Глава 3

Впервые увидев страну, которой правил Максимо, Элисон на секунду потеряла дар речи. Остров Туран был словно драгоценный камень, вправленный в сверкающее на солнце Средиземное море. Песчаные пляжи, крутые скалы и домики, выбеленные известкой. Песок плавно сменялся пышной зеленью, растущей на склонах, а в горах, — на самой высокой вершине, стоял величественный замок — непередаваемо красивый в лучах заходящего солнца.

— Здесь чудесно, — сказала Элисон и подумала, что в чем-то Максимо похож на свое островное государство. Например, несмотря на весь его лоск, в нем чувствовалось что-то дикое, неприрученное.

Весь полет Элисон провела в напряжении, а он — как ей казалось — вел себя как ни в чем не бывало. Это только добавляло ей нервозности. Можно подумать, что до встречи с Максимо она вообще не общалась с мужчинами. Элисон ходила на свидания, однако старалась, чтобы секс не испортил тщательно распланированную жизнь, а потому часто делала вид, словно его не существует. Однако же Максимо возбуждал любопытство и интриговал, заставляя ее отбросить свою обычную сдержанность.

— Спасибо, — поблагодарил ее Максимо совершенно искренне. — Я считаю, что в мире найдется мало мест, сравнимых по красоте с моей родиной.

— Я и предположить не могла, что на острове разводят скот.

— Мы стараемся использовать все ресурсы, которые даровала нам природа. Животноводство, виноградарство, выращивание оливок. Значительную часть экспорта составляют морепродукты.

— А что входит в ваши непосредственные обязанности?

— Лично я занимаюсь экономическими вопросами, а политика — в руках моего отца. На самом деле именно он стоит во главе государства. Моя же задача направлена исключительно на рост благосостояния жителей.

— Как насчет туризма?

— Он приносит нам значительную часть доходов, — кивнул Максимо — Не буду скромничать, но в этом также есть моя заслуга.

Элисон наклонила голову набок:

— То есть вас в некотором смысле можно считать бизнесменом.

— Даже не в некотором. Я серьезно занимаюсь бизнесом, если не занят государственными делами.

— И у вас на все хватает времени?

— Стараюсь. Все-таки это мой долг.

— И насколько для вас важен долг?

— Я был воспитан так, что благополучие страны и ее жителей всегда стоит для меня на первом месте.

Элисон задумалась. А не является ли ее долгом сказать ребенку, когда он вырастет, кто его отец? Она вспомнила своего отца и ощутила боль в сердце. До сегодняшнего дня эта мысль даже не приходила ей в голову: ведь ребенок обязательно когда-нибудь спросит о своем отце. И что она ему ответила бы? Однако пока Элисон не была готова признать, что настойчивое желание Максимо стать настоящим отцом пойдет на благо ребенку.

Самолет коснулся земли, и, хотя приземление было почти незаметным, Элисон затошнило.

Когда был спущен трап, Максимо взял ее за руку, и молодая женщина ощутила, что он внезапно напрягся, сохраняя между ними значительную дистанцию. Впрочем, Элисон только порадовалась этому, так как еще не успела разобраться в чувствах, которые он в ней вызывает. Ее самоконтроль, над приобретением которого она трудилась многие годы, неожиданно перестал работать, и тело, почувствовав себя на свободе, вдруг возжелало всего того, что Элисон прежде не считала важным. В общем, она только приветствовала подобную отстраненность. Было бы лучше, если бы Максимо вовсе отказался от прикосновений. Она еще помнила, как горели ее губы, когда он коснулся их своим пальцем. Элисон неожиданно для себя задрожала и постаралась выкинуть ту сцену из головы.

Стюард дожидался, когда можно будет вынести багаж Максимо и небольшую сумку, которую захватила с собой Элисон. Так как она рассчитывала вернуться в Сиэтл через несколько дней, то и вещей взяла минимум. Однако, сопоставив свой багаж с багажом Максимо, молодая женщина вдруг начала осознавать, какая огромная пропасть лежит между ними.

