День пролетел быстро, потому что после экскурсии все, за исключением Гарри, который остался в лаборатории пообщаться с коллегами, решили отдохнуть.
Элис быстро уснула. Дайана попробовала читать, но тоже задремала и не заметила, как книга выскользнула из ее рук.
Сумерки опускались на землю. В доме стояла полная тишина, когда в дверь комнаты кузин кто-то тихо постучал.
Элис что-то проворчала во сне, но не проснулась. А Дайана, приоткрыв глаза, спросила:
— Кто там?
В комнату заглянул Джек.
— Извините, что разбудил, но мне нужна твоя помощь.
— Какая?
— Рамона заболела. Вы же врач, может, посмотрите ее? Мне просто не к кому больше обратиться.
— Хорошо.
— Я буду ждать вас на крыльце.
Через несколько минут Дайана вышла на улицу и тут же обратила внимание на озабоченное лицо Джека.
— Полагаешь, что с ней что-то серьезное?
— Не знаю, но у нее очень высокая температура.
Дождь почти прекратился, только отдельные капли достигали поверхности земли.
— Дайана, надо было надеть дождевик.
— Зачем? Ведь дом, где живет Рамона, совсем рядом.
— Ладно, добежим. — Джек взял за руку молодую женщину и увлек за собой.
Горячая, чуть шершавая мужская ладонь обожгла нежные пальцы Дайаны. Но она не успела как следует почувствовать тепло, которое шло от руки Джека, потому что пятнадцати секунд было достаточно, чтобы преодолеть расстояние в тридцать метров.
Джек открыл перед Дайаной дверь в жилое помещение, которое слегка отличалось от того, в котором расположились туристы. Прихожая была значительно шире, а комнат больше.
— Этот дом для рядовых сотрудников, зато у каждого своя отдельная каморка, — пояснил Джек, глядя на заинтересованное лицо спутницы. — У Рамоны третья комната справа по коридору.
Джек постучал в дверь и, услышав слабый отклик, вошел в комнату. Приглушенный свет настольной лампы освещал нездоровый румянец на щеках Рамоны, дыхание ее было прерывистым и тяжелым.
Дайана вышла вперед и села на стул, стоящий рядом с кроватью.
— Мистер Логан, — с трудом произнесла Рамона, — простите меня, я вас подвела.
Джек сочувственно посмотрел на больную девушку и ласково произнес:
— Ты ни в чем не виновата, заболеть может любой. А об ужине не беспокойся, я найду, кто его приготовит. В крайнем случае, сам смогу что-нибудь сварить.
В это время Дайана профессиональным жестом взяла запястье больной и пощупала пульс, потом положила ладонь на ее лоб. Температура была явно высокой. Значит, это не простое респираторное заболевание. Неплохо бы сделать анализы и флюорографию, подумала Дайана.
— Мне нужен хотя бы стетоскоп. На станции есть медпункт? — тихо спросила она Джека.
— Есть, но за неделю до нашего приезда сотрудник, который по совместительству выполнял обязанности врача, уволился и ключ, к сожалению, увез с собой.
— Может быть, попробовать открыть дверь другим способом?
— Хорошо, я что-нибудь придумаю, — сказал Джек и ушел.
Рамона беспокойно металась во сне. А Дайана пересела в кресло и стала размышлять о своей перевернувшейся с ног на голову жизни. Удивительно, но ей нравились все перемены, которые произошли с ней за последнюю неделю, она словно проснулась после длительной спячки. Неизвестно, как дальше сложатся ее отношения с Джеком Логаном, но молодая женщина была уверена, что после этого путешествия жизнь ее станет интереснее, насыщеннее. Больше она не позволит себе хандрить и рыдать в подушку. Надо радоваться каждому новому дню и ценить каждую секунду. Вот прошло мгновение — и его больше не вернешь!
Открылась дверь, и в комнату вошел Джек.
Протягивая Дайане стетоскоп, он тихо произнес:
— По вашему совету я сломал замок в медпункте.
У молодой женщины округлились глаза.
— Я ничего такого не советовала, — забеспокоилась она.
