Во вторник Линда устроила себе выходной. Утром она подробно рассказала бригадиру рабочих, что нужно делать. Отдала ему смоделированную на компьютере и распечатанную картинку-проект нужного участка, а в придачу еще и длиннющую письменную инструкцию. Бригадир, улыбаясь, покачал головой:
— Линда, мы же с тобой не в первый раз вместе работаем. Какая ты все-таки неугомонная.
Она лишь улыбнулась в ответ: ну да, такая.
— Иди уж, — он взял ее за плечи, развернул и легонько подтолкнул, — все будет хорошо.
С чистой совестью Линда отправилась на автобусную остановку. Молли вчера не приезжала, а Джек уехал чуть свет, поэтому ей предстояло добираться до Сиднея общественным транспортом. Пора было позаботиться о том, куда деваться в будущем — не будет же она вечно жить в доме Джека. Тем более после того, что произошло вчера.
Линда планировала поселиться в сиднейском районе Мосман и, связавшись с двумя агентствами, договорилась посмотреть четыре квартиры. Если какая-нибудь понравится, сразу и снимет. Деньги есть и еще будут, в этом она не сомневалась — у нее уже образовалась очередь из заказчиков. А еще Линда собиралась пройтись по магазинам и посмотреть вечерний наряд для презентации, на которую ее пригласил Джек. Она все-таки туда поедет. Даже несмотря на то, что произошло вчера.
Лишь третья квартира оказалась более-менее подходящей и по месторасположению, и по цене. Уютная, отделанная в светлых тонах, с одной спальней, стиральной, сушильной и посудомоечной машинами, с вполне приличной мебелью. И окна во двор, в котором растет любимая Линдой джакаранда. И стоит двести семьдесят долларов. Максимум через неделю надо сюда переехать. Ее ежедневное присутствие в Манли уже и сейчас необязательно, но Джек не выгонял, поэтому она до сих пор нагло пользовалась его добротой. Однако пора и честь знать. Особенно если вспомнить о том, что произошло вчера.
А вчера вечером, после ужина с Софией, Линда включила уличное освещение и в сто десятый раз решила полюбоваться результатами выполненной под ее чутким руководством работы. Она была довольна. Ей нравились причудливо оформленные фонтанчики и альпийские горки. Нравились усыпанные цветными камешками извилистые дорожки. И ровные газоны с густой травой. И облагороженный персиковый сад, так удачно отделяющий будущий теннисный корт от соседского забора. (Этот сад, можно сказать, обязан Линде жизнью — Джек хотел его вырубить, а она отстояла). И небольшой пруд с кувшинками в воде и увитой зеленью беседкой на берегу.
Она как раз дошла до этого пруда, который располагался на дальней границе участка, когда начался дождь. Теплый летний дождь. Странно, но сегодня Линда чувствовала себя почти счастливой. Сама не знала почему. Однако это чувство было непохожим на то счастье (счастье ли?), которое она испытывала рядом со Стэнли. Это было словно предощущение, предвкушение чего-то удивительно прекрасного, что вот-вот произойдет. И она не стала прятаться от дождя. Напротив, закрыла глаза и запрокинула голову, подставляя лицо теплым каплям и улыбаясь непонятно чему. Струйки воды текли по щекам, шее, груди, рукам, ногам, насквозь промочив и тонкую майку, и легкие шорты, и тканевые туфельки-балетки.
Постояв так несколько минут, Линда открыла глаза. Прямо перед ней в тонкой полоске света, которая падала на воду от фонаря у беседки, плясали серебряные капли дождя. Она вспомнила Джека — когда он шел к ней по аллее сквозь такую же серебристую пелену.
— Линда! — вдруг послышался его голос.
