Глава 5

— Друзья, так мы пропустим аукцион.

Сидя за столом в кухне Келли, Брент смотрел, как она доставала из серванта чашки. Энни, схватившись за голову, переводила взгляд с отца на Келли.

— У нас еще масса времени, — заверила их Келли, наливая кофе. — Вы завтракали?

— Я боялась опоздать. — Энни покачала головой.

— Булочки в хлебнице, — Келли кивнула на тостер, — а в холодильнике апельсиновый сок. Доставай все, потому что мы не уйдем отсюда, пока не поедим.

Брент ожидал, что Энни начнет возражать, но она без единого слова положила хлеб в тостер и налила себе стакан сока. Келли, поставив на стол масленку и начатую банку малинового джема, подмигнула Бренту и помогла Энни переложить на тарелку горячий хлеб. Видя, какие обожающие взгляды бросает дочь на Келли, Брент подумал, что их дружба облегчит жизнь Энни. Откинувшись на спинку стула и положив ногу на ногу, Брент огляделся, мечтая, чтобы его дом выглядел так же уютно. Все, что он видел, свидетельствовало о характере и привычках хозяйки. В просторной кухне с высоким потолком и выцветшим линолеумом была черная металлическая дровяная печь, которой в летнее время не пользовались, и блестящая микроволновка. С крючков на бревенчатой стене свешивалась допотопная кухонная утварь. Через арочный проем Брент видел часть гостиной с разноцветными ковриками на вытоптанном деревянном полу. На ободранной скамеечке для ног лежали кожаные ремни и набор пряжек. На краю стола лежала стопка журналов, а возле него — кожаное кресло. Потягивая кофе, Брент с удивлением заметил, что Энни уплетает уже вторую булочку, обильно смазанную маслом и джемом. Прежде он не видел, чтобы его хрупкая дочь съедала так много за один присест.

— Очень любезно, что вы пригласили нас. — Брент взглянул на Келли, обхватившую ладонями кружку с кофе.

— Это идея Стива. Я как-то упомянула, что в выходной собираюсь на аукцион купить корм, а Энни спросила, что такое аукцион. Вот Стив и сказал, что самый лучший способ узнать это — побывать на одном из них. Очень рада, что Энни уговорила вас пойти.

— Не прозевать бы его. — Брент встал, чтобы долить себе кофе. Его привлекала возможность побыть рядом с Келли, а вовсе не созерцание конских шкур.

Закончив завтрак, они вышли из дома и в помятом пикапе Келли с прицепленным к нему пустым трейлером для лошадей отправились в путь. На аукционной площадке Келли представила Брента нескольким знакомым, и он поразился тому, с какой непринужденностью она говорила с людьми. Открытая, свободная манера общения притягивала к Келли всех. Сейчас они втроем медленно продвигались в сторону аукционной конюшни. Энни глазела на мужчин в помятых ковбойских шляпах и на женщин во фланелевых рубашках и джинсах, с благоговением слушая профессиональные беседы о тренировке лошадей.

Заняв свободные места, Энни и Брент наблюдали за торгами. Келли, воспользовавшись приобретенным номером участника аукциона, купила новое ковбойское седло, пару попон и несколько уздечек. Ее отвлекало присутствие Брента, задумчиво сидевшего впереди. Келли мучительно захотелось, чтобы их пальцы переплелись, захотелось ощутить игру его мускулов. Ее руки уже потянулись к нему, но тут Энни с улыбкой обернулась к ней:

— Здесь так интересно. Спасибо, Келли, что взяли нас с собой.

Рука Келли, скользнув мимо Брента, пожала ладошку Энни. Келли казалось, что она касается Брента, и от нее не укрылась его реакция: он подвинулся и теснее прижался к ней.

— Я скоро вернусь. — Вскочив на ноги, она провела руками вверх и вниз по бедрам в тщетной попытке успокоиться, и вышла в проход. — Я оплачу свои покупки, потом можно посмотреть, как продают лошадей, и отправиться домой. — Положив свою торговую карту на барьер, Келли спустилась по лестнице. Брент провожал ее глазами, пока рыжая голова не исчезла в толпе, заполнявшей площадку.