Их ждал черный лимузин. Максимо открыл перед ней дверцу. Элисон молча села, тщательно пытаясь скрыть потрясение.

Вообще-то она не всегда жила скромно, как сейчас. Пока их семья не распалась, девочка ни в чем не знача отказа. Но после того как отец бросил их с матерью, Элисон узнала, что такое бедность. Наверное, именно поэтому, помня о тех годах, когда они жили в какой-то развалюхе, она предпочитала экономить деньги, а не тратить их на всякие безделушки. Но с роскошью, которая окружала Максимо и к которой он, похоже, привык с детства, потому и не находил в ней ничего необычного, она сталкивалась впервые.

Когда за лимузином закрылись ворота, и он покатил по дорожке, вдоль которой выстроились статуи, Элисон чуть ли не благоговейно поинтересовалась:

— Может, здесь и ров имеется?

— Увы и ах, — ответил Максимо. — Всего лишь сигнализация.

— Это значит, что кипящего масла тоже нет? — едва удерживаясь от улыбки, спросила Элисон.

— Если только на кухне.

Губы Максимо тронула ответная улыбка, и Элисон впервые заметила, как на его щеке заиграла ямочка. Ну почему он так обаятелен? Ей было бы гораздо легче совладать со своими эмоциями, если бы Максимо держался с ней гордо и неприступно — его статус это позволял.

Машина остановилась перед широкими двойными дверьми. Он повернулся к Элисон:

— После того как будет сделан тест, я познакомлю тебя с родителями, и мы поужинаем с ними.

Элисон слегка занервничала и пропустила внезапный переход на ты.

— Зачем мне с ними знакомиться?

— Во-первых, ты гостья. А во-вторых, мать моего ребенка. Значит, он или она приходится им внуком или внучкой.

Бабушка и дедушка. Вот так-то. Кроме отца, ее ребенок получает бабушку и дедушку… А вот где носит ее отца — одному богу известно… А мать пристрастилась к спиртному, топя в стакане боль и горечь, и тем, кому доводилось оказаться рядом с ней, приходилось выслушивать сагу о разбитой жизни и ругань в адрес всех без исключения мужчин…

— Когда я согласилась приехать сюда, об этом не было и речи.

Слезы подступили к глазам Элисон, и она прижала ладони к щекам. Новостям не было конца: она не успевала привыкнуть к одной, как следовала другая.

— Надеюсь, ты не будешь спорить с тем, что у них есть право на внука. Не только у тебя, но и у всех нас есть права на него, если уж на то пошло. Как, по-твоему, я смогу скрыть от них этот факт?

Элисон молчала, не зная, что возразить. Но, на ее взгляд, это было уже слишком. Ей не нужен ни отец, ни бабушка с дедушкой. Ей нужен только ребенок. Она не виновата, что сотрудники клиники ошиблись. И ладно бы отцом ребенка оказался обычный мужчина, так нет, он известен всем средствам массовой информации. Только этого не хватало! Представив себе возможные заголовки в газетах, Элисон едва не застонала. Не дожидаясь, когда кто-нибудь распахнет дверцу автомобиля, она вышла без посторонней помощи, чувствуя, что ей не хватает воздуха.

Максимо немедленно оказался рядом с ней.

— Извини, Элисон, что не сказал тебе об этом в Штатах, но я полагал знакомство с моей семьей само собой разумеющимся.

— Ты полагал, а вот я — нет! — бросила Элисон. Максимо взял ее за локоть, останавливая, и его близость, тепло, исходящее от крупного, поджарого тела, заставило учащенно биться ее сердце. Максимо развернул Элисон лицом к себе, и она вдохнула его запах. Мысли смешались, так как до этого момента ее ни разу не волновал мужской запах. А этот, исходящий от Максимо… Почему от него учащается пульс и тяжелеет грудь? Ведь он явно не пользуется никаким одеколоном.

— Почему ты против? — спросил он. — Мне в голову не могло прийти, что женщину, столь сильно увлеченную своей карьерой, тем более юриста, так легко вывести из себя. — Максимо провел пальцем по ее горящей щеке. Элисон немедленно почувствовала, как кровь прилила к лицу. — И ты быстро краснеешь, дорогая.

