Глава 5

Тэрина стояла в каюте, слушая, как волны бьются о борт яхты.

Она едва верила, что поездка началась. Но Англия уже осталась позади, а впереди их ждала Франция.

Это была самая чудесная яхта, которую Тэрина когда-либо видела. Хотя вряд ли можно было судить, ведь в своей жизни она видела так мало яхт.

Прежде всего, она и не предполагала, что частная яхта мистера Ньюбери может быть такой огромной. Во-вторых, ее поразила ослепительная белизна корабля. Несмотря на решение не проявлять никаких эмоций, она воскликнула:

— Какая прелесть! Настоящее чудо!

Кит предупредительно посмотрела на нее, но мистер Ньюбери очень обрадовался:

— Она очень удобная, я хочу сказать. Да и судя по тому, сколько денег я отвалил за нее, она такой и должна быть.

— Папа любит получить сполна за свои деньги, — сказала Кит полунасмешливо, но, как обычно, нельзя было не почувствовать нотки горечи в ее голосе. Она быстро окинула взглядом палубу, словно искала кого-то. Тэрина хорошо знала, кого так страстно хочет увидеть подруга.

— Лично я ненавижу море, — вставила вечно всем недовольная Ирэн. — Уолтер, обещай мне, что мы не тронемся в путь, пока не поужинаем.

Ирэн спустилась вниз. Тэрина, облокотившись на перила, наблюдала за стаей чаек. Вода, которая в гавани была серой и грязной, теперь отливала золотом, освещенная солнцем.

— Пойдем поищем наши каюты, — сказала Кит, и Тэрина по голосу поняла, что та разочарована. Наконец Кит прошептала: — Я нигде не вижу его.

— Может быть, он на берегу, — предположила Тэрина.

— Мне казалось, что он должен был быть здесь, чтобы встретить нас.

Каюты были такими же великолепными, как и остальной корабль: прекрасно отделанные, с настоящими кроватями. В стену были встроены маленькие туалетные столики, не заметные глазу светильники излучали мягкий свет, а зеркала были так удачно расположены, что сидящий перед ними человек мог великолепно рассмотреть себя со всех сторон. В каюте Тэрины была ванная комната, около кровати стоял радиоприемник, а в зависимости от погоды кондиционер работал или как обогреватель, или как вентилятор.

— Ой, я могу перепутать кнопки, — смеясь, сказала Тэрина, — и случайно включить воду.

Кит приложила палец к губам:

— Ради всего святого, перестань ты восхищаться всякой ерундой! Помни, ты богата, очень богата. У твоего отца должно быть не меньше десятка таких яхт.

Тэрина расхохоталась.

Кит тоже рассмеялась и вышла из каюты.

Тэрина погладила спинку стула, который стоил больше, чем семейство Грейзбруков тратило в месяц на еду.

«Почему в мире такая несправедливость?» — спрашивала она себя. И все же справедливость была. В их убогом, полном людей доме счастья было больше, чем на этой великолепной, роскошной яхте. Счастье — вот что главное. Его ищут все, и ни за какие деньги его не купишь.

— Тем не менее деньги дают ощущение комфорта, спокойствия и помогают быть красивой, — прошептала Тэрина.

Она взглянула на себя в зеркало. Как же одежда Кит изменила ее!

— Чудесные платья! — усмехнулась девушка и побежала вслед за подругой. Когда она пришла на палубу, появилась Кит. Ее глаза сияли. Она оглянулась вокруг, удостоверилась, что никто их не слышит, и тихо сказала:

— Все в порядке. Он здесь!

— Он рад был встрече? — поинтересовалась Тэрина.

— Думаю, да. Он — истинный шотландец. Все хранит в себе. Понимаешь, что я имею в виду? Думаю, он был рад, потому что я была рада увидеть его.

Про себя Тэрина подумала, что вряд ли одно вытекает из другого, но ничего не сказала, потому что, глядя на детское личико Кит, поняла, что подруга наконец-то вернулась к жизни.

— Люблю его, — твердила Кит. — Уверена в этом. Я всегда была уверена, но ведь мы так давно не виделись. Теперь, когда увидела его снова, я знаю это наверняка.

— Кит, не делай поспешных выводов, — попросила Тэрина. — Говорить об этом приятно. Но ведь любовь может сыграть злую шутку и все повернуть по-другому.

— Нет, с нами она так не поступит! — ожесточенно сопротивлялась Кит. — И ты это поймешь, когда увидишь Джока. Сейчас у него много дел, но через четверть часа у нас будет возможность поговорить с ним. Давай подождем здесь, а потом пойдем навстречу.

Тэрина ничего не ответила, так как боялась за Кит. Она знала, как подруга страдала от одиночества и от того, насколько несчастна была в семье. Она понимала: Кит так страстно увлеклась им, потому что это был первый мужчина, который сильно отличался от тех, с кем она сталкивалась дома.