От неожиданности девушка резко повернулась, туфельки заскользили по мокрой траве, и она зашаталась, рискуя съехать по пологому склону прямо в пруд. В доли секунды Линда представила, как рухнет в воду на глазах у Джека. Такая перспектива ее вовсе не прельстила, поэтому она стала отчаянно балансировать на краю склона, пытаясь удержаться на ногах. Наверное, выглядело смешно. Но эти акробатические трюки вряд ли бы помогли ей, если бы Джек оказался чуть дальше. К счастью, он успел подхватить ее: взяв за талию и приподняв над землей, буквально вытащил уже начавшую съезжать вниз Линду.
— Спасибо, — поблагодарила она, пряча глаза от стыда из-за своей неуклюжести.
— Да не за что. — Джек, похоже, искренне веселился. — Странное место для купания в ночи ты выбрала. По-моему, океан гораздо приятнее.
Говоря это, он все еще держал ее. Линда наконец обрела способность соображать и поняла, что, промокшая насквозь, стоит тесно прижавшись к Джеку. Медленно, но верно ее лицо стал заливать густой румянец. Она чувствовала это кожей — щеки начали просто полыхать огнем. Хоть бы Джек не заметил. Девушка немного пошевелилась.
— Я в порядке, можно меня отпустить. — Линда не узнала собственный голос, который прозвучал непривычно хрипло. Успела простудиться, что ли?
Джек медленно, будто нехотя разжал руки. Она быстро сделала несколько шагов в сторону и заговорила, пытаясь избавиться от неловкости:
— Я решила проверить, что и как сегодня сделано, сверить все это с планом… Пошла смотреть… Вдруг дождь…
Линда запнулась, взглянула на Джека и увидела, что он разглядывает ее с нескрываемым мужским интересом. И тут только обнаружила, что, высвободившись из его рук, встала прямо под фонарем. В мокрой одежде — считай, что без нее.
— О боже! — Она непроизвольно закрыла лицо одной рукой и бросилась в беседку, где было немного темнее. Линда села на скамью и прижала руки к пылающим щекам. А Джек тоже хорош! Она считала его почти другом, а он пялится, будто голодный самец. Все они одинаковы. В этот момент в беседку заглянул виновник ее страданий.
— Можно?
— Нет, — бросила Линда.
Игнорируя отказ, Джек вошел и сел рядом. Взял ее руку в свою, но Линда резко выдернула и отодвинулась подальше, сгорая от стыда.
— Знаешь, — сказал Джек, снова придвигаясь. — По-моему, ты выполнила свою программу.
— О чем ты? — не поняла девушка.
— У тебя великолепная фигура. — И он опять взял ее руку.
Польщенная, Линда на этот раз не стала ее вырывать и не отодвинулась.
— Ты в самом деле так думаешь?
— В самом деле. Ты все время носишь бесформенную одежду, и потому это трудно заметить. Но сегодня я заметил!
Она уже немного пришла в себя и шутливо стукнула его кулаком по плечу.
— Я не планировала неожиданных встреч. Откуда ты взялся?
— Приехал, увидел, что тебя нигде нет, пошел искать. И нашел…
Джек склонился над ней и легонько, будто пробуя на вкус, коснулся ее губ своими, а его руки скользнули под ее мокрую майку. Успев только подумать: «Что я делаю?», Линда ответила на поцелуй. С готовностью большей, чем ей хотелось бы. Но тут ее будто током ударило: «Молли!». Она резко отстранилась.
— В чем дело? — Джек снова потянулся к ней.
Девушка отсела еще дальше.
— Линда?
— Это хорошо, что у меня теперь великолепная фигура, — сказала она, пытаясь сохранить остатки самообладания. — Я ведь, знаешь ли, занялась собой с единственной целью: вернуть Стэнли. Надеюсь, у меня это получится.
Джек резко поднялся и ответил сухо:
— Ничуть не сомневаюсь. — Потом добавил чуть мягче: — Иди домой, тебе нужно переодеться.
Ее снова тронула его забота. Но — Молли, Молли! Если Линда позволит себе какие-то отношения с Джеком, то будет не лучше Кэтрин. Нет. Она не такая. К тому же она любит Стэнли.