— Смотри, папочка! — Энни потянула отца за рукав, указывая на арену.

Аукционист объявил цену крошечного белого пони, которого вел по арене мужчина, и скоро пони был продан, а на арену вывели следующую лошадь. Брент, никогда раньше не бывавший на аукционе животных, с интересом следил, как покупатели поднимали цену.

— О, папочка, ты только взгляни! — в ужасе выдохнула Энни.

Очередная лошадь споткнулась, с трудом удержалась на ногах и понуро поплелась за хозяином. Она была так истощена, что Брент мог бы сосчитать ее ребра. Услышав, что Энни тихо всхлипывает, Брент обернулся к дочери, и его сердце сжалось, когда он увидел, что слезы ручьем катятся по ее щекам.

Двое мужчин в бежевых ковбойских шляпах, сидевшие впереди, переглянулись.

— Эта для бойни, — сказал один, — скупщик корма для животных сразу подцепит старушку на крючок. У него не будет конкурентов, и она обойдется ему в несколько баксов.

— Жаль, у меня нет возможности держать лошадь, — покачал головой второй, — я знаю эту гнедую. Лет десять назад она выигрывала все скачки. Печальный конец блистательной жизни.


Келли заплатила за корм и, найдя знакомого старшеклассника, дала ему пять долларов, чтобы он погрузил в пикап ее покупки, а потом поспешила к арене. Она не сомневалась, что к моменту ее возвращения Брент и Энни будут готовы ехать домой. Внимание Келли привлекла легкая сутолока, и она с удивлением увидела, что двое мужчин, видимо, разыгрывают шуточный матч по реслингу. Покачиваясь и потеряв свои ковбойские шляпы, они, улыбаясь и не пуская в ход кулаки, свалились на маленького толстого человечка в очках, а тот, оказавшись подмятым, стал взывать о помощи. Несколько человек поспешили к нему, Келли же направилась к своему месту, но при виде Брента и Энни остановилась, забыв о потасовке. Девочка вцепилась в отца и не сводила глаз с арены, а Брент сжимал в руке торговую карту Келли.

— Продана! — объявил аукционист, опуская молоток. Добравшись до своего места, Келли заметила, что с арены уводят старую гнедую кобылу, и повернулась к Бренту, но прикусила язык. На лице Энни остались следы слез, но на ее губах играла улыбка. Брент был в явном замешательстве.

— Вы купили эту лошадь? — удивленно и насмешливо сказала Келли. — Я на несколько минут оставила вас одних, а вы купили лошадь. С вами не соскучишься.

После катания на Чертовом колесе Келли упорно старалась отгородиться от Брента стеной, но его беззащитность в один миг смела все барьеры. «Этот человек опять играет не по правилам, — подумала Келли. — Но как держаться на расстоянии от того, кто нуждается в моей помощи?»

— Мне пришлось, — вздохнул Брент.

— Келли, мы спасли ее!

По сияющему личику девочки Келли поняла все. Радость Энни согрела ее, и она почти пожалела о том, что сама не купила эту старую лошадь, лишив себя удовольствия осчастливить девочку.

— Давайте погрузим ее в трейлер и отвезем домой. Или вы собираетесь сегодня еще делать покупки? Трейлер рассчитан на двух лошадей. — Келли лукаво взглянула на Брента.

— Уходим отсюда, пока я не выбросил деньги на что-нибудь еще. — Видимо, Брент осознал то, что сделал.

Брент и Энни направились к кассе, чтобы расплатиться за покупку, а Келли пошла осмотреть лошадь. Она вернулась в тот момент, когда Брент отходил от окошка с чеком в руке.

— Мне нужно в туалет, — объявила Энни.

— Вы готовы погрузить свою лошадку и отвезти домой? — проводив девочку и вернувшись к Бренту, спросила Келли.