Джек улыбнулся.
— Не пугайтесь, я предварительно переговорил с начальником станции, и он дал добро на взлом. Родригес несет ответственность за жизнь каждого своего сотрудника, поэтому принял правильное решение. Я тоже поступил бы так же…
Он осекся. Еще бы чуть-чуть, и он выдал бы свою тайну о том, что когда-то сам был здесь главным. Знать об этом Дайане пока не обязательно, потому что у нее сразу возникнет ряд вопросов, а ему не хотелось сейчас бередить рану, вспоминая о Люсии.
Не обращая внимания на Логана, Дайана приподняла майку больной, чтобы прослушать ее легкие.
— Если не ошибаюсь, то у Рамоны воспаление легких, — встревоженно произнесла она несколько минут спустя. — Но чтобы поставить точный диагноз, нужно хотя бы сделать рентген. Только потом можно будет принять решение по поводу медикаментозного лечения. У меня есть таблетки от жара, но, боюсь, они не помогут. Чтобы быстро снизить температуру, неплохо бы сделать укол.
Джек смотрел на сосредоточенное лицо молодой женщины и восхищался ее красотой. В глазах Дайаны мелькал огонек от настольной лампы, как будто пламя, горящее в ее душе, пыталось вырваться наружу. Джек с трудом сдерживался, чтобы не наклониться и не поцеловать очаровательное создание… Впрочем, сейчас это было совершенно некстати.
— Медпункт открыт, можно посмотреть, что там имеется в наличии. Думаю, вы найдете то, что нужно.
После укола щеки у Рамоны стали значительно бледнее, дыхание выровнялось. Дайана и Джек посидели у ее кровати еще с полчаса, тихо беседуя о всяких мелочах, потом ушли.
Но предварительно Логан зашел в комнату к подруге Рамоны и попросил навещать больную и следить за ее состоянием, а если той станет хуже, срочно его позвать.
— Пожалуй, пора подкрепиться, — сказал он и посмотрел на немного утомленное лицо молодой женщины.
— Надеетесь, что в наше отсутствие кто-то проявил инициативу и накрыл на стол?
Джек хмыкнул, но не стал отвечать на вопрос Дайаны. Пусть для нее станут сюрпризом старания сестренки, которая с охотой откликнулась на просьбу Джека что-нибудь приготовить на ужин. Он договорился с ней, когда ходил за стетоскопом…
— Вы как раз вовремя, — улыбнулась Элис. — Уже все сидят за столом, не хватает только вас.
Дайана удивленно посмотрела на сестру.
— Не верю своим ушам, — произнесла она. — Ты в роли поварихи?
— Да! А Гарри — официант, — нетерпеливо ответила сестра. — Так что не стой на пороге, а быстрее мой руки и садись за стол. Мы приготовили великолепный ужин.
— Мне как-то хочется еще немного пожить.
— Боишься отравиться? — сузив глаза, спросила Элис.
— Ну… — Дайана принюхалась и уловила аромат тушеного мяса, — пахнет вкусно. Пожалуй, я рискну.
— Деточка, — крикнула Дороти Сайерс, — иди скорее, а то жаркое остынет!
После ужина все остались в столовой. Завтра им предстояло вернуться к цивилизации, поэтому каждому хотелось еще немного насладиться веселой доброй компанией, собравшейся в гуще тропического леса.
Сидя около камина — символической дани уюту, — в котором вместо огня красовался букет оранжево-алых диковинных цветов, Стивен Паттерсон признался, что ему понравилось путешествие. Он не предполагал, что оно может быть таким интересным. Никогда раньше ему не приходилось испытывать столько эмоций всего за одну неделю. Патрик тоже был доволен отдыхом, потому что постоянно кивал, как бы подтверждая каждое слово, сказанное отцом.
Элис стала возбужденно делиться своими впечатлениями о дикой природе, дружественной обстановке, но умолчала о том, что здесь ей понравилось больше всего потому, что у нее появились сразу два кавалера. При этом она озорно поглядывала то на Гарри, то на молодого Паттерсона, томно вздыхала и строила глазки обоим.
