Глава 1

Не в первый раз Юлия Фендер проводила свой отпуск на Корсике. Но в первый раз море не было ни лазурно-голубым, ни изумрудно-зеленым. Когда белый пароход входил в тихую гавань, небо всегда висело высоким пологом над розовыми скалами, зелеными склонами гор и манящей спокойными водами бухтой.

Сегодня все было не так. Дул сильный ветер, хлестал дождь. И яркие, буйные краски юга растворялись в уныло-сером мареве.

Зябко поежившись, Юлия подняла воротник летнего пальто и потуже завязала под подбородком легкую шелковую косынку, которая нисколько не спасала ни от дождя, ни от ветра. Сейчас она была даже рада, что Михаэль не смог поехать с ней, а обещал прибыть позже. Для первого знакомства никак не годились ни эта морось, ни продувной ветер, ни гнущиеся по ветру пальмы.

Юлия растерянно огляделась — если бы в этой серости можно было что-то увидеть! — в поисках носильщика. Но похоже, в такую погоду, да еще до начала туристического сезона, вся уважающая себя обслуга предпочитала сидеть по домам.

— Можно вам помочь, мадемуазель? — где-то в тумане раздался тоненький голосок, и из ниоткуда вынырнул большой черный зонт, а за ним кучерявая черная голова с пронзительно-голубыми глазами.

Юлия слегка оторопела при виде неожиданного помощника. Мальчонке было от силы десять. Тщедушный, кожа да кости, он меньше всего годился для переноски тяжестей. Она с разочарованной улыбкой покачала головой.

Но парень, похоже, читал ее мысли. Приподнявшись на цыпочки, чтобы лучше защитить ее от дождя, он важно произнес срывающимся дискантом:

— Я сильный. Я много раз носил чемоданы. Если, конечно, не больно большие. А ваш — совсем маленький. — И с мольбой в синих глазах добавил: — Дайте мне шанс!

У Юлии сдавило сердце. Сколько раз она говорила себе, что нельзя быть такой сентиментальной! Мальчишка явно хотел заработать пару су. Она посмотрела на его цыплячьи плечики, торчащие из-под старой вязаной кофты, на тоненькие босые ножки в коротких латаных-перелатаных штанишках, которые давно не носят дети на ее родине, и, проглотив ком в горле, сказала:

— Чемодан я понесу сама. Можешь взять мою сумку. Где здесь стоянка такси? А если дашь мне твой зонт, можем поместиться под ним оба.

— О, мадемуазель! Я знаю здесь все! — Он с готовностью протянул ей зонт и обеими руками схватил ее дорожную сумку. — Вам куда? — деловито осведомился он, с шумом выдохнув.

— Отель Паоли, — попыталась ответить Юлия в том же духе, но порыв ветра перехватил ей горло и едва не вырвал зонт из ее рук.

Мальчишка снисходительно улыбнулся:

— Это мистраль, мадемуазель. Не больно-то ласковый! Зато он разгонит облака, и через час снова будет солнце.

Юлия недоверчиво покосилась на него, перекладывая тяжелый чемодан в другую руку.

Через пару шагов возле них лихо затормозило такси. Шофер, разглядев в юной даме выгодную клиентку и изображая поспешность, взял у нее чемодан, а у парня сумку.

— Снова гешефт? — спросил он, сверкнув глазами. Но в его голосе звучало скорее сочувствие, чем насмешка.

По остренькому личику мальчишки пробежала тень возмущения.

— Без моего зонта мадемуазель промокла бы до костей!

— Это точно! — рассмеялась Юлия, возвращая зонт. Она порылась в кармане пальто и вложила в маленькую розовую ладошку пару монет.

— О, мадемуазель, большое спасибо! — Паренек явно не рассчитывал на такую щедрость за свою небольшую услугу. Он помог Юлии усесться в машину, с важной миной на лице проследил, как упакован багаж, и звонко крикнул таксисту: — Отель Паоли!

До отеля было недалеко. Он располагался поблизости от делового центра города, прижимаясь к склону горы.

Юлия распаковала необходимые вещи, приняла душ и подошла к окну. Дождь действительно кончился, но небо все еще укутывали плотные облака. Из ее уютного номера открывался вид на густые заросли, взбегавшие вверх по склону. Она открыла окно, и ворвавшийся в комнату ветер принес, терпкий густой аромат бесчисленных цветущих растений, покрывавших большую часть зеленого острова. Этот ни с чем не сравнимый аромат Корсики! Юлия предвкушала его еще на палубе корабля.

