобиль.

— До свидания, дорогая! — снова сказал мистер Ньюбери.

— До свидания! — ответила Тэрина, пожимая руку сначала ему, а затем Майклу. Майкл крепко сжал ее, и Тэрина почувствовала, как он что-то вложил ей в ладонь. Она пошла к машине. В этот момент она увидела мистера Корию, выходившего из холла. Он что-то нес в руках.

— Что это, Кория? — спросил мистер Ньюбери. — Ах, цветы! Конечно. Совсем забыл.

Он взял букет из рук мистера Кории и удалил серебряную обертку.

— Маленький подарок от меня и Кит, — сказал он, протягивая цветы.

— Как это любезно с вашей стороны!

— Прикрепите их к пальто. Они как раз такого же цвета.

Мистер Кория тут же протянул булавку.

— О, большое спасибо. Они просто чудесные. Такой приятный сюрприз.

— Вы должны поблагодарить Кит.

Тэрина прикрепила орхидеи и села в машину. Затем тайком, чтобы не заметил шофер, развернула крошечный кусочек бумаги и прочитала:

«Скажи шоферу, чтобы он остановился у отеля «Бреон».

Больше ничего не было. Ни подписи, ничего, только эти слова, написанные аккуратным почерком.

Она испытала неземную радость, ей показалось, что она взлетела в небо. Он не хотел отпускать ее, не попрощавшись.

Они ехали быстро по извилистой дороге, обсаженной кустарником, пока не выехали на главное шоссе, ведущее в Париж. Машина прибавила скорость. Тэрина читала указатели.

Наконец она увидела надпись: «Отель «Бреон», 10 километров».

Она сказала шоферу:

— Остановитесь, пожалуйста, у отеля «Бреон».

Он не удивился.

— Хорошо, мадемуазель.

Он сказал только это, и теперь она сидела, отсчитывая километры — пять, четыре, три, два. Это был довольно привлекательный отель, стоявший немного в стороне от дороги.

Машина подъехала к входу. В это время суток отель выглядел пустынным.

Немного смущаясь из-за того, как будет звучать ее французский, Тэрина вошла в отель. За стойкой администратора никого не оказалось. Она вошла в гостиную с низким потолком и блестящими дубовыми креслами, расставленными вокруг старого камина.

Никого не было. Вдруг через балконную дверь вошел мужчина. Тэрина вскрикнула от радости. Это был Майкл!

— Ты рада увидеть меня?

— Но как ты сюда добрался?

— Я приехал сюда на стареньком «фиате». Я обогнал тебя минут двадцать назад. Ты выглядела очень задумчивой. Я не хотел, чтобы шофер нас видел, и не остановился.

— Майкл, но почему ты мне ничего не сказал?

— Не был уверен, что смогу сделать это. Я думал, что позвоню тебе.

— И я об этом подумала.

— Пойдем присядем.

Он взял ее за руку и повел на веранду. Она выходила окнами в сад, в котором росло много цветов, а внизу около деревьев протекал извилистый ручей. Они сели в мягкие кресла.

— Дорогая, неужели ты думала, что я позволю тебе уехать, не попрощавшись с тобой?

— Я не знала, что думать.

— Я просил тебя доверять мне. Но почему сегодня утром ты не сказала мне о том, что собираешься поехать в Канны?

— Не знала сама, потому что получила письмо, когда вернулась в отель.

— Я так и подумал. Мне не верилось, что ты можешь обмануть меня.

Тэрина закрыла глаза:

— Зачем мне тебя обманывать?

Майкл обнял ее:

— Я тебя так люблю. Если бы я только мог тебе все объяснить! Но я не могу. Я могу только повторить тебе, чтобы ты доверяла мне.

Он посмотрел ей в глаза и поцеловал ее.

Лишь короткое мгновение она пыталась устоять против его натиска, пыталась не позволить его волшебному и страстному поцелую унести ее далеко-далеко. Но вскоре она уже стояла, прижавшись к нему, чувствуя, как все с большей страстью отвечает на его поцелуи, а ее тело при этом дрожало в его объятиях.

— Я люблю тебя!

Майкл с такой мукой в голосе произнес эти слова, словно это был стон. Но неожиданно он поднялся:

— Тебе надо ехать, дорогая. А мне — возвращаться обратно.

Тень Ирэн опять промелькнула между ними.

— Ты будешь скучать обо мне?

— Надеюсь, нет. Я собираюсь подстричься.

Он снова поцеловал ее, но уже не так страстно. Тэрина подумала, что от прежнего поцелуя ничего не осталось.

— До свидания!

Она протянула ему руки и посмотрела на него.

— Ты такая красивая. Мне бы так хотелось подарить тебе эти цветы.

Он коснулся орхидей, когда говорил эти слова. Тэрина резко отпрянула от него и ушла. Но она не могла не обернуться. Он стоял на веранде и смотрел ей вслед.

Ей хотелось побежать к нему, хотелось прижаться к нему, просить его поехать с ней. Но нечеловеческим усилием она заставила себя идти дальше к автомобилю с высоко поднятой головой.

Загрузка...