— Не смей меня так называть! — выпалила молодая женщина. Ей не понравился собственный голос — он срывался, словно после быстрого бега.

— Тебе не нравится? — удивился Максимо и наклонил голову. Сердце Элисон подпрыгнуло в груди, поскольку она подумала, что он собирается ее поцеловать. — Многие женщины любят, когда их называют «дорогая».

— Возможно, так к ним обращаются те, кто их любит. К тому же я не «многие женщины».

Максимо кивнул:

— В этом ты, наверное, права. Я еще не встречал женщину, похожую на тебя.

Элисон промолчала. Главным образом, потому, что не знала, воспринимать слова Максимо как комплимент или нет. Впрочем, она невольно почувствовала себя польщенной. Но вот Максимо об этом не узнает; его слова не должны ее затрагивать. Как и сам он. Единственная причина, по которой она вообще узнала о его существовании, — это здоровье будущего ребенка. В их отношениях не должно быть ничего личного, никаких чувств — с ее стороны, прежде всего. И для нее будет лучше не забывать об этом.

— Когда состоится встреча с врачом? — спросила Элисон, стараясь переменить тему разговора и отвлечь Максимо от своей персоны.

— Он появится сразу, как только я позвоню, — ответил он.

Элисон кивнула. Да, Максимо Росси вращается в иных сферах, чем большинство людей. Врач подстраивается под его желания, тогда как в обычной жизни все наоборот. Вот и еще одна причина не питать к нему никаких чувств. Вполне возможно, что Максимо не обратил бы на нее никакого внимания, встреться они при других обстоятельствах.

— И когда ты планируешь позвонить? — поинтересовалась она как можно спокойнее, чтобы не дать Максимо понять, как сильно на нее действует его близость.

— Если хочешь, прямо сейчас.

Элисон согласилась:

— Да, пожалуйста. Чем скорее, тем лучше.

Врач приехала почти сразу. Максимо пригласил Элисон проследовать вместе с ними в его кабинет. В том, что врачом была женщина, в общем-то не было ничего удивительного. Если не считать того, что на вид ей было чуть более тридцати и она — при таких внешних данных — могла бы работать моделью.

Впрочем, стоит ли удивляться? Максимо — красивый мужчина. Богатый, влиятельный. Может, он хочет, чтобы его окружали красивые люди, в особенности женщины.

Элисон снова — совсем некстати — испытала прилив сексуального влечения, но быстро взяла себя в руки. Пожалуйста, пусть им увлекаются другие женщины, она не возражает. Ей не нужен Максимо Росси. Ей вообще никто не нужен, так как она не собирается расставаться со своей независимостью ради мужчины, пусть даже этот мужчина является отцом ее ребенка. К тому же Элисон сомневалась, что она получит удовольствие в постели Максимо, даже если уступит своему желанию. Кроме того, если она поддастся потребностям своего тела, это принесет в дальнейшем новые проблемы. Нет уж, спасибо. Достаточно и новоявленного отца ребенка, а тут еще замаячила встреча с его родителями, которой, при всем ее желании, вряд ли удастся избежать. Пусть для двадцати восьми лет у нее маловато сексуального опыта… Честно говоря, его нет вообще, но, к счастью, для того, чтобы стать матерью, в наше время интимная близость не обязательна.

Так-то оно так, только почему ей стало неприятно, когда сексуальная докторша закатала рукав рубашки Максимо, дотрагиваясь до него, как показалось Элисон, не безлично профессионально, а по-женски томно. Впрочем, наверное, ей это и впрямь показалось. Элисон отвернулась, когда доктор набрала темную кровь из вены Максимо. Она могла смотреть на свою кровь, но вот при виде чужой ей становилось плохо. Элисон понимала, что кому-то — например, докторше — это может показаться смешным, но ничего не могла с собой поделать. Сейчас ей чуть не стало дурно, но нежелание упасть в обморок на глазах Максимо удержало ее от потери сознания, хотя голова немного закружилась.