— «Домой», надеюсь, означает к вам в конюшни? — Брент посмотрел на Келли. — Едва ли эта пятидесятидолларовая лошадка будет гармонировать с моим семидесятипятидолларовым костюмом.

Келли не успела ответить, потому что к ним решительным шагом подошел коротышка, которого в драке нечаянно сбили с ног; его рубашка была испачкана и порвана, а в руке он держал разбитые очки. Разглядев этого человека, Келли вспомнила его прозвище — Дейв Лошадиная Смерть. Он скупал мясо для собачьего корма.

— Вы приобрели эту старую клячу? Я дам вам вдвое против того, что вы за нее заплатили. Я назначил бы за лошадь более высокую цену, но меня на несколько минут вывели из игры. Сегодня здесь не так уж много дешевых животных, поэтому я готов заплатить вам. Кроме того, эта кобыла не подходит для вашей малышки.

— Очень ли она стара? — осведомился Брент.

— Мы не продадим ее вам. — Взглянув на скупщика сверху вниз, Келли встала между двумя мужчинами и обратилась к Бренту: — Уверена, мы выходим ее.

— Сколько ей?

— По человеческим около девяноста, — призналась Келли.

— Она слишком стара. — Брент нахмурился. — Я не допущу, чтобы Энни привязалась к такой старой лошади. Это было бы большой ошибкой.

Энни вприпрыжку бежала к ним, но, увидев незнакомого мужчину, остановилась.

— Энни, этот человек хочет купить твою лошадь. — Улыбнувшись девочке, Келли свирепо посмотрела на Дейва. — Ты согласна продать ее или оставишь в конюшне и будешь ухаживать за ней?

— Вы не получите мою лошадь. — Подбоченившись, Энни дерзко посмотрела на Дейва, и коротышка, пожав плечами, отошел.

— Надеюсь, мы не совершаем непоправимой глупости, — пробормотал Брент.

— С ней все будет прекрасно, — заверила его Келли.

— Вы приобрели чудесную лошадку, леди. С удачной покупкой. — Проходя мимо них, один из участников потасовки приподнял перед Энни широкополую шляпу и лукаво подмигнул Келли, которая едва не рассмеялась.

— Давай отвезем твою лошадь в конюшню, у меня есть для нее хорошая работа, — предложила она Бренту.

До загона, где терпеливо стояла кобыла, он шел в угрюмом молчании.

— Мне нужно было ехать вместе с ней, — вздохнула Энни по пути в Сомон-Крик, вертясь под ремнем безопасности, чтобы не потерять из виду лошадь.

— Вовсе нет, — возразили ей Брент и Келли.

— Я перевезла сотни лошадей и уверена, что с ней ничего не случится, — сказала девочке Келли, и та немного успокоилась.

Во дворе их встречал Стив. Помогая Келли выгрузить старую кобылу, он провел рукой по длинной худой шее лошади, и Келли, усмехнувшись, пояснила ему, что это покупка Энни. Девочка с беспокойством наблюдала, как Стив осматривает лошадь, а потом, когда Келли протянула ей уздечку и кобыла опустила голову, ласково погладила мягкий коричневый нос. Глядя на эту сцену, Келли едва сдержала слезы. Ей было глубоко жаль заброшенную и страдающую от старости лошадь.

— Энни, у меня есть для нее пустое стойло.

— Вы позволите ей остаться в конюшне? — просияла девочка.

— По случаю первой ночи в новом доме мы приготовим для твоей лошади особый обед. — Келли почесала кобылу за ухом, и та потянулась к ней. — Не хочешь ли отведать вместе с ней смеси овса с кукурузным маслом?

— Спасибо, но я лучше посмотрю, как она будет есть. — Девочка сморщила носик.

— Энни, — вступил в разговор Брент, и все взглянули на него, — ты ничего не забыла?

— Я не сказала тебе «спасибо»? — удивилась девочка.

— Нет, ты благодарила меня всю дорогу сюда. Ты не дала ей имя.

— Она же старая! Неужели у нее не было имени?

— Мы не знаем, как ее звали раньше, — проговорила Келли. — В аукционных списках она значилась как «номер семь». Ты можешь выбрать для лошади любое имя.

