ГЛАВА 23

Я очнулся с привкусом гари во рту и жуткой зубной болью. Рядом кто-то рыдал и всхлипывал. Наверняка это была Зоя. Не открывая глаз, я понял, что она стоит, раскачиваясь с носка на пятку, запрокинув голову и широко раскрыв рот. Больше никто на свете не мог так выть. Видимо, погиб кто-то из ее зверушек. Я разлепил веки, готовясь сказать сестре, что поймаю ей новое морское чудище, чтобы только она перестала вопить.

От слишком яркого света я заморгал. Рыдания Зои неожиданно смолкли. Я закрыл глаза и решил воспользоваться своим биосонаром, но стоило мне повернуться и попытаться издать щелчки, как я ощутил сильнейшую, жгучую боль в боку. Застонав, я приоткрыл глаза и посмотрел на Зою. Она в изумлении уставилась на меня и тут же исчезла из поля зрения, а моя кровать покатилась вперед.

«Это не кровать, это каталка», — догадался я. Мое затуманенное сознание мало-помалу прояснялось.

— А теперь ты должна выйти, — прозвучал голос.

Это был голос дока.

Что-то так сильно сдавливало мою грудь, что каждый вдох давался с жуткой болью. Но все же я запрокинул голову назад и успел увидеть, что меня везут к металлическому цилиндру.

— Ты очнулся, — сказал док. — Лежи смирно. Это совсем не больно.

Внутри цилиндра мигали странные огоньки. Меня охватила паника. Призрачные воспоминания вернулись ко мне. Док собирался засунуть меня внутрь большого сканера, он собирался обследовать меня с помощью магнитного резонанса. Я резко повернулся на бок и снова испытал жаркую боль. Я вспомнил, что у меня сломаны ребра.

— Тай, не шевелись, — строго проговорил док.

Я приподнял голову и увидел его. Он решительно сжал губы. Я с трудом слез с каталки, ухватился за ее края — на всякий случай, вдруг не удержусь на ногах. Но я устоял. На мне не было ничего, кроме длинной больничной рубахи, но все же я побежал к двери.

— Вернись! — крикнул мне вслед док.

Толкнув плечом качающуюся дверь, я оказался в больничной палате. Около кроватей стояли мои родители и Джемма. Увидев меня, мать с отцом бросились мне навстречу. Отец подхватил меня и уложил на кровать. Я затих.

Док выбежал из кабинета и уставился на меня.

— Ты с ума сошел? — Повернувшись к моим родителям, он сказал: — Убежал, будто я его убивать собрался.

— Подожди минутку, док, — сказал отец и потрепал мои волосы. — Сейчас он успокоится.

Мама села рядом со мной на кровать. Дрожащими пальцами она взяла мою руку и прижала к щеке. Джемма встала у дальней стены и принялась возить туда-сюда больничную каталку — будто колыбель качала.

— Кто знает, какой силы был разряд тока, полученный им? — развел руками док. — Нужно проверить, не пострадал ли его головной мозг и…

— Нет! — свирепо выкрикнул я.

Около изножья кровати появилась Зоя. Она прижимала к груди игрушечную акулу — так крепко, словно от этой игрушки зависела ее жизнь. На сестренке все еще была ночная рубашка.

— Пожалуйста, не умирай, — прошептала она.

— Я не собираюсь умирать, — буркнул я.

— Я не хотела сделать тебе больно, — пробормотала Зоя и снова разрыдалась. Она еще что-то сказала, но я не разобрал слов.

Ослепительной вспышкой у меня в сознании промелькнули события прошедшей ночи. Мой страх, ужасная боль, хруст сломанных ребер… и Шейд. Прежде всего — Шейд. Огромный, страшный, с горящими, как угли, глазами.

— Шейд, — выдохнул я, вскочил и спустил ноги с кровати.

Мама крепче сжала мою руку и удержала меня.

— Он арестован, — успокоил меня отец. — Рейнджер Граймз через час отвезет его на материк, и мы больше никогда его не увидим.

Я посмотрел на Джемму. Вид у нее был жутко расстроенный. Что она всем рассказала?

— Что это такое? — испуганно спросила мама.

Опустив глаза, я увидел странное пятно, тянущееся от сгиба локтя вверх по бицепсу. Пятно было похоже на птичье перо. Казалось, кто-то подкрасил мои капилляры лиловыми чернилами.

— Гематома Лихтенберга, — сказал док. — Рейнджер Граймз говорит, что у Шейда такая же.

Я провел по лиловому пятну кончиком пальца и поморщился. По коже распространилась резкая боль.

— Такая гематома возникает у людей, в которых попала молния, — объяснил док. — Но вызвать ее может любой сильный электрический разряд.

Взгляд дока упал на Зою.

Зоя вздрогнула, разжала губы и была готова что-то сказать, но я ее опередил.

— Ну какая же ты молодчина, креветка, — хрипло выговорил я. — Сунула электрошокер в лужу. Просто умница.

Джемма остановилась возле каталки и сдвинула брови.

— Да, — прошептала Зоя, сдерживая слезы. — Я это сделала.

— Ты сказала, что не помнишь, что сделала, — поправил ее док.