Старушки Сайерс умиленно смотрели на девушку, наверное вспоминая то время, когда были столь же юны. Впрочем, в их жилах еще бурлила кровь, не давая сидеть на одном месте.
Они отчаянно боролись со старостью, которая отступает перед их натиском. Здесь, в джунглях, сестры Сайерс преодолевали трудности, которые по плечу не всем молодым, и за это получали дополнительные порции адреналина, который стимулировал работу их организма.
Дайана тоже поделилась своими впечатлениями. Она сказала, что встретила здесь хороших людей, у которых горячие отзывчивые сердца.
Когда она произносила свой монолог, Джек внимательно следил за движением ее слегка подрагивающих губ. Было видно, что Дайана переживает. Его сердце сжалось от ощущения предстоящей утраты так же, как это было шесть лет назад, когда он потерял Люсию.
Мисс Смит не видела грустного и тяжелого взгляда Джека, направленного на нее. Он сидел в кресле в углу, куда почти не попадал свет от камина, и думал о том, что его отношение с этой женщиной не просто флирт, а что-то более серьезное. Но завтра, когда группа прибудет на побережье, их пути разойдутся.
У него, правда, будет два дня, которые он проведет в Ресифи, но этого недостаточно, чтобы узнать, какие чувства к нему испытывает Дайана.
Как же она ему нужна! Сердце просто разрывается на части от тоски! Что же делать? Но если сейчас признаться ей в своей любви, Дайана может не поверить в его искренность. Уж слишком мало времени они знакомы! Оставалось надеяться на судьбу или же придумать нечто необычное, чтобы найти повод встретиться в Штатах и довести их отношения до логического конца, а если быть более точным — до алтаря.
Утром, после завтрака, Дайана проведала больную и сделала еще один жаропонижающий укол. Мистер Родригес, посоветовавшись с Джеком, решил отправить Рамону вместе с группой туристов на вертолете в Белен. Там у девушки живет родная сестра, которая присмотрит за ней, а если нужно, то устроит в больницу.
Остальным же предстоял еще перелет на самолете местной авиакомпании до Ресифи.
День будет очень трудным. Именно об этом думал Джек, глядя на Дайану, беззаботно гуляющую по территории. Ему захотелось подойти к ней и прошептать на ухо несколько нежных фраз, как вдруг его опередил Стивен Паттерсон.
Этот тип не упускает возможности пофлиртовать с мисс Смит, с неудовольствием отметил Джек. У него что, мало поклонниц? Да еще цветов набрал, тоже мне Дон Жуан выискался!
Вглядевшись в пестрые составляющие букета, Логан неожиданно побледнел, на его лбу выступил пот. Что есть сил он прокричал:
— Мистер Паттерсон, немедленно выбросите цветы!
Стивен недоуменно повернул голову в сторону Джека.
— Почему?
— Выкиньте букет! Срочно! Не тяните!
Паттерсон аккуратно положил цветы на землю и посмотрел на инструктора, требуя объяснений.
— У вас сейчас будет сильный ожог. Пойдемте срочно со мной в медпункт, — серьезным голосом сказал Джек, глядя на руки ничего не понимающего Стивена. — В вашем букете были ядовитые цветы.
— Я тоже пойду с вами, — решительно произнесла Дайана. — Стивен, вам надо побыстрее помыть руки, а я продезинфицирую их и сделаю стерильную повязку.
Он явно растерялся, но еще по-настоящему не осознал опасности, которая уже нависла над ним.
Подойдя к медпункту, Джек покачал головой от досады. Теперь мистеру Паттерсону придется лечиться полгода, причем два месяца нельзя будет пользоваться руками.
— Вы же изучали карточки и прекрасно ответили мне на вопросы, когда я проводил тестирование перед началом путешествия. Растение, цветы которого вы сорвали, является самым ядовитым в тропическом лесу. Разве не помните: толстый стебель, сиреневые лепестки?
— Да-да, что-то припоминаю. Но эти цветы просто притягивали взгляд, поэтому я не удержался и нарвал их для Дайаны.