— Звездочка. — Энни коснулась маленькой белой отметины на лбу лошади. — Ее новое имя — Звездочка.

— Хорошее имя, — похвалил девочку Стив. — Я помогу тебе поставить лошадь в стойло, и мы дадим ей люцерны и воды. А потом мы с тобой составим для лошади особый рацион, чтобы она поправлялась. У меня есть книги по уходу за лошадьми, они у Келли в кабинете. Возьми их.

Просияв, Энни последовала за Стивом в конюшню, а Звездочка поплелась сзади.

— Поздравляю с вступлением в число коневладельцев, мистер Логан.

— Похоже, я влип в дурацкую историю? — отозвался Брент. — Как Энни будет ездить на этом мешке костей?

— Вы с дочерью совершили благородный поступок, спасая «этот мешок костей». Вероятно, Энни не удастся ездить на Звездочке, но старая кобыла многому научит ее.

— Ладно, — вздохнул Брент, — значит, это хорошая лошадь, и Энни поступила хорошо. Сколько я должен вам за содержание лошади?

— Продолжаете все пересчитывать на деньги? — поморщилась Келли. — Я же сказала вам на аукционе, что у меня есть работа для Звездочки. Надеюсь, мы с Энни кое-что сделаем.

— Любопытно. Что можно делать с этой лошадью? И какое участие примет в этом Энни?

— Пойдемте. — Келли пригласила его в конюшню.

— Знаешь, папа, Стив говорит, что Вашингтонский университет — великолепная школа. Пожалуй, я тоже поступлю туда и стану ветеринаром. — Энни насыпала в кормушку Звездочки сено, принесенное из кладовой.

— Энни! — Брент поднял руку.

— Что, папа?

— Стив сказал дать лошади клочок сена. Не слишком ли ты увлеклась?

— Нет, папа, — покачала головой девочка. — Они все говорят «клочок», потому что это часть копны. Верно, Келли?

— Пожалуй, верно. — Келли кивнула, и Брент успокоился. Принеся книги для Энни, Стив позвал ее в кладовую готовить еду для лошади.

— По-моему, Энни вполне серьезно подражает герою, — заметила Келли.

— Вы о ветеринарии? — Брент пожал плечами. — Боюсь, как бы она не придумала чего-то похуже, например, не подалась в космонавты. Понятно, что, получив в подарок лошадь, Энни связывает с ней все свои планы.

— Идите сюда. — Келли вошла в стойло.

Последовав за ней, Брент обнял Келли за талию и повернул к себе. Она не сопротивлялась, когда он приник к ее губам, а с жадностью ответила на поцелуй. Обхватив Брента за шею, Келли притянула его к себе.

— Целых две недели я мечтал об этом, — шепнул Брент и снова прижался к ее губам, а его пальцы скользнули по шее Келли к ложбинке между грудей.

— Что вы хотите этим сказать? — У Келли перехватило дыхание, и все ее мысли сосредоточились на движениях его руки.

— С того момента, когда мы катались на Чертовом колесе, — пояснил Брент и закрыл ей рот поцелуем, а потом заглянул в самую глубину глаз.

Келли показалось, что покрытый соломой пол превращается в сыпучий песок, и она схватилась за локоть Брента.

— С того вечера я не думал ни о чем другом. Вы понимаете, что делаете со мной? — Не дав Келли ответить, Брент снова прильнул к ее губам. Он наслаждался дыханием Келли, прислушивался к стуку ее сердца, страстно хотел завладеть ее душой.

Обняв Брента за шею и прижавшись к нему, Келли чувствовала, как его тело отвечает на ее прикосновения. Погрузив пальцы в завитки волос на затылке Брента, она притянула к себе его голову. Желание, охватившее ее, требовало выхода. Брент ласкал грудь Келли, поглаживая пальцем набухший сосок. Тихо застонав, Келли выгнулась и прижалась к бедрам Брента, но громкое ржание в соседнем стойле заставило ее отскочить. Прерывисто дыша, Келли прислонилась к стене стойла, хотя ей хотелось лишь одного: потащить Брента на соломенную подстилку. Наконец, совладав с собой, она дрожащими губами улыбнулась Бренту.