— Она была напугана, — вмешался я, не сводя глаз с сестры. — Она подобрала с пола электрошокер. Наверное, даже не соображала, что делает.

Зоя кивнула, крепко сжав губы.

— Это я сказал ей, чтобы опустила электрошокер в лужу, — добавил я.

Док прошел по палате и остановился около Джеммы.

— Ты видела, что там произошло?

— Что-то случилось, док? — спросил мой отец.

— Я отбываю отсюда навсегда через сорок восемь часов, — сверля меня глазами, сказал док. — Если с тобой что-то не так, у тебя есть шанс выяснить это. Потом ты будешь предоставлен сам себе.

Я напрягся и сердито буркнул:

— Со мной все в порядке.

Неужели он думал, что я стану ему доверять после того, как он обманул нас и заставил поверить, что подводная колония «Сиблайт» была тюрьмой.

— Давайте просто дадим Таю немного времени и посмотрим, как он себя будет чувствовать, — предложил мой отец.

— Он еще ребенок! — воскликнул док, повернувшись к отцу. — Он не понимает, что для него лучше. Неужели у вас нет никакого влияния на него?

— Кое-какое есть, — сухо ответил отец.

— Не обследовать его — это пренебрежение по отношению к состоянию его здоровья. Полное пренебрежение.

С этими словами док вышел из палаты.

— Теперь, когда Шейд арестован, — поспешно проговорила мама, чтобы прервать неловкое молчание, — все считают, что остальные бандиты отсюда уберутся. Я подумала, что ты захочешь об этом узнать… Словом, мы уже не думаем о том, чтобы перебраться наверх. — Она улыбнулась и протянула мне аккуратно сложенную стопкой одежду. — Возможно, правительство даже выплатит награду за поимку Шейда.

Я посмотрел на отца. Он улыбнулся. На сердце у меня полегчало, и даже бок на несколько секунд перестал болеть.

Как только все вышли из палаты, я быстро натянул облегающие трикотажные штаны. Разорвав бумажную больничную рубаху, я посмотрел на перистый кровоподтек на руке и сел на кровати, пытаясь осознать тот факт, что нас с Шейдом теперь объединяют и эти гематомы. После того что я видел, отрицать очевидное было бесполезно. Шейд тоже был наделен темным даром.

Когда я открыл дверь столовой, меня встретили радостные крики и аплодисменты. Джибби, Радж, Шерл и Ларс приветственно подняли кружки.

— За Тая!

Джибби сунул мне в руки чашку.

— Мы празднуем арест Шейда.

— Который час?

— Уже за полночь, — ответила Шерл, лучисто улыбнувшись мне.

Джемма подсела ближе ко мне и прошептала:

— Надо поговорить.

Она увела меня к пустому столику.

— Ты должен сказать им, что темные дары существуют, — сказала Джемма, когда мы с ней уселись за столик.

— Что? Ни за…

— Люди должны знать о том, что Шейд способен преображаться!

— Зачем? Он не выберется из тюрьмы, изменив цвет кожи.

— Ты подаешь пример Зое и Хьюитту, — укоризненно проговорила Джемма. — И другим детям, возможно. Ты старше их, и они тебе подражают. А чему ты их учишь? Тому, чтобы они себя стыдились.

Я бросил взгляд на Зою. Она почему-то показалась мне младше, чем на самом деле. Сестренка сидела на коленях у мамы и прижимала к груди игрушечную акулу. Я отвел взгляд и постарался прогнать чувство вины.

— Меня тошнит от того, что все за мной наблюдают. Поселенцы следят за мной — им важно, чтобы я был здоров. Они думают: если я буду здоров, то им не придется переживать за своих детей. Топсайдерам до смерти интересно, влияет ли на меня давление воды. Я не желаю быть экспонатом. Я хочу быть обычным человеком. Нормальным.

— Но ты не обычный человек, — сказала Джемма. — Ты другой. Ты особенный. И должен себе в этом признаться. И между прочим, чтобы ты знал: хотеть быть нормальным — ненормально. Обычные люди мечтают быть необычными.

— Да? Здесь, подводой, необычная — ты. Настолько необычная, что тебя хотел похитить бандит. И чтобы ты знала: противоположность норме — не необычность, а ненормальность. И я в этом никому признаваться не намерен. Никогда. Иначе это даст мне единственное: билет наверх в одну сторону и бесконечные медицинские обследования. Нет уж, спасибо большое.

— Ты мне нужен, парень, — прозвучал голос позади нас.

Я обернулся и увидел рейнджера Граймза. Он с усмешкой посмотрел на Джемму.

— Думаешь, ты меня вчера вокруг пальца обвела? Не так долго я тут живу, чтобы девушку не распознать.

Я встал между рейнджером и Джеммой.

— Я думал, вы отвезете Шейда на материк.

— Точно, отвезу. Но сначала, — Граймз похлопал меня по спине, — я хочу, чтобы ты опознал этого гада, который тебя чуть не убил.

— Я тоже там была, — спрыгнув со стола, заявила Джемма. — Я тоже могу его опознать.

— Конечно, если хочешь, — пожав плечами, сказал рейнджер. — Пойдемте, разглядите его хорошенько.

Загрузка...