ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Хантер заметил, как у Эймоса вспыхнули глаза, а из глаз Дани, казалось посыпались искры, делая их еще больше и ярче, щеки ей окрасил легкий румянец.

Однако ее протест задел его. Так ей не нужен мужчина? И что это означает конкретно для него?

Дани с грохотом отодвинула стул:

— Ладно, папа, сегодня, уж точно, ни одна из нас замуж не выходит, и мне надо отправляться на работу.

— Я еду с тобой! — Ками быстро осушила свою чашку и тоже встала.

Дани встретила взгляд Хантера и покраснела.

Прекрасно, значит, она не забыла о том, что произошло утром. Просто надо как-то исхитриться снова остаться с ней наедине…

Сестры упорхнули из кухни, близнецы доедали завтрак.

— Я вернусь через пять минут, — извинился Хантер и бросился к лестнице.

Дверь в комнату Дани оказалась закрытой.

Он тихо постучал, Дани выглянула наружу.

— Да?

— Нам надо поговорить.

Она приоткрыла дверь пошире и кивнула, приглашая войти.

— Что-нибудь насчет детей? — Она отошла к окну.

— Нет.

Он встал у нее за спиной, с наслаждением вдыхая исходивший от нее свежий цветочный запах.

— Насчет твоей машины?

Хантер на мгновение задумался, припоминая, о какой машине идет речь.

— Нет.

Наконец она повернулась к нему, в глазах было понимание и покорность судьбе.

— Насчет курятника?

— Да.

— Ясно.

Румянец быстро заливал ей щеки, но она не отвернулась.

— Не уверен, должен ли я извиниться…

— Даже и не думай. — Она решительно вздернула подбородок. — Однако это не должно повториться.

— Согласен, курятник — не лучшее место, чтобы…

— Я имею в виду — вообще. — Дани немного отступила, отодвигаясь от него подальше.

— Неужели я так плохо целуюсь? — Хантер шагнул за ней.

— Нет… То есть это неважно… Я хочу сказать, мы не можем…

Быстро нагнувшись, он прикоснулся к ее губам в мимолетном нежном поцелуе, потом отстранился и спросил:

— Значит, тому парню со змеей удавалось это лучше?

— Я не проверяла. — Голос у нее звучал приглушенно и хрипло.

Он снова приник к ее губам, на этот раз надолго, и она не сделала попытки отстраниться.

Хантер пристально посмотрел в ее широко распахнутые глаза.

— А тот тип с татуировкой?

— Не знаю. — Ее взгляд опустился, задержавшись на его губах.

— Так в чем проблема? — Хантер отступил назад, и она шагнула вперед, к нему.

— Дети…

Хантер видел, как конвульсивно сжалось у нее горло.

— Их сейчас здесь нет.

— Мне это не нужно.

— Да? А кому же тогда нужно? — Он взял ее лицо в ладони. — Давай признаемся, что нас притягивает друг к другу, и посмотрим, к чему это приведет.

Она отступила назад.

— Я тебя совсем не знаю…

Он прижался к ее губам и успел услышать стон, который она не могла подавить.

— Ты знаешь обо мне самое важное. Разве остальное имеет значение?

— Да… нет… не знаю… — Она с силой прильнула к нему, обхватив за шею руками.

Теперь и Хантер не смог сдержать стона. Эта женщина была настоящим ураганом страсти!

Обняв ее, он шагнул к постели, стукнулся голенью о край, и оба рухнули, не переставая безудержно целоваться.

Внезапно резкий звук автомобильного клаксона ворвался в туман окутавшего их безумия.

Быстро отпрянув, они мгновение смотрели друг на друга остановившимся, потерянным взглядом, потом почувствовали, как наваждение рассеивается. Сигнал зазвучал снова.

Дани быстро поднялась с постели, на ходу оправляя одежду. Хантер лежал неподвижно, не отводя от нее глаз, и она смущенно отвернулась.

— Я должна идти. — Она попыталась пригладить дрожащими пальцами растрепавшиеся волосы.

— Дани!

Она снова быстро взглянула на него.

— Мы не закончили. Сегодня вечером постарайся вернуться домой пораньше.

— Я не думаю…

— Не надо думать. — Глаза у него сузились.

Прошло еще несколько мгновений, показавшихся ему бесконечными, потом она улыбнулась:

— Я приду домой пораньше.

Дверь за ней тихо закрылась. Чуть позже Хантер услышал шум отъезжавшей машины.

Ему пора было выбираться из постели Дани, если он хотел оставаться уважаемым членом общества и продолжать выполнять обязанности воспитателя детей женщины, овладевшей его мечтами.

Дани старалась не обращать внимания на пристальный, изучающий взгляд сестры.

— Ну ладно, хватит глазеть! У меня что, лицо перепачкано овсянкой?

Ками хихикнула:

— Нет, лучше.

— И что же именно?

— След как от ожога… и припухшие губы…

— Правда? Наверное, у меня начинается какая-нибудь редкая тропическая болезнь.

