ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Спасибо за цветы. Они просто восхитительны, — Лорен замялась и умолкла.

По ее голосу Мэтт силился понять, действительно ли ей понравился букет, и не мог. Он подошел к окну своего гостиничного номера в Атланте и ослабил узел галстука. Позади был очень тяжелый день переговоров. Лорен молчала, и он первый прервал затянувшуюся паузу:

— Очень надеюсь, что они тебе понравились. Кстати, следуя твоим рекомендациям, я обошелся без помощи секретарши. Даже записку сам написал.

— Приятно слышать.

— Тебе удалось подобрать для меня что-нибудь?

На самом деле это интересовало его меньше всего. Он позвонил Лорен потому, что у него выдалась свободная минутка… потому, что он хотел узнать, понравился ли Лорен его букет… и, если быть уж совсем откровенным, ему просто захотелось услышать ее голос.

Лорен не шла у него из головы с того самого дня, как они вместе поужинали. Мэтт убеждал себя, что он думает о ней только потому, что она выполняет его заказ.

Лорен откашлялась.

— Да. Да, я подобрала несколько отличных вариантов.

— Хорошо, — в его голосе не было особой заинтересованности.

По стуку клавиш Мэтт догадался, что Лорен ищет в компьютере список предполагаемых миссис Уиттакер.

— Вот, например, — по-видимому, она нашла нужный документ. — Потрясающая девушка. Ее зовут Мелани. Модель и актриса…

— Никаких актрис, — перебил ее Мэтт.

— Почему? — Лорен искренне изумилась.

— Все эти голливудские красотки слишком тщеславны и заносчивы.

— Мелани играет в театре, — Лорен вступила в спор. — Думаю, что у нее не будет звездных замашек.

— Я не большой поклонник искусства.

Мэтт с удивлением обнаружил, что перспектива свидания с совершенно незнакомой женщиной не только не вдохновляет, но даже пугает его.

В разговоре снова повисла пауза. Затем Лорен продолжила:

— Хорошо, поехали дальше. Валери, прекрасная девушка. Работает управляющей в «Бейн энд Компани».

— Не подойдет.

Здесь Мэтт чувствовал себя уверенно и легко придумал причину, чтобы не встречаться с Валери.

— Не подойдет? — Голос Лорен звучал очень растерянно. — Конечно, Валери карьеристка. Но она обожает спорт и пикники. Ей нравится хоккей. Ты же играл в хоккейной команде в колледже.

— Нет, — Мэтт был настроен решительно. — Сама подумай. Единственное место, где нам удастся встречаться, — это кафе в зале ожидания в аэропорту. Мы оба в постоянных разъездах. Вряд ли можно будет выкроить друг для друга больше получаса.

— Пожалуй, ты прав, — Лорен не могла не согласиться с его доводами. — Следующая по списку Бетани.

— Бетани Коллинсуот?

Удивлению Лорен не было предела.

— Да… Но… Как ты догадался?

— У тебя много знакомых по имени Бетани? — Ее растерянность начала забавлять Мэтта. — Она клиентка или твоя знакомая?

— Это имеет какое-то значение? — Лорен наконец взяла себя в руки.

— Никакого. Но, судя по твоей интонации, она все-таки клиентка.

— И что не так с ее кандидатурой?

— Бетани спит и видит, как бы подцепить богатого мужа.

— Она учредитель фонда для детей-сирот.

— Говорят, ее фонд доживает последние дни.

— Откуда ты знаешь? — С каждой минутой Мэтт удивлял ее все больше.

— Я не хотел бы раскрывать свои источники.

О Бетани Коллинсуот он был не только наслышан. Она пыталась заполучить себе в мужья его младшего брата, причем незадолго до свадьбы Ноэля и Кайлы.

Лорен громко вздохнула.

— Тебе придется подождать, пока я подберу новые кандидатуры.

По ее голосу Мэтт понял, что она расстроилась.

— Не принимай все так близко к сердцу, дорогая.

— В таких случаях я обычно говорю, что нужно быть более гибким и открытым ко всему новому.

— Снова лекция? — протянул Мэтт. — И когда приступим?

— Только не в эти выходные. У меня назначена встреча.

Мэтт ощутил довольно болезненный укол ревности. У нее свидание? Лорен говорила, что не ищет сейчас встреч с противоположным полом. Но это не значит, что ее не приглашают на свидания.

— Деловая или для души? — Он постарался, чтобы его голос звучал равнодушно.

Лорен ответила не сразу.