Молодая женщина благодарно улыбнулась Стивену, отчего Джек чуть не взревел. Это ему она должна быть благодарна за то, что он вовремя остановил Паттерсона! Иначе Дайане на протяжении шести месяцев требовалась бы помощь. Кто бы ухаживал за ней все это время? Легкомысленная сестренка Элис, которая спит и видит, как бы улизнуть из-под опеки?
А потом, как он понял, Дайана живет одна.
Слава Всевышнему, что я оказался недалеко от этой сладкой парочки. Видите ли, этот голливудский пижон букетик хотел подарить, продолжал мысленно возмущаться Джек…
В медпункте Дайана быстро нашла то, что нужно, и обработала антисептиком покрасневшие ладони Паттерсона. Затем сделала противоаллергический укол и объяснила Стивену, что руки сейчас желательно не опускать, чтобы кровь быстрее циркулировала в пальцах, а когда появятся волдыри, необходимо будет сделать перевязку.
Ей было очень жалко Паттерсона, ведь его внешность — основной фактор, по которому режиссеры дают ему роли. Этакий герой-любовник с прекрасным телосложением и волевым лицом. Женщины просто рыдают от восторга, видя его на экране. Дайане он тоже нравился, но не более того.
И вот теперь из-за своего романтического порыва Стивен долгое время не сможет участвовать в съемках. Что толкнуло его на столь необдуманный поступок?
Дайана бросила взгляд сначала на Стивена, а потом на Джека, который стоял, прислонившись к дверному косяку сложив руки на груди, словно надсмотрщик в тюрьме.
Лишнее движение, шаг в сторону Паттерсона — и ей несдобровать. Было заметно, как на скулах Джека играют желваки. Не человек скала!
Молодая женщина вздохнула и подумала: с какой стати мое сердце учащенно бьется в его присутствии? Я явно сошла с ума. Как можно любить каменную глыбу? Хотя нет, я не права: у Логана горячее сердце, а неприступный вид — это защита от внешнего мира.
Ну почему?! Почему я влюбилась в него?!
Почему я должна теперь до конца дней своих страдать от неразделенной любви? Ведь всякие там многозначительные фразы, которые он бросал как бы невзначай, романтический поцелуй под водопадом — с его стороны не более чем легкомысленное заигрывание. Если бы он испытывал ко мне серьезные чувства, то уже давно бы признался. Пройдет несколько часов — и наши пути разойдутся, мы никогда больше не увидим друг друга.
На душе у молодой женщины стало тяжело.
Но сейчас, находясь рядом с двумя этими мужчинами, ей надо было держать себя в руках.
Немного прибрав в медпункте, Дайана, Джек и Стивен вышли на улицу.
Дайана шла чуть впереди, за ней Паттерсон с поднятыми руками, а Джек замыкал шествие. Элис, стоящая на крыльце, завидев троицу, весело крикнула:
— Мистер Логан, вы поймали лазутчиков?
Сейчас будете их пытать?
Джек про себя усмехнулся. Картина действительно выглядела трагикомичной: голливудская звезда с поднятыми руками, а он сзади, как конвоир.
— Элис, мистер Паттерсон обжег руки, а ты веселишься, — укоризненно произнесла Дайана и, обернувшись, посмотрела на Стивена.
Но от увиденного сама чуть не прыснула.
Уголки ее губ невольно поползли вверх, в глазах вспыхнули озорные огоньки. С трудом совладав с мимикой, она обратилась к Паттерсону:
— Стивен, руки можно согнуть в локтях, лишь только кисти должны быть подняты.
— Хорошо, Дайана, я сделаю так, как вы скажете, лишь бы мои мучения поскорее закончились.
Бедный Стивен, он совершенно не понимает, что проблемы только начинаются, подумала она. Когда появятся волдыри, а это произойдет часов через пять, Паттерсон в течение многих недель будет лишен возможности держать ложку и самолично застегивать пуговицы на рубашке. Но ему, обладающему огромными средствами, в отличие от простых смертных будет легче пережить выпавшие на его долю невзгоды. Он имеет прислугу, которая будет рада помочь хозяину. Лишь бы потом не остались рубцы на ладонях, иначе его кинематографическая карьера закончится на самом взлете…
Через час послышался звук лопастей, и на поляне приземлился вертолет.
