Глава 18

В небольшой светлой комнате, что оказалась за одной из дверей на столах стояли большие корзины. Здесь же было несколько кроваток. Пара младенцев пищала, а остальные либо спали, либо молча разглядывали двух женщин. Одна из них сидя на табурете кормила из бутылочки совсем крохотного малыша, а вторая стояла перед кроваткой, в которой стоял, наверное, годовалый карапуз и тянулся к ложке, с которой она его кормила.

– Оливия, добрый день, - прямо от двери сказала Марита. – Миссис Франк, рада вас видеть в добром здравии, - чуть наклонив голову, присела она, оказывая свое уважение женщине, что стояла.

– Добрый день, Марита, я так рада тебя видеть! – Девушка, что кормила лежащего на ее руках младенца, радостно вскинула голову и улыбнулась.

– Это Рузи, и у нее к тебе есть разговор, - указала Марита на меня, и я чуть наклонила голову.

Оливия и правда была очень красива: стройная, с узкими покатыми плечам, почти черные волосы, что она носила с пробором, сзади были заплетены в косу, которая два раза оплетала макушку. Ее глаза было невозможно не заметить – с черными густыми ресницами, разрезом, как у Софи Лорен. Аккуратный рот с чуть вздернутой верхней губой постоянно улыбался.

– Мисс Рузи, приятно познакомиться с вами. Если у вас срочное дело, я передам малыша, если же нет, прошу вас дождаться. Их так мало берут на руки, что мне не хочется отпускать эти комочки обратно в корзину, - указала она глазами на кулек у себя в руках.

– Мы дождемся, мисс Оливия, - я посмотрела в сторону второй женщины, и сразу поняла, что на нас смотрит ее мать – более взрослая версия красотки, и в отличие от тех женщин, что я знала здесь, выглядела ее мать прекрасно. Ее легко можно было принять за сестру, и дать не больше тридцати.

– Это моя мама. Миссис Франк, - указала Оливия на женщину, которая на секунду зазевалась, рассматривая нас с интересом, и теперь малыш ловил ртом ложку, что была у нее в руке.

– Рада знакомству, милые девушки! – красивым и бархатным голосом ответила она на представление дочери. – Скоро мы закончим. Мы уже и так задержались здесь достаточно сегодня. Боюсь, мальчики дома уже проснулись.

– Мы подождем вас на улице, - вовремя вывела меня из комнаты Марита, иначе, я пошла бы к корзинам, и начала вытаскивать из них каждого младенца.

«Сороки», что сидели на крыльце, к этому времени разлетелись по делам, и я присела на уголок.

– Марита, она и правда, очень милая, - сказала я, только для того, чтобы мы не молчали.

– Это не главное ее качество, Рузи. Я не знаю человека добрее. Похоже, скоро они лишатся дома. Моя мама знает о них, и велела в случае чего приглашать их к нам, - улыбнулась Марита. – Но, мы знаем, что они не смогут так жить. Тетка Оливии, она же сестра ее мамы – вредная и склочная особа. Кстати, именно она настояла на том, чтобы Миссис Франк вышла замуж за мистера Франк. Он тогда был очень богат. А потом оказалось, что все богатство нажил и приумножил его отец, а сам он не очень то и умеет, - шепотом продолжила Марита.

Я впитывала все новости, сплетни, отрывки разговоров на улице словно губка. Эти крупицы мне были просто необходимы. Информационная блокада, в которой я находилась, просто угнетала. Много того, что, казалось, должны были знать все, люди просто не знали. Здесь, чтобы узнать о способах заработка или об основных направлениях мануфактуры, придется самой ездить и все выяснять.

– Значит, деньги для них сейчас важнее даже, чем для нас с тобой?

– Это точно, Рузи. Думаю, она будет рада любому твоему предложению. Они сейчас продают кружево, что вяжут вдвоем, и говорят, они не спят ночами, чтобы сделать достаточно заказов. Ну, и их служанка… поговаривают, что добавляет из своих денег на покупки.

– Хорошо. Но работать руками ей не придется. Только головой и языком, - улыбнулась я и уставилась в сторону хозяйственных построек, угол которых был виден прямо от крыльца. Пара монахинь в сером просто стояли, смотрели в сторону дороги, по которой гуляли господа, торопились слуги, проезжали кареты и коляски. Они просто стояли и смотрели.

– Как думаешь, Марита, они им завидуют? – спросила я, указывая на женщин в сером.