— Только бы нам представилась возможность поговорить! Он так боится, что кто-нибудь узнает. А я боюсь отца и Ирэн. Все так трудно. Может быть, мы сможем встретиться, когда приедем в Девиль.

Спустя четверть часа Кит отправилась на разведку и тут же позвала подругу:

— Он на мостике, там больше никого нет. Пойдем быстрее.

Тэрина вскочила с кресла и поспешила за Кит. Когда они обогнули палубу, Тэрина увидела загорелого молодого человека плотного телосложения. Он был приятным на вид. Волосы подстрижены ежиком, а голубые глаза казались какими-то непроницаемыми.

— Это мой большой друг, — представила молодого человека Кит. — Я рассказала Тэрине о нас, Джок.

Тэрине показалось, что Джок оцепенел от страха.

— Да не о чем тут говорить, — сказал он сухо.

— Я все знаю, — ответила Тэрина, стараясь приободрить его.

Он расслабился:

— Мисс Кит — дочь моего хозяина.

— Джок, не начинай снова! — закричала Кит.

— Но это правда, — продолжал он, осмелев.

— Да, я знаю. Но это не должно иметь никакого значения.

— Нет, должно. Будут неприятности, если заметят, что я говорю с вами. Я должен идти.

— Ну, пожалуйста, пожалуйста, — умоляла Кит.

Но он уже попрощался с ними, приложив руку к козырьку фуражки. Тэрина подумала, насколько все-таки форма идет мужчинам.

— Позволь ему уйти, — попросила она Кит. — Он знает, как лучше. Ты ведь не хочешь ему неприятностей.

— Конечно нет, — сдалась Кит. — Просто я хочу побыть с ним. Нам так много надо обсудить.

— Ты не можешь сделать это сейчас. Ведь он занят, — упрекнула Тэрина. — Пойми, ему так же важно сохранить свое доброе имя, как и тебе.

— А я и не подумала об этом.

— Не хочу читать тебе проповедь, но ты поступаешь как эгоистка.

Кит сжала руку Тэрины:

— Я ничего не имею против твоих проповедей. Это от слов Ирэн я готова лезть в драку. Но тебя я понимаю. Обещаю, что буду осторожней.

Тэрина наклонилась и поцеловала Кит в щеку. Уже в каюте, переодеваясь к ужину, Тэрина размышляла, как тяжело Кит не только скрывать свои чувства, но и сдерживать свой темперамент.

«Надеюсь, что он хороший человек, — подумала Тэрина. — Он должен быть таким ради Кит». Но она просто не могла не видеть, какая пропасть разделяет Кит и Джока Макдоналда. Тэрина представила, в какой ужас придет Ирэн, узнав правду. И мистер Ньюбери тоже не будет в восторге.

Она думала о нем, когда переодевалась. Вдруг раздался стук.

— Войдите, — сказала Тэрина, думая, что это горничная. Но это был мистер Ньюбери.

— Можно войти?

— Конечно.

Он вошел и плотно закрыл за собой дверь.

— Хочу попросить вас об услуге.

— Услуге?!

— Да. Вы можете кое-что сделать для меня?

— Конечно.

— Это пустяк. Понимаете ли, в следующий четверг — день рождения Кит, и я купил ей подарок. Когда мы прибудем в Трувиль, таможенники поднимутся на корабль и тщательно обыщут судно. Мне не хочется, чтобы они нашли подарок. Не думайте, что я не хочу платить таможенную пошлину. Просто, если я внесу эту вещь в декларацию, это не будет сюрпризом для Кит.

— Понимаю. Но что я должна сделать?

— Я хочу, чтобы вы спрятали подарок. Вы — гостья, и вряд ли они заинтересуются вами. В переправке контрабандных алмазов и оружия они обычно подозревают владельцев яхты. — Он улыбнулся своей шутке.

— Хорошо, я спрячу его где-нибудь, — пообещала Тэрина. — Правда, не знаю куда…

— Как вы добры! Но, пожалуйста, не говорите об этом никому: ни Ирэн, ни Майклу. Об этом подарке, кроме Кит, никто не должен знать. Я всегда притворяюсь, что не собираюсь ничего дарить, а потом все очень удивляются.

— Вы прямо как мой папа. Он всегда говорит, что у него нет времени и он не может позволить себе… — Тэрина замялась, но тут же нашлась и продолжила: — Тратить время на хождение по магазинам. А на Рождество он дарит всем великолепные подарки.

— Вижу, что мы с ним люди одного сорта, — улыбнулся мистер Ньюбери. — Спасибо, Тэрина. Спрячьте его получше.

Он положил маленький пакетик на ладонь девушки. Она ожидала что-нибудь гораздо большее, поэтому посмотрела на него с некоторым смущением. Сверток был очень мал, тщательно запакован и скреплен сургучными печатями.

— Спасибо. — Мистер Ньюбери вышел из каюты, закрыв за собой дверь.