— И то, и другое.

— Боже, какая таинственность!

— Если тебе так интересно, — медленно начала Лорен, — то я уже давно работаю в комитете по делам престарелых.

— В качестве кого? — недоуменно спросил Мэтт. — Брачного агента?

— Любви все возрасты покорны.

— Ах, да!

— Ну и кто из нас циник? — воскликнула Лорен. — Меня пригласили на свадьбу. Я познакомила молодых полгода назад. Жениху семьдесят семь, а невесте — семьдесят пять лет. Оба овдовели много лет назад. Празднование пройдет в узком кругу.

Что-то в ее голосе заставило Мэтта удержаться от дальнейших шуток на эту тему.

— И на какое число назначено это знаменательное событие?

— Четырнадцатое. Это следующее воскресенье.

Новый вопрос слетел с языка Мэтта прежде, чем он успел его осмыслить:

— У тебя уже есть спутник на это мероприятие?

Лорен засмеялась в трубку.

— А как же! Меня будет сопровождать моя машина.

Мэтт постарался придать своему голосу непринужденность.

— Я знаю один «лексус», который как раз ждет подобного случая.

— Я не уверена…

— Считай, что это часть работы по моему перевоспитанию, — Мэтт заговорил быстрее, опасаясь, что Лорен откажется. — В противном случае я все выходные проведу на работе.

— Хорошо, — Лорен сдалась. — Думаю, тебе будет полезно посмотреть, что такое настоящая любовь.

— В котором часу за тобой заехать?


У Лорен было ощущение, что все это с ней уже происходило.

Она снова стояла в церкви рядом с Мэтью Уиттакером. Только в прошлый раз на ней было подвенечное платье и она собиралась замуж…

В маленькой церквушке Лорен украдкой разглядела Мэтта. Серый костюм в полосочку и бледно-голубой галстук очень ему шли. Мэтт был хорош, как никогда…

Все утро Лорен нервничала и поминутно выглядывала в окно. За что бы она ни взялась, все валилось из рук. Но самой главной проблемой оказался выбор наряда. Она остановилась на голубом шифоновом платье до колен с прозрачными рукавами. Это платье Лорен особенно нравилось, и она одевала его лишь в особых случаях.

— Ты великолепно выглядишь, — шепнул он ей и с любопытством стал оглядываться по сторонам. — Миленькое местечко.

Лорен не поняла, шутит он или нет. Но в одном их мнения сходились. Район Пайн-Хилл действительно был очень красивым местом. Помимо живописных окрестностей жители Пайн-Хилл наслаждались и другими благами цивилизации. В городке легко можно было найти домработницу, газонокосильщика или кого-нибудь, кто присмотрит за домашним питомцем в ваше отсутствие, — здесь очень активно работал комитет по делам престарелых.

Сама Лорен оказалась в Пайн-Хилл случайно. Однажды одна из клиенток, вдовствующая пятидесятилетняя дама, рассказала ей о своей матери. Старушка жила в Пайн-Хилл и сообщила дочери, что организация нуждается в услугах брачного агентства.

Лорен связалась с руководством и заключила контракт. Каждые выходные она приезжала в Пайн-Хилл, встречалась с обитателями городка, выслушивая их пожелания.

Глядя на Мэтта, она пыталась догадаться, о чем он думает, но его лицо, как всегда, было бесстрастно. Лорен внезапно поняла, что он первый мужчина, которому она не просто рассказала о Пайн-Хилл, но и пригласила сюда.

Зазвучала музыка. Гости, самым молодым из которых было около пятидесяти, засуетились, рассаживаясь по местам. Лорен и Мэтт заняли свои места и повернулись ко входу в церковь.

Когда в зал вошла невеста и зазвучали первые ноты свадебного марша, Лорен почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Она быстро заморгала, надеясь, что Мэтт ничего не заметил. Ей не хотелось, чтобы он знал, что рана в ее душе еще не зажила, а сама она так и осталась неисправимым романтиком.

Не мигая, Лорен смотрела, как невеста подошла к алтарю и протянула руку жениху. Вместе они повернулись к священнику.

— Друзья, — начал он. — Мы собрались в этом зале, чтобы сочетать законным браком Веронику и Альберта…

Лорен украдкой посмотрела на Мэтта. Он сидел, глядя прямо перед собой. Лорен снова перевела взгляд на молодых. Сейчас назовут ее имя, и она должна будет поздравить новобрачных, которые встретились благодаря ее усилиям.