— Вот и все, — услышала она голос врача, в котором явственно слышалась сексуальная хрипотца. — Как только результаты анализа будут готовы, я тут же с вами свяжусь. Если вам понадобится что-нибудь еще, позвоните мне.

То, с какой интонацией докторша произнесла последнюю фразу, а затем дотронулась до Максимо, не оставляло сомнений в том, что речь шла не только о ее непосредственных обязанностях. Элисон было противно, что женщина столь открыто заигрывает с ним, хотя, судя по реакции Максимо, он нисколько не возражал против этого. Может быть, он считает, что, пока она хорошо выполняет свою работу, все остальное также не возбраняется? Впрочем, это не ее дело.

Когда врач ушла, в кабинете повисло тяжелое молчание. Максимо задумался о чем-то, а Элисон уже переключилась с мыслей о нем на результаты теста, после которого станет точно известно, родится ее ребенок здоровым или нет. Все, что ей оставалось, — это надеяться на лучшее.

Мысли о ребенке вновь вернули Элисон к его отцу. Их с Максимо ребенок… Это до сих пор как-то не укладывалось в голове. Она носит в своем чреве его ребенка, а они ничего не знают друг о друге. Если бы она забеременела в результате случайного секса, и то знала бы о нем больше, чем сейчас. Они даже не испытывают друг к другу никакого влечения.

Лгунья!

Хорошо, хорошо. Ее влечет к Максимо. Но ведь ее и раньше влекло к мужчинам, правда, не так сильно, как к нему, но эти ощущения ей знакомы. В случае с Максимо она поступит как всегда — не будет ничего предпринимать, и все утихнет само собой.

— Какой отель ты мне порекомендуешь? — спросила Элисон, испытывая потребность разорвать гнетущую тишину.

Судя по напрягшимся мышцам и плотно сжатым губам, молчание тяготило его не меньше, чем ее. Их ощущения — пусть на несколько мгновений — совпали, и это странным образом если не сблизило их, то связало невидимой нитью. В некотором смысле это даже приятно: значит, Максимо, как и она, переживает за результаты теста, беспокоится, каким родится их ребенок. Если что-то пойдет не так, по крайней мере в отношении ребенка, она может на него рассчитывать.

— Зачем тебе отель? — поинтересовался Максимо.

— На острове очень красиво, но я не испытываю большого желания ночевать на улице.

— Кто сказал, что тебе придется ночевать на улице? Рва у нас нет, но комнат в замке хватает.

У Элисон вдруг пересохли губы. Она облизнула их, чувствуя взгляд Максимо, видя, как в его глазах зажигается огонек интереса. В животе у нее все сжалось. Максимо тоже влечет к ней. Похоже, их желание обоюдно. Голова ее неожиданно стала легкой-легкой. Если бы желание испытывала она одна, это еще полбеды, но если их влечет друг к другу с одинаковой силой, то…

Неожиданно лицо Максимо стало непроницаемым, и Элисон тут же решила, что ошиблась. Да, она знала, что мужчины считают ее привлекательной — иначе в прошлом они не искали бы с ней встреч, — но по сравнению с покойной женой Максимо явно проигрывала.

Элисон видела ее на фотографиях и помнила, как она выглядит: такие лица не забываются. До того как выйти замуж за Максимо, Селена регулярно появлялась на обложках журналов мод. Она была не просто чрезвычайно красива, но при этом еще обладала талантом и выступала в самых известных оперных театрах. Элисон была всего лишь юристом и старалась хорошо выполнять свою работу. В общем, после такой жены, как Селена, Максимо вряд ли может желать Элисон — привлекательную, ответственную, но ничем особым не отличающуюся двадцативосьмилетнюю молодую женщину. Нет, Элисон себя ничуть не принижала, но ей было далеко до Селены Росси.

— Спасибо, но я в состоянии о себе позаботиться, — вежливо ответила Элисон.

— Нисколько в этом не сомневаюсь, — кивнул Максимо. — Но ты не просто гостья, а мать моего ребенка. Я хочу, чтобы с вами все было в порядке.

