Мы не стали дальше мусолить эту тему. Оставив библиотеку, мы поднялись в мои покои.
Розалинда удобно устроилась в уютном кресле, разложив пышные юбки на подлокотниках. Я присела на край кровати, теребя рюши на своем платье.
Мы долго с ней разговаривали. Я успела заметить, что за ее милым личиком скрывается острый ум.
— Ты выглядишь напряженной, — озабоченно заметила она. — Переживаешь из-за бала?
— С чего ты взяла? — постаралась скрыть свои истинные чувства за маской равнодушия. — Понимаешь, я не люблю, когда за мной постоянно следят. Советницы дали мне понять, что подчиняться они мне не собираются. Скорее, они этого ждут от меня.
— Ничего удивительного, — сочувственно произнесла она. — Ты новенькая, и тебе сложно полностью оценить данный тебе дар. Поэтому они излишне рьяно приглядывают за тобой. Поверь мне, любая другая ведьма на твоем месте благодарила бы судьбу за сильный дар.
— Разве не все ведьмы обладают магией?
— Не такой мощной, как у тебя. — Розалинда поднесла чашку с чаем к губам и аккуратно сделала глоток. Я распорядилась подать нам напитки. — Мы способны творить заклинания, только наша сила ограничена. Ты же можешь открывать врата между мирами, путешествовать, а мы заперты здесь.
Мне нечего было сказать на это, и я промолчала.
Тень, свернувшийся у моих ног, тихо посапывал на полу. Вспомнив о недавней встрече с ведьмами, я задумалась о том, что ждет меня на балу.
— Ты в порядке? — Розалинда мягко коснулась моей руки, выдернув меня из размышлений.
— В полном, — выпрямилась я. — Морально готовлюсь к поездке с советницами. Чувствую, по пути на бал они замучают меня своими наставлениями.
Розалинда улыбнулась озорной улыбкой.
— Ты забыла? Верховная ведьма не обязана их слушать.
Подумав, согласилась с ней.
Мы еще немного поболтали, пока солнце окончательно не скрылось за горизонтом. Пожелав приятно провести вечер, она ушла.
Многим позже, стоя перед зеркалом, я недоверчиво смотрела на свое отражение. Оказывается, я была красоткой.
Черная мерцающая ткань плотно облегала лиф, игриво приподнимая грудь и подчеркивая талию. Широкий золотистый пояс придавал образу утонченность. Вес пышных юбок с золотистыми узорами почти не ощущался.
В этом наряде я была готова к любым испытаниям.
— Тень, как я тебе? — покружилась перед ним.
Кот приоткрыл глаз, осмотрел меня и важно кивнул, как бы говоря: «Пойдет, но будь начеку».
Накинув на плечи лёгкую накидку, помчалась на бал. Точнее, чинно спустилась вниз.
У входа меня ждала карета. Выглядела роскошно. Темно-синяя с золотыми вензелями, она приковывала взгляд. Её лакированная поверхность отражала свет магических светильников. На дверце сиял герб в виде птицы с раскинутыми крыльями в окружении витиеватых лиан. Колёса кареты и те безупречно блестели.
Внутри, на мягких бархатных сиденьях, меня ожидали вредные советницы. Их лица, застывшие в холодной отстранённости, напоминали мраморные статуи.
С моим появлением воздух в карете стал более плотным и давящим. Ведьмы не скрывали своего истинного отношения ко мне.
Считая выскочкой, они вынужденно мирились с моим присутствием рядом с ними.
Устроившись напротив них, я тут же отвернулась к окну.
Следуя совету Розалинды, я не удостоила их ни словечка.
Карета плавно тронулась с места, и я заметила, как мои пальцы начали нервно теребить край платья. В салоне было настолько тихо, что даже стук колёс и осторожное цоканье лошадиных подков казались громкими.
Чтобы отгородиться от давящей атмосферы, я сосредоточилась на проплывающих видах за окном.
Спустя полчаса пути мы прикатили к королевскому замку.
От его величия захватило дух.
Башенки утопали в мягком сиянии магических искр. Колонны обвивали изумрудные светящиеся лозы. Время от времени они расцветали яркими пышными бутонами. У входа в замок стояли стражники, чьи доспехи сверкали отполированным зеркальным блеском.
Советницы четко дали мне понять, чтобы я вышла первой.
Спустившись по ступенькам кареты, я оказалась на дорожке, усыпанной цветочными лепестками. Тотчас ощутила на себе множество взглядов.
Мужчины в элегантных костюмах и дамы в роскошных платьях останавливали беседы, чтобы внимательнее рассмотреть меня. Их пристальный интерес неприятно обжигал кожу.
Морвина с Фелией, появившиеся следом за мной, повели себя надменно. Их осанка и холодное выражение лиц открыто говорили, что они выше любых пересудов.