Дорожной усталости как не бывало. К себе манили умытые дождем улицы и переулки незнакомого города. Как хорошо сейчас побродить без суеты, без цели, открывая для себя новые места и лица. Мимо витрин больших магазинов и маленьких лавчонок, мимо винных погребков, из-под сумеречных сводов которых доносятся кисловатые испарения перебродившего винограда.

Юлия успела сделать несколько шагов, как из-под арки ворот ей навстречу выступила тоненькая фигурка. Снова он!

— Здравствуйте, мадемуазель! — поприветствовал старый знакомый, словно они и не расстались чуть больше часа назад. На этот раз его голосок звучал немного застенчиво, и он робко посматривал на Юлию своими чистыми светлыми глазами.

— Что ты здесь делаешь? — Юлия остановилась.

— Жду вас, — с обезоруживающей откровенностью ответил малыш. — Я подумал, вдруг вам сразу захочется погулять. Так делают многие приезжие. Я мог бы показать вам город, я здесь все знаю. — На его остренькой мордочке смешались смущение и надежда.

Юлия развеселилась. Ну и лиса этот постреленок! Интересно, как часто зарабатывает он себе на карман таким вот образом?

— Я не за деньги, — быстро добавил малец; похоже, он читал ее мысли. — Просто вы мне очень понравились.

— Ах так! — Юлию все больше забавлял этот разговор. — Только вот знаешь, мне не нужен провожатый. Я прекрасно ориентируюсь сама. Не в первый раз на Корсике!

Его мордочка разочарованно вытянулась.

— Вы уже были в Бастии!..

— В Бастии пока нет. Раньше я высаживалась в Аяччо.

— Так это же совсем другое дело! — оживился мальчишка. Удивительно, с какой быстротой менялось выражение его лица. — Там такого нет! Я отведу вас в крепость, покажу церковь Святого Иоанна Крестителя… — Названия достопримечательностей так и посыпались из него.

— Стой, стой, стой! — со смехом остановила его Юлия. — Не сегодня. Сегодня я хочу просто прогуляться по городу.

— Так и тут я вам пригожусь! А то еще заблудитесь и не найдете дорогу обратно. — Он хитро блеснул глазами.

— А ты очень настойчив, малыш!

Парнишка обиженно отступил на шаг и оперся на свой зонт, который теперь был закрыт.

— Я не собираюсь быть назойливым, — с упреком сказал он. — Но если бы вы взяли меня с собой, я нисколько не помешал бы вам! — В его голосе снова ожила надежда.

— Ну хорошо, — сдалась Юлия. Что-то в этом мальчишке было такое, чему невозможно противостоять.

Небо просветлело. Из-за облаков проглядывала лазурь. Ветер улегся, но воздух был еще свеж.

На площади Святого Николая расторопные официанты снова расставляли стулья с ажурными спинками и смахивали с круглых столиков последние капли дождя. Под раскидистыми платанами мужчины устроились гонять бильярд. Клик-клак — глухо клацали шары. Вокруг играющих стоял шум и гам, раздавались громкие возгласы и смех. Продавец в длинном белом переднике неторопливо катил перед собой тележку с мороженым. Из кафе тянуло запахом свежеиспеченного миндального печенья. У Юлии потекли слюнки. Она направилась к ближайшему столику под красным парусиновым тентом и, усаживаясь, заметила, что паренек остался стоять в отдалении. Она махнула ему рукой, и он приблизился с пылающими от смущения щеками.

— Составишь мне компанию? — улыбнулась ему Юлия. — Уж пирожные-то ты определенно любишь.

Он неуверенно кивнул. В это время из кафе вышел официант и замахал руками:

— А ну, проваливай отсюда! Здесь не подают.

На глаза малыша навернулись слезы, губы предательски задрожали.

— Мальчик со мной, — ледяным тоном отчеканила Юлия и пододвинула ему стул.

Кельнер осекся в недоумении, но, быстро справившись с собой, начал многословно извиняться. Юлия холодно взяла из его рук меню. Официант в полупоклоне стоял рядом и старался не глядеть на мальчишку, который сидел потупившись и вцепившись в сиденье стула. Его уши горели. Юлия сделала заказ, официант рысью бросился его выполнять.

— Это очень дорогое кафе, — еле слышно прошептал мальчуган.

— Не бери в голову! — ободряюще улыбнулась ему Юлия. — Лишь бы было вкусно.