Прошло уже столько лет, но каждый раз, присутствуя на чужой свадьбе, Лорен очень волновалась и успокаивалась лишь тогда, когда церемония благополучно заканчивалась.

Назвали ее имя. Лорен встала и прошла к новоиспеченным супругам. Ее речь была короткой, но очень проникновенной. Она начала с цитаты из стихотворения сэра Эдвина Арнольда. В этом стихотворении говорилось о двух одиноких сердцах, которые наконец встретились и слились в единое целое. Когда Лорен дошла до строк, где говорилось о слиянии сердец, глаза Мэтта обожгли ее. В этот момент Лорен словно впервые увидела его. Перед ней сидел сильный, уверенный в себе и притягательный молодой мужчина.

Раздались первые звуки «Аве Мария». Церемония подошла к моменту, когда жених и невеста обменивались клятвами в вечной любви и верности.

И едва прозвучали слова: «Я, Вероника, беру тебя, Альберт…», как глаза Лорен снова наполнились слезами. Она заморгала, стараясь не разрыдаться.

«…в горе и радости…»

Горячая слеза обожгла ей щеку. Затем вторая.

«…любить и беречь, пока смерть не разлучит нас».

Неожиданно Лорен почувствовала, как кто-то дружески похлопал ее по руке. Она подняла голову, удивленно взглянув на Мэтта, но он смотрел на молодых. Выражение его лица было непроницаемым.

К тому моменту как священник произнес: «Теперь вы можете поцеловать невесту», на Лорен было жалко смотреть. Почувствовав на себе пристальный взгляд Мэтта, она с вызовом посмотрела ему в лицо. Пусть думает, что хочет. Лорен было уже все равно. Она не собиралась прятать свои чувства.

Но вместо ожидаемой насмешки и иронии, Лорен, к своему величайшему изумлению, увидела в его глазах понимание и сочувствие.

Мэтт наклонился к ней и поцеловал сначала в одну щеку, собирая губами слезы, затем во вторую. В душе Лорен все перевернулось.

— У меня нет платка, — тихо прошептал он, и от близости его дыхания мурашки побежали по коже. Но спустя мгновение он уже бесстрастно смотрел перед собой, словно ничего и не произошло.

Лорен еще минуту смотрела на его мужественный профиль, собираясь с мыслями, прежде чем снова обратила свое внимание на новобрачных.

Но ее мысли то и дело возвращались к произошедшему. Почему он так поступил? Сначала похлопывание, затем эти поцелуи. Что происходит?

Похоже, она потеряла контроль над происходящим. Меньше всего — ей хотелось, чтобы их с Мэттом отношения вышли за рамки деловых.

Они вышли из церкви и направились к ресторану, в котором было заказано праздничное застолье. По дороге Лорен то и дело ловила любопытные взгляды окружающих. Внезапно она подумала, что поступила очень опрометчиво и необдуманно, когда согласилась на предложение Мэтыо Уиттакера сопровождать ее на церемонию. Слухи в городке разлетались молниеносно.

Когда они вошли в ресторан, который находился от церкви в двух минутах ходьбы, одна гостья громко и игриво произнесла:

— Да я сама вышла бы за него, будь я на двадцать лет моложе. Или хотя бы будь у меня на одного мужа меньше.

— Милая, — обратилась одна из старушек к своей соседке, — говорят, мужчины такого типа необычайно хороши в постели. — При этом она довольно выразительно посмотрела на Мэтта.

Лорен готова была провалиться сквозь землю от стыда. Если бы она могла, то развернулась бы и бежала, куда глаза глядят. Мэтт же, казалось, не замечал, какой фурор произвело его появление. Он увлеченно беседовал с женихом.

Когда Мэтт пригласил ее на танец, она облегченно вздохнула.

Он прекрасно танцевал. Разница в росте ничуть не мешала. Мэтт уверенно вел ее на танцполе, крепко прижимая к себе. От него хорошо пахло: мылом, дорогим одеколоном и чем-то еще неуловимым, терпким. Этот запах возбуждал, приятно щекотал ноздри. Лорен едва поборола искушение дотронуться до его гладко выбритой щеки.

Она отвернулась и попыталась настроиться на рабочий лад. В конце концов, она привела сюда Мэтта, чтобы он погрузился в атмосферу романтики.

— Мне нравятся твои друзья, — произнес Мэтт. — Здесь все так дружелюбны и благожелательны.

— Ты их еще плохо знаешь, — еле слышно пробормотала Лорен, вспоминая все то, что слышала за этот вечер.