Как быстро пробежало время, удрученно подумала Дайана, вынося свой багаж на улицу. Здесь, в тропическом лесу, я наконец-то нашла свою вторую половинку. Но неужели мне придется с ней расстаться? То есть с ним… с Джеком Логаном…
В течение всего перелета на душе у Дайаны скребли кошки. Молодая женщина поглядывала на спутников, которые, так же как и она, были расстроены. Было тяжело расставаться с этим удивительно прекрасным краем — краем тишины, красоты и величия.
Что ждет ее дальше? Пустота. Жизнь без любимого. Ее сердце взывало о помощи, но Джек никак не реагировал на эти крики. Только раз она перехватила его беглый взгляд, но ни жестом, ни словом Логан не дал ей понять, что готов продолжить их отношения.
Она не знала, что в этот момент он озабочен здоровьем Рамоны. В Белене, на частном аэродроме, их уже ждала сестра заболевшей девушки. Полчаса хватило, чтобы уладить все формальности, а потом туристы во главе с инструктором сели на самолет.
Когда группа достигла окрестностей Ресифи, было уже темно и отель сверкал всеми цветами радуги. Поистине Бразилия — это вечный праздник. По крайней мере, так показалось Дайане, восхищенно рассматривающей необычной формы светильники, ухоженные газоны, подсвеченные прожекторами с цветными стеклами.
— Это просто чудо! — очарованно вздохнула она.
— Обалдеть! — сказала Элис.
— Потрясно! — воскликнул Патрик.
— Сказка, — мечтательно прошептали старушки Сайерс.
— Восхитительно! — провозгласил Паттерсон.
— Такого я не ожидал, — признался Гарри.
Лишь Джек не издал ни звука, потому что бывал здесь не раз. После свадьбы он с Люсией провел десять дней в этом отеле. Десять самых счастливых дней в его жизни! Поэтому, когда планировал вместе со своей сестрой, директором туристической фирмы «Хенкс и К°», этот маршрут, настоятельно предлагал выбрать именно «Лазурную звезду».
Дайане должно здесь понравиться, решил Джек, глядя на молодую женщину, любующуюся ночным пейзажем.
В холле отеля бурлила жизнь. Шикарные женщины в вечерних платьях и мужчины в дорогих костюмах медленно шествовали по устланному ковром полу. Никто не хотел упускать возможности как следует отдохнуть. Кто-то решил посидеть в баре, кто-то поиграть в бильярд, а кто-то просто пройтись по набережной.
Молодежи среди отдыхающих почти не было видно. Наверное, разбежались по номерам и дарят своим любимым незабываемые ощущения, почему-то пронеслось в голове Дайаны.
Она подошла к креслу и устало опустилась на краешек. Джек в это время беседовал с администратором.
— Итак, сейчас вы заполните регистрационные карточки, а потом вам выдадут ключи.
Затем я расскажу о вашем дальнейшем времяпрепровождении.
Через полчаса группа расположилась в холле на диванах, Джек сел в кресло напротив и произнес:
— В вашем распоряжении полных шесть дней.
Можете как следует расслабиться и отдохнуть.
У «Лазурной звезды» три пляжа, два ресторана, четыре бара, теннисный корт и масса других замечательных спортивно-развлекательных сооружений. По желанию можете выбрать три экскурсии, они вошли в стоимость путевок. Для желающих будет организован дайвинг у коралловых рифов. Кто еще не плавал под водой, советую. Впечатление потрясающее. В течение двух последующих дней меня можно будет найти в триста четвертом номере, далее вы будете предоставлены самим себе. Но если возникнут сложности, связывайтесь со мной по телефону. Мне было приятно познакомиться с вами. Желаю вам хорошего отдыха. Надеюсь, вам понравилось путешествие. Буду ждать новых встреч с вами, — закончил свою речь Джек и подмигнул сестрам Сайерс.