— Да, и вовремя, надо заметить.

Дани вздохнула. Господи, неужели то, что с ней происходит, так очевидно?

— Не понимаю, о чем ты толкуешь.

— Да ладно тебе!

— Вы ошиблись диагнозом, доктор.

— У тебя губы пылают… Они выглядят так, точно их кто-то страстно целовал, — не сдавалась Ками.

Дани взглянула в зеркало заднего вида. Она до сих пор чувствовала вкус губ Хантера… помнила жар, что охватил тело, когда он прижал ее к себе…

— Взлохмаченные волосы, измятая одежда. Твое…

— Ну ладно, хватит. Это не преступление. Да, я и Хантер целовались. Ты довольна? — И вновь воспоминание о случившемся обожгло Дани горячей волной.

— Ты даже не представляешь себе как. — На лице Ками появилась широкая ухмылка. — И как он?

— Ради бога, я не собираюсь обсуждать это с тобой! — Дани не смогла сдержать счастливой улыбки.

— Что, так здорово, да?

— Ну да. — Дани сжала губы. — Какое вообще право ты имеешь допрашивать меня? Сама заявилась домой только утром! Может, мне позвонить шерифу и расспросить его?

— Туше! — Ками отвернулась и стала смотреть в боковое окно, вокруг губ у нее залегли морщинки.

— Ну так что? Прикажешь силой выуживать у тебя, как все прошло? Что вы делали после моего происшествия с туалетом?

— Я не знаю… Мы здорово провели время, гуляли в сосняке… Потом он поцеловал меня. — Слова Ками прозвучали невесело, и Дани спросила:

— Что, все так скверно?

— Нет, все было прекрасно… Я не хочу, чтобы Кафф… не хочу так.

— Как — так? — Дани слегка нажала на тормоз, пропуская оленя, переходящего через шоссе, но сестра даже не обратила на это внимания.

— Когда хочется наброситься на мужчину, повалить его на землю и завладеть им.

Добро пожаловать в наш клуб!

— И что же ты сделала?

— Сказала, что он целуется как урод и провела остаток ночи, моя пол в гостиной.

Дани высадила сестру возле офиса и отправилась в гараж. Едва она вошла в кабинет, зазвонил телефон.

— Миссис Майклз? — Голос звонившего казался очень взволнованным.

— Да. — Дани положила сумочку на пол возле стула и села. — Чем могу вам помочь?

— Это Джордж Коул из «Коул иншуэренс». Нам вчера позвонили от вашего имени и сказали, что вы отказываетесь от услуг нашей страховой компании. Вас не устраивает наш сервис?

— Ничего не понимаю, мистер Коул. — Дани почувствовала, как внутри у нее все похолодело. Она подумала о маленьком лысеющем человечке, который занимался вопросами страховки. — Я ни от чего не отказывалась.

— Вы уверены? Тот человек, что нам позвонил, вел себя очень настойчиво и агрессивно, сказал, что хочет все аннулировать немедленно. — В трубке послышалось шуршание бумаг. — Мне это показалось немного странным, поэтому я захотел, чтобы вы лично подтвердили свое распоряжение прежде, чем я начну оформлять документы.

Дани глубоко вздохнула — это уже не было безобидной шуткой!

— Я очень рада, что вы позвонили. Я абсолютно удовлетворена вашей работой и не сомневаюсь, что мы продолжим успешное сотрудничество.

— Прекрасно, миссис Майклз. Пожалуйста, сообщите, если я чем-нибудь смогу быть вам полезен.

Дани положила трубку и некоторое время задумчиво смотрела на телефон. Похоже, вендетта Честера Буллопа, вознамерившегося вытеснить ее с рынка, перешла на новый уровень. А если бы она осталась без страховки, даже не подозревая об этом? Могла произойти настоящая катастрофа! Но как бороться с человеком, использующим столь грязные приемы?

Кошмарный день!

Можно только надеяться, что Хантер и дети хорошо проводят время вместе.


Хантер наблюдал, как Дрю намазывает ореховое масло на хлеб, а затем укладывает сверху спагетти. Определенно, творческие способности детей развивались с невероятной скоростью.

К сожалению, сам он не мог похвастаться таким аппетитом.

Он ловко поймал руку Дрю, потянувшуюся к банке с медом.

— Притормози, приятель, — по-моему, бутерброд у тебя и так слишком большой.

Дрю на всякий случай отодвинул мед подальше.

— Мистер Кинг! — Эмма положила ему на руку свою маленькую ладошку, просительно заглядывая в лицо огромными умоляющими глазами. — Можно я сделаю для вас сэндвич? Это будет совсем особый сэндвич.

— Здорово.

Господи, сделай так, чтобы это были не сардины с творогом.

Эмма скользнула к холодильнику и вернулась с многочисленными баночками в руках.

Хантер отвернулся.