— А в отеле с нами будет не все в порядке? — шутливо возразила она. — Что же у вас за отели такие?

Но шутить на эту тему Максимо был не намерен.

— Отели отличные, но я не позволю тебе…

Элисон немедленно взорвалась:

— Позволить мне? Я уже давно совершеннолетняя и сама решаю, что мне делать.

— Если бы ты не носила моего ребенка, я не стал бы с тобой спорить, — сказал он. — Но раз уж так получилось, я думаю, что это дает мне право знать, где ты и чем занимаешься.

От изумления рот Элисон приоткрылся. Наверное, она выглядела довольно смешно. Судя по всему, Максимо говорил вполне серьезно, хотя в это трудно было поверить. Значит, он искренне считает, что, случайно став отцом ее ребенка, может распоряжаться и ее жизнью тоже?

— Позволь с тобой не согласиться, — выдавила из себя Элисон, с трудом совладав с собой. — В отношении меня у тебя нет никаких прав, и то, что я беременна, этого не меняет.

— Я забочусь о твоей безопасности. Вашей безопасности. Что в этом такого?

— Это не забота о безопасности, а паранойя, — бросила она.

Максимо процедил сквозь зубы:

— Можешь называть это как хочешь, но с моим мнением тебе придется считаться. По крайней мере, пока не родится ребенок.

— Это абсурд! — Элисон покачала головой.

— С твоей точки зрения, вероятно, так и есть, но я думаю иначе. Ты носишь моего ребенка, а значит — пусть с некоторыми оговорками, — ты моя женщина.

Элисон подавила раздраженный вздох и попыталась еще раз воззвать к благоразумию Максимо. И уж тем более не обращать внимания на усилившееся при его последних словах желание. Конечно же в заявлении Максимо нет ничего привлекательного. Скорее это прозвучало нелепо, если не оскорбительно.

— Тоже абсурд. Даже если бы… — Элисон чувствовала, как ее щеки заливает невольный румянец, но все же продолжила: — Даже если бы мы зачали ребенка обычным путем, я не могла бы стать твоей женщиной. Повторяю еще раз: я вполне способна позаботиться о себе.

— Могу себе представить, — сухо заметил он. — Ну и как ты о себе заботишься, кстати?

— Лично я считаю, что неплохо. По крайней мере, не хуже, чем ты заботишься о себе.

Мужчина внимательно посмотрел на нее:

— К чему этот спор, Элисон? Почему бы тебе не принять мое приглашение и не остаться в замке? Так действительно будет спокойнее для тебя и ребенка. Если пресса ненароком узнает об этом, а ты остановишься в отеле, как я смогу позаботиться о вашей безопасности? А если журналисты вздумают тебя преследовать… Ты не представляешь себе, какими настырными они становятся, если это сулит им интересный материал.

Продумав такую возможность, Элисон тут же ощутила слабость. Это она упустила.

— Ты думаешь, это… вероятно?

— Не просто вероятно, а именно так и будет, если все станет известно.

На этот аргумент Элисон возразить было нечего. Максимо правильно истолковал ее молчание:

— Надеюсь, теперь ты со мной согласишься. Если не ради себя, то хотя бы ради ребенка.

Как это ни неприятно, но пришлось согласиться. Девушка неохотно кивнула.

— Вот и хорошо. Я покажу тебе твою комнату. — Максимо с облегчением вздохнул.

Они вышли в коридор. Максимо обнял ее чуть пониже спины, но Элисон не стала сбрасывать его руку, хотя прикосновение словно обожгло ее. Тело будто ожило, само потянулось к Максимо в поисках близости, и Элисон пришлось напрячь всю силу воли, чтобы сохранить расстояние между ними. Скорее всего, это прикосновение ничего не значит для Максимо, а потому ничего не должно значить для нее. Стараясь не думать о его руке и ощущениях, которые она вызывает, Элисон поторопилась занять мысли чем-нибудь другим и стала разглядывать замок.