Уголки его губ дрогнули в озорной улыбке.

— Разве ты не слышала? Я необычайно хорош в постели.

Лорен густо покраснела и начала мямлить нечто нечленораздельное.

— Только одного не могу понять, — продолжал Мэтт как ни в чем не бывало, словно не замечая ее смущения. — Зачем мне учиться всем этим хитростям на свидании, если всем и так видно, какой я прекрасный любовник?

Когда он произнес «любовник», все тело Лорен словно пронзило током. Так как ей нечего было ответить, она предпочла сменить тему:

— Здешние барышни неплохо вальсируют. Да и фокстрот тут в почете.

Ее попытка перевести разговор на другую тему не осталась незамеченной. В глазах Мэтта запрыгали веселые искорки.

— В детстве мама водила меня в танцевальный класс.

— Шутишь? — От неожиданности Лорен остановилась.

Она была шапочно знакома с его семейством и с трудом представляла братьев Уиттакеров, лихо отбивающих чечетку.

— Для мамы это был последний шанс заставить нас вести себя как следует, — он засмеялся и снова закружил ее в танце. — Ноэль изо всех сил оттаптывал ноги партнершам в надежде, что его выгонят с занятий.

— Сработало?

— Нет. Зато ему пришлось посетить педиатра, куда его отвела мама, обеспокоенная, что у сына проблемы с координацией движений. Плюс ко всему он стал всеобщим посмешищем.

— А мне нравилось ходить на занятия танцами.

Мэтт внимательно посмотрел на свою партнершу.

— Держу пари, ты мечтала стать балериной, когда вырастешь.

— С первого по четвертый класс, — призналась Лорен. — А потом я мечтала иметь длинные ноги.

Мэтт отступил на несколько шагов, словно изучая ее фигуру.

— Насколько я в этом понимаю, у тебя красивые ноги.

Лорен словно жаром обдало.

— Таким, как я, ты с братом и оттаптывал ноги.

— Не думаю, что я бы наступал тебе на ноги во время танца, — его голос звучал глухо и хрипло. — Поверь мне, детка, я бы нашел способ получше, чтобы привлечь твое внимание.

Лорен старалась не смотреть на него.

Близость к Мэтту лишала ее рассудка. Его роскошное мускулистое тело, крепкие руки — все сводило Лорен с ума.

Ей понадобилось пять лет, чтобы восстановить душевное равновесие. И до сих пор в ее жизни все было просто, понятно и размеренно. Лорен оказалась не готова к таким эмоциональным потрясениям. Нужно найти Мэтту жену, и как можно скорее. Тогда он навсегда исчезнет из ее жизни. А пока все только усложняется день ото дня.

Лорен мысленно поклялась, что едва она доберется да офиса, как сразу же примется за реализацию поставленной перед ней задачи. Она подберет ему спутницу. Только почему-то эта решимость не улучшила настроения…

Да и Мэтт, казалось, совершенно забыл о том, что у них исключительно деловые отношения. Он непринужденно болтал с гостями, время от времени обнимая Лорен за талию. Словом, делал все, чтобы окончательно убедить жителей Пайн-Хилл, что между ними действительно что-то есть.

Его обаяние действовало на собеседников безотказно. Он развлекал их анекдотами, вызывая взрывы хохота, внимательно выслушивал кого-то, что-то активно обсуждал.

Наблюдая за Мэттом, Лорен оставалось только поражаться. С этой стороны она его еще не знала. Оказывается, он мог быть отличным собеседником и душой компании.

В конце вечера, когда они подошли к новобрачным, чтобы поблагодарить за прием и попрощаться, рука Мэтта уже прочно обосновалась на талии Лорен.

— Даже не знаем, как нам вас благодарить, Лорен, — произнесла сияющая Вероника. — Ведь если бы не вы, я никогда не встретила бы Альберта. Когда умерла его первая жена, он практически перестал выходить из дома. Разве только на партию в гольф или чтобы навестить внуков.

— Я рад, что Лорен пригласила меня сюда, — ответил ей Мэтт. — У вас была очень красивая свадьба.

— Вы обязательно должны пожениться, — улыбнулся Альберт. — Ощущения, доложу я вам, незабываемые.

— Я об этом подумываю, — Мэтт подмигнул ему. — Обещаю, что свадьба не заставит себя долго ждать.

И, прежде чем Лорен успела что-либо возразить, он притянул ее к себе за плечи и нежно поцеловал.

Загрузка...