По магазинам Линда ходила битых два часа, но платья, которое ей захотелось бы померить, пока не увидела. Вот и сейчас без особой надежды перебирала вешалки, пытаясь зацепиться взглядом хоть за что-нибудь. Все не то: или цвет не нравится, или фасон дурацкий, или то и другое вместе. Она уже собралась уходить, как увидела, что из подсобки продавец несет платье из струящейся, будто переливающейся ткани цвета морской волны.
— Девушка! — окликнула она. — Я хочу примерить это.
— Пожалуйста. Удачный выбор. Модель недорогая, планируется, что будет массовой. Но пока привезли в единственном экземпляре, так что какое-то время можно пощеголять в платье от-кутюр.
Замечательно. Значит, вероятность того, что кто-то явится на презентацию в таком же, ничтожно мала.
Линда взяла платье — на два размера меньше одежды, которую носила прежде. До сих пор она не покупала новых вещей, но уже чувствовала: пора. И Джек вчера заметил. Что ж, хорошая возможность оценить результат работы над собой в последние недели.
Платье село как влитое. После печального осмотра своих телес в зеркале ванной комнаты сразу после разрыва со Стэнли Линда, пожалуй, впервые разглядывала себя так тщательно. Итак, налицо явные позитивные изменения. Второго подбородка нет. И не будет — она этого не допустит. Грудь высокая и упругая — спасибо специальным упражнениям. Живот подтянутый, плоский — таким и останется. «Галифе» с бедер бесследно исчезли — приятно посмотреть. Линда чуть выставила вперед одну ногу, согнув ее в колене и приподняв подол, и осталась довольна. Ножки стройные, длинные, на прежнее сало даже намека нет. Полный порядок.
Платье обтягивало фигуру, подчеркивая ее практически идеальные — чего уж скромничать — формы. Может быть, декольте несколько глубоковато… Линда раньше такого себе не позволяла. Наверное, будет чувствовать себя неловко. С другой стороны, она никогда и не ощущала себя такой красивой. К тому же под это платье можно надеть ее единственное приличное украшение — ожерелье с топазами и одним голубым бриллиантом в форме крупной капли. Это фамильная драгоценность, которую Линде отдала мама вскоре после совершеннолетия. Как здорово, что она не поддалась на уговоры Стэнли и не заложила ожерелье полгода назад, когда у них было совсем туго с деньгами.
Помимо платья Линда выбрала легкий брючный костюм нежно-салатового цвета. На фоне ее чуть загорелой кожи он смотрелся великолепно. Что ж, обновление Гардероба начато успешно.
Довольная, Линда расплатилась, взяла пакеты с обновками, пошла к выходу и… нос к носу столкнулась с Кэтрин.
— Привет! — радостно воскликнула та. — Ты куда пропала?
Надо же, как еще обниматься не бросилась. Видимо, потому что руки заняты пакетами. Наверняка шастает по распродажам, как обычно. Но все же великолепно выглядит, стерва. И как ей только удается? Вопреки собственным ожиданиям Линда не занервничала, а осталась спокойной как удав.
— Привет. Я работаю.
— А почему на звонки не отвечаешь?
Она что, в самом деле дурочка или притворяется? Вроде раньше признаков умственной отсталости у нее не наблюдалось.
— А ты не понимаешь?
— Нет, — весьма правдоподобно изобразила удивление Кэтрин.
Да, тяжелый случай.
— Спроси у Стэнли.
— У Стэнли? — снова искренне удивилась та. — При чем здесь он?
— Послушай, Кэт, не ломай комедию. Он что, не сообщил тебе, что я застала вас в постели?
Кэтрин вытаращилась на Линду.
— Ты с ума сошла? Когда?
Линда почувствовала, что начинает потихоньку закипать от злости и от очевидного идиотизма ситуации.
— У тебя амнезия? Или уже старческий склероз?
Кэтрин вздохнула и посмотрела по сторонам. Линда тоже огляделась. Покупателей, кроме них, в магазине не было. Менеджер, две продавщицы и девушка-кассир, прервав свою беседу, уставились на них с откровенным любопытством.