Уплетая пирожные и хрустя печеньем, мальчик немного отошел. А когда принесли еще и вазочку с мороженым, увенчанным свежими фруктами, он совсем повеселел. Трогательно облизнув губы, он погладил себя по тощему животику:

— Таким сытым я уже давно себя не чувствовал! И как вкусно! Спасибо. — Его небесного цвета глаза светились счастьем. — А вы, наверное, из Парижа, мадемуазель?

— Почему это ты решил?

— Ну как же! В больших городах у людей много денег, — с детской непосредственностью объяснил он. — И потом, вы говорите как парижане.

— Это потому, что я когда-то жила в Париже. А вообще-то я из Германии.

Его глаза широко распахнулись. Он легко перешел на немецкий.

— Вот бы никогда не подумал! — удивленно воскликнул он. — Немки, они всегда такие, ну, большие… И волосы у них светлые, — добавил он, бросив взгляд на ее темные, коротко стриженные волосы, уложенные в стильную, слегка небрежную прическу.

— А где ты научился так бегло говорить по-немецки? — спросила вконец ошеломленная Юлия.

Малыш опустил густые длинные ресницы.

— Мама всегда разговаривала со мной по-немецки, пока не умерла. — Его голос дрожал.

Юлия смотрела на своего нового приятеля со все возрастающим интересом. Немного помолчав, она сказала:

— Вроде бы мы подружились, а я до сих пор не знаю, как тебя зовут.

— Даниель Филипп фон Равентли, — с достоинством ответил тот, не поднимая глаз.

— Фон Равентли? — растерялась Юлия. Какое отношение могла иметь одна из старейших княжеских фамилий Германии к этому тощему уличному пацану? Она посмотрела на него с легким упреком: — Признайся, ты привираешь!

— Нет, мадемуазель, нисколько! — Он смотрел на нее серьезно и прямо.

— У меня в Германии есть бабушка. Она настоящая принцесса и живет во дворце, где много-много комнат. Сто, а то и больше. И у нее сто слуг, поэтому ей ничего не надо делать, даже одеваться самой не надо. — Теперь его взгляд унесся в дальние дали. — Когда я вырасту и накоплю денег, я уеду к ней и буду жить с ней во дворце! — В его голосе зазвучали торжественные нотки, и он перевел на Юлию ликующий взгляд.

— Фантастическая история, Даниель! — Юлия не могла подавить смешок. — Где ты берешь журналы о принцах и принцессах?

Глаза Даниеля затуманились, а черты лица на мгновение заострились еще больше, в какой-то недетской горечи. Он уронил голову на грудь, сжал губы и замолчал. Юлия тоже молчала, погруженная в свои мысли. Наверное, малыш сам верит в свою фантазию. У детей так часто переплетаются выдумки и реальность. А потом жизнь преподносит им горькие разочарования.

— Эй, Даниель, чего это ты вдруг онемел? Что случилось?

— Мне просто грустно, что вы мне тоже не верите.

— Ладно тебе. — Юлия похлопала его по руке и добродушно добавила:

— Завтра можем снова погулять после обеда, хочешь? Покажешь мне крепость и все остальное…

— Я буду ждать вас у отеля, мадемуазель! — с энтузиазмом воскликнул он. — Только… Может, и вы мне скажете, как вас зовут? — Его глаза лучились доверием.

— Ну конечно! Что же это я?! Меня зовут Юлия Фендер. Но ты можешь звать меня просто Юлия. Договорились?

Даниель совсем расцвел, как будто ему сделали самый дорогой в жизни подарок.

Так же сиял он и на следующий день, когда со всех ног бежал навстречу Юлии.

— Я уже боялся, что провороню вас! — выпалил он, переводя дух. — Но мне сначала надо было сделать математику, а потом мама попросила помочь ей развесить белье. У нее пятеро детей. Вместе со мной шесть. И еще муж. Знаете, сколько ей приходится стирать! Я рассказал маме про вас, а то она не разрешила бы мне надеть выходные брюки.

— Да, Даниель, сегодня ты выглядишь франтом!

Даниель гордо разгладил пеструю рубашонку, хоть и полинявшую, но ослепительно чистую.

— Теперь вам не придется меня стыдиться, когда мы пойдем гулять, мадемуазель! — рассудительно сказал он и тут же поправил себя: — То есть Юлия.

Он доверчиво улыбнулся и вложил свою ладошку в ее руку. У Юлии защемило сердце. Все-таки замечательный парень этот Даниель, как бы его там дальше ни звали!