— А ведь я вовсе не за этим привела вас сюда.

Глаза Брента выражали удивление и неудовлетворенное желание.

— Тогда, может, скажете, зачем мы здесь? — Он оглядел пустое стойло.

— Из-за нее. — Келли открыла дверь во внешней стене, ведущую на небольшую лужайку, и Брент увидел лошадь, которая стояла на солнце, полуприкрыв глаза и свесив голову. Ничего не понимая, он вопросительно взглянул на Келли. — Это арабская кобыла-двухлетка, ее кличка Красавица.

— И она имеет отношение к Энни и Звездочке?

— Да. — Келли тихо поцокала, и лошадь побежала к ней через лужайку. — Красавица — скороспелка. — Келли похлопала лошадь по стройной шее и провела рукой по ее круглому животу. — Около восьми месяцев назад она понесла от моего жеребца. Мало того что сейчас неподходящий сезон, она к тому же еще слишком молода. За ней нужен глаз да глаз. Я не могу выпускать ее вместе с другими кобылами и держать с молодыми резвыми лошадьми, а Звездочка будет для Красавицы подходящей компанией. Обеим необходимы легкие упражнения, и, надеюсь, Энни будет с удовольствием водить их на прогулки в обмен на оплату содержания Звездочки. — Продолжая похлопывать лошадь по шее, Келли ожидала, что Брент скажет что-то вроде того, что говорил, когда впервые появился в конюшне. Но он молчал, и Келли удивленно взглянула на него.

— Вы та еще штучка, — усмехнулся он. — Мне нечего возразить против такой логики. У Энни появится чувство ответственности. То, что дочь вынудила меня купить эту клячу, хорошо для них обеих. — Брент вздохнул. — Есть только одна проблема.

— Какая? — осведомилась Келли.

— Мне придется смириться с тем, чему я так противился несколько недель назад.

— И это все? — улыбнулась Келли.

— Да. Экономка может привозить Энни днем, а я буду забирать ее после работы. Дочь придет в восторг. — Брент хотел коснуться Келли, сделавшей шаг к нему, но до них донесся голос Энни, и Брент отступил назад. — Спасибо, вам, Келли.


— Звездочка, я буду заботиться о тебе и о Красавице.

Энни держала в руках желтое ведро, наполненное, как она объяснила отцу, любимой смесью лошадей: овсом, тертой морковью, нарезанными яблоками, мелассой, кукурузным маслом и витаминными добавками. Старая кляча, опустив морду в ведро, размеренно жевала. Взяв у Келли мягкую щетку, Брент подошел к лошади и осторожно провел по ее впалому боку.

— Папочка, — изумилась Энни, — я и не подозревала, что ты любишь лошадей.

— У меня никогда не было лошади, — улыбнулся Брент, добавив про себя: «К счастью». Надеясь, что уход за старой лошадью сблизит его и Энни, он был готов на все.

Через несколько минут Звездочка стояла в стойле, примыкавшем к стойлу Красавицы. Молодая кобыла просунула к ней нос и фыркнула. Звездочка потерлась носом о нос Красавицы, и стало ясно, что они подружились.

— Похоже, все идет как по маслу, — заметил Стив.

— Стив, — обратилась к нему Энни, — я не буду вам в тягость, если мне понадобится помощь в уходе за ней?

— Ты никогда не будешь мне в тягость, куколка. — Стив взъерошил блестящие волосы девочки. — Спрашивай обо всем в любое время.

Брент вспомнил о книгах по уходу за лошадьми, уже лежавших на сиденье автомобиля, и решил, что Стив будет не единственным специалистом, у которого Энни сможет получить совет. «В один прекрасный день, — поклялся себе Брент, глядя как дочь улыбается конюшему, — я тоже взъерошу волосы Энни и не услышу в ответ возмущенного вопля».

Загрузка...