Оглядев каюту в поисках места для свертка, Тэрина вдруг вспомнила детектив, в котором героиня что-то прятала в носках туфель. Нет, одежда исключается. Надо поискать более подходящее место. Конечно, в комнате много шкафчиков, но ведь именно там таможенник станет искать.

Тэрина стояла в раздумье. Это было намного труднее, чем ей показалось сначала. И вдруг ее осенило. Над раковиной висела розовая пластиковая сумочка, в которую горничная положила губку, мочалку, щетку для волос, расческу и зубную щетку. Единственные вещи, привезенные из Кембриджа, которые принадлежали ей.

Розовая сумочка — это подарок на Рождество от ее младшей сестры Эдвины. Девочка откладывала пенни за пенни, отказывая себе во многом. Тэрина очень любила эту сумочку и ценила самоотверженность своей сестрички, которой удалось ценой героических усилий накопить два шиллинга и одиннадцать пенсов.

Сумочка висела наполовину пустая. Кроме того, она была непрозрачной и достаточно толстой, чтобы маленький сверток мистера Ньюбери остался незамеченным. Тэрина бросила пакетик в сумку. Никто и не догадается, что там что-то лежит. Сумочка легко покачивалась на хромированной вешалке.

Тэрина улыбнулась: если кто-нибудь хочет что-то спрятать, то надо положить это на самое видное место. Кто же так сказал? Или она где-то это прочитала? Пожалуй, это лучшее место, куда она могла положить сверток мистера Ньюбери.

Выключив свет и бесшумно пройдя по коридору, застеленному толстым ковром, Тэрина поднялась на палубу.

Там никого не было. Да она и не ожидала там кого-нибудь увидеть. Корабль медленно плыл в ночи. Она пошла на корму, почувствовала, как ветер играет ее волосами, облокотилась на перила. Очень смутно она видела очертания берега, и вдоль него горели огоньки, которые напоминали светлячков. Огни на скалах, двигавшиеся то вверх, то вниз, создавали впечатление, будто они парили в воздухе. Огни везде: на проплывавших мимо кораблях и высоко в звездном небе от пролетавшего самолета. Они были чудесными. Это ожерелье из огоньков представляло собой мир и покой… Вдруг раздался голос:

— Я хотел показать их вам. Разве это не здорово?

Тэрина не слышала, как подошел Майкл. Но на этот раз он не испугал ее, словно все это время она знала, что он придет.

— Да чудесны, великолепны. Настолько красиво, даже не верится, что они настоящие.

— Настоящие. Каждый огонек — это женщина, или мужчина, или ребенок. Человек, который трудится, добивается успеха, борется за свое существование, пытаясь чего-то достигнуть. Кто-то кого-то любит, кто-то живет и умирает…

— Не предполагала, что вы можете так думать, — произнесла Тэрина не оборачиваясь.

— Неужели я в ваших глазах такой идиот? — поинтересовался Майкл. — Или вы считаете, что человек в моем положении не должен иметь никаких чувств, если только это не касается денег?

— Я этого не говорила, — возразила Тэрина.

— Но вы так думаете.

— Нет. Я вообще о вас не думала. Смотрела на огни. А вы сказали словами все это. Я не настолько умна, чтобы додуматься самой.

Они долго молчали. Под покровом ночи появился корабль. На нем было море огоньков. Он развернулся и поплыл на юг, а небольшой буксир — на север. Тэрина глубоко вздохнула:

— Похоже на сказочную страну.

— Я тоже так думал, когда в первый раз увидел огни Монте-Карло, — ответил Майкл.

— Никогда не была в Монте-Карло. Наверное, красиво?

— Для меня красота означает одиночество. А мне всегда хотелось быть с кем-то, чтобы этот человек разделял мои мысли и чувства. Ведь иначе ощущение счастья было бы неполным.

— Должно быть, вы очень одиноки, если так говорите.

— Иногда настолько, что не мшу этого выносить. Но я терплю, я знаю, что одиночество не вечно: кто-то спасет от него… Сейчас мы на нейтральной территории, — говорил Майкл. — Вчера мы были в Англии, завтра будем во Франции. Разве вы не чувствуете, что мы тоже находимся между прошлым и будущим? Мы — Тэрина и Майкл!

— Прошлым и будущим, — с нежностью повторила Тэрина. — Но настоящее должно стать для нас прошлым…

— Нет! Будущим! — возразил Майкл.

— Не понимаю, что вы имеете в виду, — прошептала Тэрина.

— Думаю, понимаете. Оно уже близко, моя маленькая Тэрина. Нам не избежать этого.

— А нам бы хотелось? — Тэрина не знала, почему она задала этот вопрос. Майкл все больше и больше очаровывал ее. Она чувствовала его дыхание.

— Вы можете чувствовать по-другому. Но этого не избежать. Это — судьба и любовь.

Она попыталась увернуться, но его губы уже коснулись ее губ. Он поймал их и стал страстно целовать. Его горячий, властный поцелуй свел ее с ума, сделав пленницей.

Загрузка...