– Я бы завидовала, Рузи. А они… Не знаю даже. Только вот одного я понять не могу – чего же девушки и женщины из провала не рвутся в монахини? Ведь жизнь там ужасна, а эти, - мотнула она головой на «серых» - они всегда сыты, одеты, при деле.

– Потому что это как болезнь, которой заразиться можно только с близкими, а близкие – люди одного статуса. Для нищих свобода много важнее, потому что они знают ей цену, Марита.

– Ты права, - начала было Марита, но позади мы услышали шаги, встали и обернулись. Мать и дочь Франк выходили из госпиталя, накинув на голову легкие вышитые косынки. Их гордые осанки и практически одинаковые сдержанные улыбки выдавали породу, и никто бы не посмел ничего сказать о них, даже зная в каком положении они находятся. Так мне казалось.

– Девушки, мы готовы выслушать вас. Если вы не против, мы решили прогуляться, - голосом герцогини, но тепло и живо заявила старшая. Я понимала, что денег на каляску у них просто нет.

– Да, мы тоже не против прогуляться, - ответила я.

– Давайте-ка я поближе познакомлюсь с вами, милочка, а Марита пока поговорит с Оливией, по дорожке все равно невозможно идти вчетвером. Вот мы и пойдем по двое. Зовите меня Флора, - заявила старшая Франк, и протянула руку ко мне, намереваясь взять меня под руку. Я не противилась, прижала ладонь к животу, и ее ладошка улеглась на мое предплечье.

– Миссис…

– Зови меня Флора, Рузи, я не так уж и стара. Ненавижу всех этих напыщенных дамочек, что настаивают на «миссис», мало того, они гордятся своим статусом матрон, - очень артистично перебила меня Флора, и я была даже рада тому, что сразу узнала ее как очень прямую и открытую личность.

– Хорошо, Флора. Я лично не знала Оливию. Мне рассказала о ней Марита…

– И то, что мы скоро окажемся на улице? – со смешком перебила Флора.

– К сожалению, да, миссис… Простите, Флора, - мне стало неудобно аж два раза.

– Я не хочу, чтобы вы нас жалели, милочка. У нас есть руки, ноги, а самое главное – наши головы. Мы придумаем что-нибудь, - ее бравада вдруг как-то резко прервалась, и лицо стало грустным. – Если бы не мои сыновья, Рузи. Их могут забрать. Не церковники, так моя сестра, что на деле, нисколько не лучше.

– Флора, - откашлявшись, я решила говорить с ней сразу как та, прошлая Настя. А не как рыжий цыпленок Рузи. Пусть она будет ошарашена, но у нас слишком мало времени, чтобы играть в наив. – У меня к вам есть предложение. Я сама недавно чуть не лишилась дома, и эта беда пока продолжает висеть над головой. Так вот, у нас к вам деловое предложение!

– Надо же, такая молодая, и такая шустрая, - ухмыльнулась она.

– Простите, если я вас перебиваю, но мы пришли именно за этим. Нам нужна ваша помощь, но ровно столько же, сколько она нужна вам, - заявила я, слегка развернув ее к себе. – Вы вхожи в дома местной знати?

– Хм… Да, только вот… Безусловно, нас приглашают, но знают, что мы не придем на прием…

– А почему вы не приходите?

– У нас нет денег, детка.

– Разве вход на подобные мероприятия платный? – она остановилась, и посмотрела на меня.

– Знаешь, видимо ты далека от этого всего, но, полагается чем-то хвастать…

– А если вам будет чем хвастать?

– И чем же? Тем, что теперь у нас вместо пяти месяцев, осталось три. И именно на это время у нас хватит денег, чтобы содержать слуг, дом…

– Нет, если вы заявите, что только у вас можно купить то, что хотят купить все…

– Боже, детка, что же это? – она сделала сверхсерьезное лицо, с каким родители находят в карманах детей травку, но после этого рассмеялась, и даже закрыла лицо ладонями. Она смеялась и всхлипывала. А я думала о том, что дай Бог мне такую же выдержку, когда нас с матушкой посадят в телегу и повезут в монастырь.

– Я серьезно говорю, Флора.

– Вот мы и дома, прошу зайти на чай, Рузи, - не слушая меня, Флора подтолкнула нас за калитку.

Здесь было очень богато, и в отличии от моего нынешнего дома, совсем другие размеры комнат, дорогущие ковры, серебряные безделушки, красиво расставленные на камине. И не скажешь, что леди нуждаются.