Его каменные стены изнутри были выкрашены белой краской, на фоне которой выигрышно смотрелись предметы искусства и изящная мебель. Трудно сказать, как отделана остальная часть замка, но то, что Элисон видела в личных апартаментах Максимо ей нравилось. Кто бы ни занимался интерьером, этот человек явно отличался прекрасным вкусом и обладал художественным восприятием… А ведь этим человеком могла быть первая жена Максимо. При мысли о ней у Элисон почему-то сдавило грудь.

Максимо подвел ее к винтовой лестнице, обнял за талию и, положив руку ей на живот, стал подниматься на второй этаж. Ощущение мужской руки успокаивало. Однако это был тревожный знак. Элисон искренне не хотела, чтобы Максимо вызывал у нее какие-либо эмоции, поэтому, когда они достигли лестничной площадки, она отодвинулась от него подальше.

Однако Максимо притянул ее к себе снова, накрыв живот ладонью. Устремив на Элисон взгляд темных глаз, он слегка приподнял край ее блузки и медленно провел пальцами по обнаженной коже живота, словно имел на это право. В жесте не было ничего сексуального или властного; мужчина всего лишь показал, что между ними существует связь, хотят они того или нет.

К глазам Элисон подступили слезы. Наверное, ей было так хорошо от его прикосновения, потому что это правильно, и впервые с того дня, когда ей позвонили из лаборатории и сообщили об ошибке, Элисон успокоилась.

Опустив глаза, она взглянула на его загорелую руку, являвшую контраст с ее бледной кожей. Элисон застыла как завороженная, внутри все сжалось, вызывая томление, которое было больше, чем просто желание физической близости.

Элисон подняла голову, решив разорвать эти неожиданно опутавшие ее чары, невидимую сеть, которую на нее накинул Максимо. Его лицо было всего в нескольких дюймах. При виде его совершенных черт девушку охватило благоговение. Внимательно рассматривая Максимо, она не нашла ни малейшего изъяна. Элисон почувствовала, как придвигается ближе к мужчине, подается ему навстречу, влекомая инстинктом, который ей неподвластен и которого она не понимает.

Когда его губы коснулись ее, Элисон на миг замерла. Максимо наклонил голову, его рука, что обнимала ее чуть пониже спины, надавила сильнее, придвигая ближе. Элисон приоткрыла губы, позволяя его языку вторгнуться в их поцелуй, слегка подразнить. В этом поцелуе не было ничего требовательного. Он соблазнял, искушал пойти дальше.

Еще никогда и никто не целовал ее так, как Максимо. Еще никогда и никто не вызывал у нее такого отклика.

Элисон целовалась с мужчинами и прежде. Особенно часто она встречалась с молодыми людьми, когда училась в колледже, главным образом, для того, чтобы не выделяться на фоне остальных сокурсниц. Но ни один из прежних поцелуев не шел в сравнение с этим, только этот поцелуй вызывал в ней потребность чего-то, что, как ей казалось, способен дать только Максимо. Он вызывал в ней чувственный голод, желание прижаться к мужчине, обвить его бедрами.

Его язык прикоснулся к ее языку, и это ощущение отозвалось маленьким взрывом в теле девушки. Впервые в жизни Элисон напряглась в ожидании чего-то еще более интимного.

Когда Максимо отодвинулся от Элисон, она слегка покачнулась, находясь во власти дурмана, вызванного ощущением его губ на своих губах.

— Макс, — прошептала она и потрогала свои губы — припухшие, горячие. Он одарил ее медленной чувственной улыбкой. — Макс… мне нравится.

Туман, окутавший Элисон, начал рассеиваться. Место желания занял стыд и осознание того, что произошло.

Максимо положил руку ей на живот, выражение его лица стало слегка напряженным.

— Ты носишь моего ребенка, Элисон. Нашего ребенка. — В его срывающемся голосе слышался явственный акцент, от которого у нее почему-то затвердели соски и участился пульс. — То, что нас влечет друг к другу, даже удобно.

— Удобно? — все еще плохо соображая, повторила она. Язык плохо слушался ее.

— Конечно. Разве не удобно, что моя будущая жена вызывает у меня сексуальное желание?

Загрузка...