Чувствуя их уверенность, невольно переняла их манеру держаться. Выпрямила спину, приподняла подбородок и сделала вид, что шёпот не касается меня.
Вопреки ожиданиям шум среди гостей усилился.
Сначала я не поняла, в чём дело, потом разобралась. Их взгляды обратились в другую сторону.
Гости поспешно начали расступаться, опуская глаза.
И вот тогда я увидела его — Крейна Дивара во всём его величии.
Инквизитор шел с непоколебимой уверенностью, которая заставляла окружающих склоняться перед ним. Высокий, с прямыми тёмными волосами, падающими ему на плечи, он внушал благоговейный трепет. Притом его губы были изогнуты в ироничной полуулыбке, а в глазах читалась мрачная решимость.
Крейн двигался неспешно, но каждый его шаг вызывал мелкую дрожь в моем теле.
И думаю, не только у меня.
Его окружала давящая аура властности.
Многие гости смотрели себе под ноги, опасаясь привлечь его внимание к себе.
Взгляд встретился с моим, и мне стало совсем не по себе. Когда он остановился передо мной, его фигура заслонила гостей, стоявших позади него. Не колеблясь, он протянул мне руку.
Его жест был одновременно властным и галантным.
— Госпожа верховная ведьма, — произнёс он, и его низкий, уверенный голос вибрацией отозвался в моём теле.
Я замерла, не в силах сразу ответить. Мои ноги словно приросли к земле.
Чем дольше я медлила, тем сильнее уголки губ Крейна раздвигались в едва заметной усмешке.
— Не заставляйте меня ждать, леди Авелина, — произнёс он официальным тоном, но с такой интонацией, что я невольно сделала шаг вперёд.
Его тёплые, сильные пальцы властно обхватили мою руку. Это прикосновение было подобно вспышке огня, прокатившейся приятной волной по коже.
С трудом сумела сохранить внешнее спокойствие.
— Вы великолепны, как всегда, — сказал он громче, чтобы его слова услышали окружающие. В его словах звучало восхищение, и мои щёки запылали.
— Благодарю за столь высокую оценку моих скромных достоинств, — скромно потупила взгляд.
Ведь от меня именно этого ожидали.
Крейн без лишних слов понял, что мои слова прозвучали слишком правильно, чтобы сойти за правду.
Его губы изогнулись в ещё более явной усмешке, и он чуть крепче сжал мою руку.
— Леди Авелина, — его голос стал ниже, интимнее, — Позвольте проводить вас к его величеству?
Голоса гостей зазвучали громче.
Некоторые дамы осмелились бросить на меня завистливые взгляды. Кто-то вообще смотрел с плохо скрываемым презрением.
Не обращая внимания на злопыхателей, я последовала за Крейном, держа высоко голову.
Приблизившись к замку, мы поднялись по мраморной лестнице. Каждая ступень отдавалась в моих мыслях гулким эхом.
Настолько меня страшила встреча с королем.
И не зря.
Весь такой величественный, он восседал на троне в бальном зале. Его фигура излучала абсолютную, безграничную власть. Корона на его голове, украшенная драгоценными камнями, ярко мерцала.
По бокам, перед ним, выстроились придворные маги в тёмно-синих мантиях. Выглядели они сосредоточенно.
Дальше, вдоль стен, толпились гости.
Пройдя к трону, Крейн соизволил сделать неглубокий поклон.
— Ваше величество, — его твердый жесткий голос перекрыл музыку, заполнив зал, — Позвольте представить вам леди Авелину, новую Верховную ведьму и хранительницу Межмировых врат.
Пожелав себе удачи, я сделала свой первый реверанс. Вопреки светским правилам, Крейн под локоть поддержал меня, чтобы я не растянулась на скользком паркете.
— Встаньте, леди, — торжественным тоном произнёс король.
С благодарностью взглянув на него, я с достоинством выпрямилась.
— Я достаточно наслышан о вашей исключительности, леди Авелина. Брат рассказывал о вашем стремлении к познанию магии. Ваше рвение похвально, юная леди.
Я взглянула на инквизитора.
Его взгляд был исполнен той самой иронии, которая вызывала во мне одновременно раздражение и странное притяжение.
— Надеюсь, он не упоминал о нашей первой встрече и проявленной мной неловкости? — Я умышленно позволила легкой улыбке скользнуть по губам.
Крейн едва заметно качнул головой.
Он считал меня наивной глупышкой, и в этом была его ошибка.
Я собиралась сильно его удивить.
Оценив мою самоиронию, король рассмеялся, чем к разрядил атмосферу, царящую в зале.
Придворные маги, до этого напряжённые, немного расслабились. Гости улыбнулись и перестали смотреть на меня, как на диковинную зверушку.