– И так, я хочу, чтобы Рузи подробно рассказала нам о том, что начала по дороге, - дождавшись, когда знакомая уже нам служанка, принесшая чай, выйдет из комнаты.

Я рассказала о своих планах, и о том, что продавать мы станем не совсем привычным для людей образом. Показала открытку, и рассказала о первом пледе, который уже отправился «наводить суету» в этом мире, не знающем, что и такое делается ради продаж.

Оливия слушала нас широко раскрыв глаза, а миссис Франк все сильнее наклоняла голову набок, теребила между пальцами мочку уха, оглаживая сережку. Марита взяла свою сумку, вынула из нее бумажный сверток, и протянула Флоре.

Их глаза показали мне больше, нежели бы они сказали это языком. Очень долго они рассматривали небольшой детский плен нежного пудрового оттенка. На этом я сделала помпоны - они-то и привлекли особенное внимание женщин.

– Боже, как это? Об этих одеялах вы говорили? – Оливия то рассматривала переплетения нитей, то прижимала одеяло к щеке.

– Да, и если вы будете против, мы найдем других, - совершенно серьезно заявила я.

– Но мы женщины, - начала было Оливия, но мать быстро пресекла ее сомнения:

– И что? Женщина ни за что не проиграет деньги, которые необходимы для содержания семьи. И так, детка, расскажи, что именно нам нужно будет делать? - повернувшись ко мне, произнесла Флора.

Я коротко рассказала о том, что первыми покупателями могут оказаться мужчины, и тогда, цена может меняться в зависимости от статуса джентльмена и его достатка. Дамам, что хорошо знают свет, в котором вращались долгие годы, проще определить платежеспособность.

Если у покупателей или заказчиков возникнет вопрос – кто это делает, женщины могут отвечать, что даже они не знают, а заказ передают мальчишке, который прибегает к ним за бумажкой. Или же, можно сказать, что женщина, которая долго жила в дальних странах, где рабыни вяжут такие одеяла для своего султана, оказалась здесь. В общем, чем больше будет версий, тем лучше. Люди любят тайну.

После того, как они согласились участвовать, и мы договорились о проценте, я оставила им открытки с примерами нитей, и рассказала в чей дом попал первый плед.

–Девочка, ты откуда взялась на нашу голову? Так я не смеялась, наверно лет десять! Боже, вы просто в точку! Баронесса мечтает о Рональде, и болтает со всеми своими подругами, что он влюблен в нее! Похоже, она так врет, что уже сама поверила в это. Завтра же весь город будет знать о пледе, - смеясь, держа ладонь на груди, выпалила Флора.

– Флора, скажите… У нее есть соперница? Ну, может быть еще кто-то мечтает выйти замуж за герцога? – осторожно спросила я.

– О да! – протянула она с каким-то особым наслаждением, - конечно, и она тоже не блещет умом. Хотя… Блеск бриллиантов вполне его замещает. Но Рональд умен, и мало того, он мудр. Эти марципановые булки в кружевах ему интересны не более, чем клумба под окном его кабинета, - хмыкнув, ответила Флора.

– Кто заявит о том, что ей тоже пришел подарок от Рональда? - спросила я, надеясь на то, что этим людям более известны сплетни и скандалы, а значит, я не попаду пальцем в небо, как с выбором Оливии. Хорошо, что Марита знала ее лично.

– Матильда – дочь графа Ловье. Дело в том, что она уже выходила замуж, и ее жених скончался прямо при венчании, - я чуть было не вспылила, потому что когда Флора начала говорить о покойном, ее смех стал еще более заразительным.

– Отчего вы смеетесь? Она, скорее, несчастная девушка, что потеряла любимого в день венчания, - я сдвинула брови, но Флора никак не могла наладить дыхание, а от моего предположения засмеялась еще громче. Оливия подала ей воду и продолжила за мать:

– Она, Матильда, среди всех желающих обручиться с ней, приняла предложение графа Варье. Он был страшно богат, и держал судоходную верфь, - Оливия тоже с трудом сдерживала улыбку, но еще крепилась. – Так вот, прямо перед тем, как сказать, что он согласен взять ее в жены, граф закашлялся и умер. Ему было восемьдесят три года, и он почти ничего не слышал уже. Так вот, Матильда устроила там представление, которое до сих пор у всех вызывает такую же реакцию, как у матушки. Она там была… Матильда настаивала, чтобы их брак посчитали свершенным, и кричала на всю церковь, что не зря же она терпела его ухаживания целых два месяца, отказывая красивым молодым мужчинам. - девушка не покраснела, но, видимо, могла бы, коли мы были знатнее.