Те закивали. Это означало, что, возможно, в следующем году пожилые искательницы приключений непременно обратятся в туристическую компанию «Хенкс и К°».
Пора было вставать и расходиться по номерам, но никто не спешил. Они чувствовали себя единым целым, настолько сильно сплотились за неделю, проведенную в дебрях Амазонии.
На глаза Дороти навернулись слезы. Патрик опустил голову и о чем-то напряженно думал.
Элис закусила губу и нервно потирала руки — она всегда так делала, когда сильно волновалась.
— Гарри, ты поможешь отнести багаж мистера Паттерсона в его номер? — спросил Джек молодого человека.
— Конечно, мистер Логан, без проблем.
— А вы, Стивен, пойдемте со мной, я отведу вас в медсанчасть.
Дайана сдерживала свои эмоции из последних сил. Вот сейчас Джек уйдет со Стивеном, и я его, возможно, больше не увижу, застонала про себя молодая женщина. Он исчезнет из моей жизни навсегда! Но не умолять же его остаться!
Не в моих правилах просить мужчину подарить мне хоть немножечко своей любви.
Проведя ночь почти без сна, Дайана утром посмотрела в зеркало и состроила рожу своему отражению. Лицо было блеклым, осунувшимся.
А вдруг я сегодня встречусь с Джеком, ведь он говорил, что два дня проведет в отеле, подумала она и решила срочно принять душ и привести себя в порядок.
— Пожалуй, стоит надеть мой любимый сарафан с желтыми подсолнухами. Он прекрасно на мне сидит и подходит к цвету волос.
Должна же я быть во всеоружии. Это последний шанс покорить сердце Джека Логана.
— Дайана, что ты там бормочешь в ванной?
Уж не заболела ли ты?
Сестра права: она заболела. И заболевание называется «безответная любовь». Молодая женщина вздохнула и опять посмотрела на свое унылое отражение.
— Дайана, выходи скорее! Я устала тебя ждать, копуша! Мне тоже нужно принять душ! — раздалось за дверью.
— Не торопи меня, подожди еще десять минут.
Дайана постаралась быстро привести себя в порядок и освободила ванную для Элис. Потом достала косметичку и нанесла на лицо легкий макияж. Ей так хотелось, чтобы сегодня Джек обратил на нее внимание. Ведь осталось всего два дня, в течение которых она может пообщаться с ним, а потом он уйдет из ее жизни навсегда. Навсегда! Какое горькое слово, оно не оставляет никакой надежды.
Надев сарафан, Дайана подошла к зеркальному шкафу и как бы со стороны оценила свою внешность. Высокая стройная блондинка с тонкими чертами лица, красивым разрезом глаз, внешние уголки чуть приподняты, как у лисички, кожа ухоженная и нежная.
Каждый второй мужчина провожает ее взглядом, когда она проходит мимо. Что же надо Джеку? Дайана улыбнулась своему отражению. Нельзя унывать, решила она, иначе мой несчастный вид совсем оттолкнет Логана.
Когда Элис собралась, а на это ушло около часа, потому что она раз пять переодевалась, сестры направились в ресторан на завтрак. Пока они шли по длинным коридорам, Дайана внимательно поглядывала по сторонам, ища знакомую мужскую фигуру.
Они вошли в ресторан и осмотрелись. Зал был заполнен только наполовину. Около окна сидели сестры Сайерс и махали им руками, приглашая за свой столик.
Элис и Дайана заняли два свободных места и, выбрав из меню блюда и заказав их официанту, стали слушать пожилых леди, которые были восхищены чудесными видами на море из своего номера. Им досталась угловая комната, где окна занимали две стены. Старушки болтали без умолку, не давая кузинам вставить хотя бы слово.
Дайана все время оборачивалась и осматривала зал. Дороти, заметив это, положила сухенькую ладонь на ее руку и, слегка сжав пальцы, как бы невзначай произнесла:
— Знаете, мы хотели с утра пообщаться с мистером Логаном, но не получилось. Он спешил в аэропорт, чтобы поменять билеты на самолет для мистера Паттерсона и его сына.