Послушай, подруга, — предложила Кэтрин, — пойдем посидим где-нибудь в кафе. Нам надо кое о чем поговорить. Подожди пару минут, я только заберу заказ.
И пошла к менеджеру. Линда усмехнулась.
— У меня нет ни малейшего желания с тобой разговаривать, — бросила она вслед Кэтрин и вышла из магазина.
Остановка была совсем рядом. Линда вошла в первый же подошедший автобус, чтобы побыстрее и подальше уехать от навязчивой экс-подруги.
Автобус привез ее к огромному торговому центру. На автомате Линда направилась к входу и стала бродить по магазинчикам, снова думая о Кэтрин и Стэнли. А она ведь уже почти избавилась от горьких мыслей и от той боли, что причиняли ей воспоминания о предательстве Кэтрин. Это было нелегко.
В Сиднее, да и во всем мире более близкой подруги у нее не было. Она рассказывала ей о работе, делилась своими переживаниями и даже сообщила причину, по которой приехала в Австралию. Кэт была свидетельницей всех ее романов и, надо признать, порой давала дельные советы. А про Стэнли, пообщавшись с ним несколько раз, она сказала:
— Парень не промах. В самом худшем смысле этого слова. Не связывалась бы ты с ним, подруга.
Линда подумала тогда, что Кэтрин ей просто завидует. Так оно и было. В глазах Линды она обливала ее мужчину грязью, а за ее спиной обольщала его. Боже, надо же быть такой дурой, чтобы целый год ничего не замечать! А Кэтрин делала вид, что Стэнли ее совершенно не интересует. Всячески избегала встреч с ним, отказывалась от совместных вылазок в клубы или на пикники, хотя Линда регулярно приглашала ее…
Так, хватит снова терзать себе душу. Кэтрин больше не существует для нее. А Стэнли она ей не отдаст. Только надо попасться ему на глаза. Вопрос — как это сделать? В старую квартиру она не пойдет слишком буднично. А ей надо потрясти его, поразить в самое сердце. Чтобы он и думать перестал о других девушках. О, есть идея! Нужно отправиться на спектакль и преподнести ему букет цветов.
Линда ходила несколько раз на премьеры с участием Стэнли. Правда, играть главных героев ему пока не доводилось, приходилось довольствоваться ролями второго плана. Он часто жаловался, что в его профессии добиться быстрого успеха можно только с помощью интриг и лести. Но он ведь не бездарность какая-нибудь, чтобы пробиваться таким способом. Однако если Линда предлагала заняться чем-нибудь другим, чтобы не идти против совести, Стэнли смотрел на нее как на врага. О своем непризнанном таланте он мог говорить часами. Порой Линде жутко надоедало слушать, но она покорно поддакивала — ведь это ее любимый мужчина, надо его поддерживать.
Название антрепризы она, конечно, помнила — «Измена». На эту работу Стэнли возлагал большие надежды.
— Режиссер — неплохой мужик, — сказал он Линде. — Надеюсь, к нему удастся найти подход.
Она тогда подумала: а как же твоя честность и твои принципы? Но промолчала.
…Опомнилась Линда, только когда увидела потрясающий полупрозрачный белоснежный шарфик с выбитым узором цвета морской волны. Вот, это именно то, чем она прикроет глубокое декольте. Девушка вытащила платье из пакета и приложила шарфик. Тон в тон. Остается только выбрать туфли.
В Манли Линда вернулась около восьми вечера. Она была почти без сил: неожиданная встреча с Кэтрин здорово подействовала на нее. А она ведь еще не отошла от вчерашнего приключения. Да, жизнь бьет ключом, не знаешь, о чем думать и как выпутываться из щекотливых ситуаций. Хоть бы Молли приехала, что ли, чтобы Джек выбросил Линду из головы. Впрочем, она много о себе возомнила. Подумаешь, событие. Наверняка он через полчаса забыл об этом. Да и ей, Линде, нужно делать вид, что ничего особенного не произошло — она давно не школьница, чтобы придавать значение случайному поцелую. Хотя, надо признать, он был потрясающим.