– Понятно. Значит, она нам прекрасно подойдет. Подобные персоны любят все вынести на обзор толпы. В открытке баронессы, что мы приложили к подарку, нет адреса, нам пока достаточно того, что о пледах заговорят. А через пару дней Матильда получит такой же плед, с той же подписью, но другой рукой. И там мы укажем адрес… Ваш адрес, Флора. Я рада, что нам не придется ввязывать в это дело Оливию, - искренне сказала я, даже радуясь тому, что нашлась Флора.

Мы вернулись домой уставшими, но довольными, потому что нашли не одну, а даже двух помощниц! И одна из них была просто прекрасным собеседником, а уж что касается создания атмосферы таинственности – никто бы не смог лучше, чем Флора. Красивая титулованная женщина, которая обнищала по вине мужа – мота. Уже тема для разговора. А тут еще таинственная история с посланиями, которые приходят девушкам на пледах. И, о Боже! В этом как-то замешана Флора!

Клара приготовила вкуснейший суп, который подала нам с пирожками – малюсенькими, на пару жевков, с начинкой из тертого сыра и щавеля. Я боялась говорить о делах, чтобы, упаси Бог, не отогнать удачу, не сглазить.

Решив сделать выходной, мы, все же не отправились полежать, а обсуждали – какие пледы будут следующими. Клара добавила сплетен о Матильде, теперь уже тех, что ходят среди слуг, и мы теперь уже насмеялись от души.

Девушки сделали этот дом неузнаваемым – у нас все было отмыто и отчищено, пахло не свечами, а вкусными рагу и пирожками. Клара перешила мне еще три платья, что висели новыми. Видимо отец покупал их для своей любимой жены, которую хотел приобщить к светской жизни, но он не смог.

Иногда я думала, как бы мне повезло, окажись он сейчас живым – не пришлось бы ничего выдумывать, и просто развивать бизнес вместе с ним. Но, наверное, это было бы слишком хорошо, потому что кроме проблем с матерью я не видела в этой жизни никаких больше проблем. Я была молода, здорова, и скоро должна была стать еще и красивой.

Переоделась в домашнее платье, улеглась на кровать поверх покрывала и стала смотреть на черепичную крышу дома напротив. Вспоминала свой страх, когда я увидела ее в первые дни, и сравнивала с тем, что сейчас я воспринимаю это место своим, родным. Да, это мой дом, и я ни за что с ним не расстанусь.

Словно вопреки моим тихим мыслям, моему состоянию маленького счастья, в двери постучали, и внутри словно рухнул маленький хрустальный мостик из покоя. Никто не приходит к нам после ужина, да и свет внизу погасили. Я встала и на цыпочках подошла к окну. Наклонилась и посмотрела к двери. Юбка бежевого или соломенного цвета… все. Остальное скрывал козырек над дверью.

Я выдохнула недовольно, натянула тапочки и спустилась к входной двери.

Открыв ее, первой взгляд упал на эту слишком уж светлую юбку, потом, поднимая глаза, я поняла, что это не женское платье, и вовсе не бежевое. Мужчина, что с улыбкой продавца «наборов счастья», какие носили в каждый дом, предлагая ножи, электрогрелки, и прочую дичь, убалтывали купить это за баснословные суммы, смотрел на меня.

– Мы ничего не покупаем, - хотела отшутиться я и захлопнуть дверь, но он удержал ее ладонью.

– Дитя мое, да будет проклято дитя, что отказалось от матери! – начал он, и теперь я точно могла не сомневаться, это именно тот, кого я меньше всего хотела видеть в своем еще пока, доме.

– Мать, что голодом морит свое дитя – не достойна называться матерью, а тот, кто это поощряет, не достоин называться Божьим человеком, - шагнув вперед прокричала я прямо в его лицо.

На улице начали останавливаться люди, что, по сути, было мне на руку. Господин в таких же серых, как и монашки, одеждах, отринул от двери, и я успела ее захлопнуть. В последний момент я увидела, как от стены отделился Дирк, и направился к нему. Видимо, ждал момента, когда его помощь действительно пригодится.

Загрузка...