Легким шагом, словно у него на пятках были крылышки, как у древнего бога Меркурия, Даниель поднимался со своим новым другом по вьющемуся вокруг горы серпантину вдоль крепостной стены. Могучая каменная кладка местами поросла плющом и лишайником. На глянцевых листьях играло солнце. Здесь царили тишина и умиротворение, сюда не долетал городской шум. Только щебет птиц и пряные ароматы. Чем выше они поднимались, тем шире открывалась даль. Юлия окидывала восторженным взглядом безмятежную морскую гладь, кромку берега с мирно плещущимися волнами, раскинувшийся под ними город.

— Видите вон там площадь? — Даниель указал на скопление домов вокруг двух гордо возвышающихся над людским муравейником шпилей церкви. — Там, между церковью Святого Иоанна Крестителя и Ратушей. Это рыночная площадь, но в воскресенье на ней будут большие народные гулянья! Сколотят подмостки, поставят деревянные столы с длинными скамьями. Будут песни и танцы, много вина и козьего сыра, а для детей жареного миндаля. И еще установят карусель! Будет весело. Вы придете? — Он, полный надежды, посмотрел на Юлию.

И снова ее сердце дрогнуло под его испытующим взглядом.

— Мне очень жаль тебя разочаровывать, Даниель! Но в воскресенье меня здесь уже не будет. Через два дня я уеду дальше, на мыс.

— Но почему? — с болью вырвалось у Даниеля. — Разве вам плохо в Бастии? Там, на севере, только деревни и почти нет людей!

— Именно поэтому, малыш. Постарайся меня понять. Когда человек живет в большом городе, ему хочется иногда спрятаться в пустынном, безлюдном месте.

Даниель на минуту задумался, а потом тяжело вздохнул.

— Мне кажется, я понимаю. Только правда жаль. Мы все будем на празднике: и мама, и папа, и Лукас, и Паоло, и Луис, и Жаннет, и маленькая Тереза. Я бы вас со всеми познакомил!

— Это было бы здорово. Наверное, они очень хорошие. Но в воскресенье мне действительно уже надо быть на Капо-Бьянко. Прости.

Они ступили на горбатый мост, переброшенный через ров к цитадели, окруженной мощными валами. Под ногами скрипели массивные деревянные брусья. Юлия с удовольствием осматривала древнюю крепость, Даниель охотно пояснял ей. Он досконально знал историю своего края и был хорошим рассказчиком. Удивительно для уличного мальчишки!

Перед бывшим дворцом губернатора Юлия остановилась на небольшой площади, окруженной платанами с нежной молодой зеленью. Под ними манили к отдыху уютные скамейки.

— А знаешь, Даниель, я могла бы навестить вашу семью у вас дома, — неожиданно предложила Юлия, присаживаясь в прозрачной тени. «Было бы любопытно посмотреть, как живет корсиканская семья», — подумала она. К тому же она могла бы принести малышам разные сласти, которым они уж точно будут рады.

Мальчик целую вечность смотрел себе под ноги, а потом нерешительно произнес:

— Мы очень бедные, Юлия. Папа Бонелли — рыбак. И не всегда бывает такой улов, чтобы на вырученные деньги мы могли поесть досыта. Вам у нас не понравится.

— Ну что ты такое говоришь! Бедным быть не стыдно. — Юлия обняла его за хрупкие плечи и почувствовала под рубашкой острые косточки. Снова на нее накатила волна жалости и сочувствия, но этого нельзя было показать. — Так, значит, тебя на самом деле зовут Даниель Бонелли, да? — осторожно спросила она.

Даниель молча чертил на песке круги и палочки носком своего ботинка. Юлия отпустила его плечи и, откинувшись на спинку скамейки, подставила лицо пробивающемуся сквозь листву солнцу. Немного погодя мальчик решительно выпрямился и, прижавшись к ней, заглянул в ее лицо таинственным взором блестящих глаз. Повинуясь своему внутреннему импульсу, он закинул тоненькие ручонки ей на шею и нежно привлек к себе ее голову.

— Если вы и вправду придете к нам, тогда я вам кое-что покажу, — заговорщически прошептал он ей на ухо.

— Что? — так же шепотом спросила Юлия.

— Пока не скажу. Сами увидите! — Даниель опустил руки и посмотрел на нее со значением.

— Ты меня заинтриговал, Даниель! А где вы живете?

— У Старого порта. Но одна вы ни за что не найдете! Я за вами зайду. Завтра или лучше послезавтра. Когда все будут дома. В пятницу папа возвращается с моря к обеду, а потом мы все чиним сети.

Загрузка...