Им надо скорее вернуться в домой, чтобы врачи осмотрели руки бедного Стивена и назначили лечение.
— Как?! Значит, Патрик сегодня улетает?! — огорченно воскликнула Элис.
— Да, деточка, они очень торопятся. Но я думаю, что у тебя еще есть время попрощаться с Патриком. Вряд ли мистер Логан сможет поменять билеты на ближайший рейс. Скорее всего они улетят где-нибудь к вечеру.
Принесли горячие блюда. Элис, не обращая ни на кого внимания, быстро проглотила пищу в ущерб своему желудку. Затем, извинившись, покинула ресторан.
Старушки понимающе улыбнулись, глядя вслед влюбленной девушке, а Дайана укоризненно покачала головой. Хотя на месте сестры она, наверное, поступила бы так же.
— Когда-то и мы были молодыми и верили, что первое чувство это навсегда, — мечтательно произнесла Дороти.
Навсегда… Но у меня с этим словом связано совсем другое чувство — чувство потери, подумала Дайана.
— Я тоже так думала, — неожиданно для себя призналась она, — пока не застала моего возлюбленного целующимся с моей лучшей подругой.
— Как это ужасно! — воскликнула Элиза. Тебе, наверное, пришлось нелегко?
— Да, но это все уже в прошлом, — сказала Дайана и, взяв стакан с соком, выпила его содержимое одним глотком.
— Зато тебя ждет прекрасное будущее, — сказала Дороти и лукаво улыбнулась.
— Вряд ли. Мне уже двадцать восемь лет, я стала слишком разборчивой.
Старушки Сайерс переглянулись.
— Ты будешь счастливой, я в это верю, — сказала Элиза и улыбнулась Дайане.
— Кстати, как ты смотришь на то, чтобы сейчас прогуляться вместе с нами? — спросила Дороти.
— Положительно, потому что моя сестренка променяла меня на Патрика. Боюсь, не увижу ее до ужина, — вздохнула молодая женщина и встала вместе со старушками из-за стола.
Волны слегка накатывали на песок и тут же отступали назад. На голубом небе не было ни облачка. Пальмы величественно покачивали своими огромными листьями. Легкий ветерок играл волосами Дайаны, делая ее прическу более естественной. Как приятно было просто гулять и наслаждаться тихим шепотом волн и шелестом листьев!
Сестры Сайерс и Дайана вели непринужденную беседу обо всем понемногу. Молодой женщине нравилось общаться с образованными леди, которые посещали почти все выставки, прочитали почти все книжные новинки и побывали чуть ли не на всех концертах.
Они уже подходили к отелю, когда Дайана, которая продолжала то и дело окидывать взглядом территорию, увидела в зарослях кустарника пышную шевелюру своей сестры и светлый хохолок Патрика.
Ага! Вот и влюбленная парочка, подумала она и приподнялась на цыпочках, чтобы получше разглядеть, чем заняты молодые люди.
— Можешь не смотреть, наверняка они целуются, — сказала Дороти улыбаясь.
— Вы правы, — подтвердила Дайана предположение пожилой леди.
— Не беспокойся за сестру. Вряд ли они перейдут запретную черту. Патрик для этого слишком молод и наивен.
— Но Эллис-то совсем не девочка, она вполне может соблазнить парня.
— Тогда у тебя появится богатый зять. Вряд ли Стивен позволит своему сыну бросить девушку в интересном положении.
Дайану прошиб холодный пот. Только этого ей не хватало! Что на это скажет дядя Тимоти? Доверил ей свою дочь, а она не уследила за ней.
Элиза, увидев испуганное лицо Дайаны, постаралась ее успокоить.
— Не слушай Дороти, это у нее такие шуточки, — произнесла она и бросила укоризненный взгляд на сестру.
Старушки Сайерс и Дайана вошли в холл отеля, где сразу увидели Стивена с поднятыми руками.
— Кажется, с вами хочет поговорить мистер Паттерсон, — хитро улыбаясь, произнесла Дороти. — Вон как руками размахался!