Пытаясь пробраться в свою комнату незамеченной, Линда вошла в дом с черного хода и тихонько стала подниматься по лестнице. Из гостиной доносились голоса. Кажется, один принадлежит Молли. Точно.
— Джек, надеюсь, ты помнишь, какой завтра день? Мы должны провести его вместе.
М-да… Ужасно интересно… Но подслушивать нехорошо, тем более когда речь идет о личном. И Линда быстренько пошла наверх. Благо дом новый, лестница Добротная — ступеньки не скрипят. Что ж. У Джека и Молли близкие отношения, это факт. А ты на что-то надеялась, Линда? Конечно же нет. Единственная забота сейчас — попасть на спектакль и увидеть Стэнли.
Где-то через полчаса в дверь постучали. Это была Молли.
— Ты дома?
Испытывая некоторую неловкость, Линда натянуто улыбнулась.
— Да, входи, присаживайся.
— Что делаешь? — Молли огляделась по сторонам.
— Прошлась сегодня по магазинам, купила костюм. И еще платье для презентации. Она ведь уже в следующую субботу.
— Точно! — вспомнила Молли у меня совсем вылетело из головы. Надо бы тоже что-нибудь приобрести. Примеришь? Я хочу посмотреть.
— С удовольствием.
Линда взяла вешалку с костюмом и отправилась в ванную переодеваться. Распустила волосы — она их только что вымыла, слегка взбила локоны руками и вернулась в комнату.
— Ну как?
Молли подошла поближе, поправила воротничок блузки, посмотрела сзади, сбоку. Снова отошла, еще раз критично оглядела Линду с головы до ног.
— Блеск. Ты просто красавица. — Потом добавила: — Единственное, что я бы тебе посоветовала, немного оттенить волосы, сделать такие переливающиеся прядки. Это необязательно, но с ними ты будешь выглядеть эффектнее. Давай теперь платье.
Когда Линда вновь вышла из ванной, Молли заявила:
— Я позову Джека.
— Нет! — закричала Линда как ненормальная, напугав Молли.
— Ладно, ладно, не буду, — отступилась та. — Почему такая бурная реакция?
И правда, учитывая их почти дружеские отношения с Джеком, выглядит странно.
— Извини. Не хочу заранее никому показывать платье.
— А-а-а… Понятно. Зря. Оценил бы мужским взглядом. Я думаю, ему бы понравилось.
Это без сомнения. Девушки в облегающей одежде с вываливающейся из глубокого выреза грудью Джеку нравятся… Но Молли она об этом, конечно, говорить не стала. А та, похоже, уходить не собиралась. Уселась в кресло и, немного помолчав, будто раздумывая, стоит ли спрашивать, все же решилась.
— Можно задать тебе личный вопрос?
Линда похолодела. Неужели догадывается? Или Джек, не желая ничего скрывать от своей девушки, рассказал ей все сам?
— Да, конечно, — ответила как можно спокойнее.
— У тебя есть парень?
Точно, догадывается. Нужно избавить ее от всех сомнений.
— Есть. Мы живем вместе уже год. Правда, сейчас в ссоре, долго не виделись. Но за это время я поняла, что, кроме него, мне никто не нужен.
— Ясно… — протянула Молли несколько разочарованно.
С чего бы это? Наоборот, должна радоваться.
Линда немного замялась.
— А… а почему ты спрашиваешь?
Теперь замялась Молли, на ее лице отразилась работа мысли — она спешно придумывала ответ.
— Да… мне тут пришло в голову… может быть, ты хочешь на презентацию прийти вместе с ним?
Вряд ли это истинная причина интереса к личной жизни Линды. Но идея хорошая! И она повторила эту мысль вслух:
— Замечательная идея!
— О’кей, я попрошу у Джека для тебя приглашение на две персоны, — Молли поднялась с кресла, замешкалась, будто хотела сказать еще что-то, но в итоге передумала. — Спокойной ночи, Линда.
— Спокойной ночи, Молли.