— Вы тут управитесь вдвоем? Я пойду приготовлю одеяло и корзину.

— Да, сэр! — с готовностью откликнулись два голоса.

— Отлично.

Хантер увидел в дверях Эймоса с одеялом и корзинкой в руках.

— Вы точно не хотите поехать с нами?

— Нет, сынок, думаю, этот опыт ты должен приобрести самостоятельно. И потом, я намереваюсь насладиться своим послеполуденным виски, пока буду сооружать для вас скромный обед.

Вот так становятся жертвой шантажа.

— Нам пора отправляться в путь, если мы хотим вернуться к обеду, — сказал Хантер, поспешно запихивая в корзину провизию, которую ему подавали дети.

Интересно, что там за сэндвичи…

— Так, теперь все должны посетить туалет и сходить за своими куртками.

Эмма и Дрю озадаченно смотрели на него, не двигаясь с места. Должно быть, он не правильно выразился.

— Разве вы не хотите пи-пи?

Захихикав, дети опрометью бросились вон из кухни. Уф, не так уж и сложно, просто надо разговаривать с ними на их языке.

Через двадцать минут Хантер уже задавался вопросом, чья же это была идиотская идея — отправиться на пикник? С каждой секундой корзина в его руке становилась все тяжелее, а дорога неумолимо змеилась вверх. Правда, аромат сосен и свежий воздух делали подъем довольно приятным, но тренировки в спортзале явно не подготовили его к такому восхождению.

— Идите медленнее, дети, я должен все время вас видеть.

Как только им удается двигаться с такой скоростью? Только что были тут, а через секунду уже скрылись из виду!

— Сюда, мистер Кинг! — Эмма выглянула из-за огромного ствола дерева и помахала ему рукой. — Вот наше место для пикника.

Обойдя вокруг старой сосны, Хантер увидел большое невысокое каменное плато, под которым журчала быстрая горная речка. Действительно, место просто создано для пикника. Положив на землю корзину, Хантер расстелил одеяло, а Дрю помог расправить и натянуть углы.

— Вам здесь нравится?

— Мама и тетя Ками играли тут, когда были маленькими девочками, — ответила Эмма, доставая тарелку и укладывая на нее бутерброд.

Дрю с энтузиазмом поддержал беседу:

— Но это было давно, еще когда были динозавры и все такое.

Хантер подавил смешок. Теперь он понимал, почему Брент постоянно донимал его разговорами о необходимости завести семью: дети поразительные создания.

— А вот сэндвич, который я приготовила специально для вас, — сказала Эмма. — Будете?

Хантер боялся взглянуть на угощение. Однако, что бы там ни было в этом бутерброде, он просто обязан его съесть. Хантер решительно откусил большой кусок.

Оказалось даже вкусно. Вполне нормальный сэндвич, ничего странного.

— Это ореховое масло и желе… Хм, вкусно!

— Конечно. А вы что думали?

Лучше ей даже не знать.

— Мистер Кинг, хотите посмотреть, что я умею? — Дрю подошел к краю плато и посмотрел вниз.

— Эй, отойди подальше! — всполошился Хантер.

— Я брошу в ручей этот камень, меня дедушка научил. — Мальчик взмахнул рукой, и тут его нога скользнула. — Ай!

Одним прыжком преодолев разделявшее их расстояние, Хантер успел оттащить мальчика назад, но не смог сам остановиться вовремя и полетел вниз, в ледяную воду.

Он почувствовал, что не может дышать, точно холодный панцирь сжал грудь, разрывая легкие; но тотчас же пронзительные крики Эммы вернули его к реальности. Бедняжка вопила так, точно он уже умер.

Уцепившись за гладкие прибрежные валуны, Хантер выбрался из воды и встал во весь рост, дрожа от холода. Он окунулся в воду по пояс, и теперь ему казалось, точно вся нижняя половина туловища превратилась в кусок льда.

— Тише, тише, я в порядке, — проговорил он, громко стуча зубами.

Он не без труда вскарабкался на плато, и Эмма сразу бросилась ему на грудь. Дрю стоял в стороне, бледный, неподвижно глядя широко раскрытыми глазами.

— Вы меня спасли. Простите, что вы упали…

Нижняя губа у него дрожала, и Хантер быстро протянул вперед руку, сжимая ему плечо.

— Ты не виноват, сегодня камень очень скользкий. Ну что, ребята, не возражаете, если мы двинемся домой прежде, чем я превращусь в снеговика?

Эмма улыбнулась, хотя глаза явно заблестели от слез.

— Какой вы глупый.

Разложенная на одеяле провизия была собрана в один миг, и маленький отряд заспешил вниз.

Дрю стремительно ворвался в дом.

— Дедушка, скорее, сюда! Нам нужна помощь!

Он так вопил, что Хантер испугался, как бы у старика не случился удар. Эмма вцепилась ему в руку и медленно шла рядом, бледная и притихшая.

Эймос вышел на крыльцо вместе с внуком.

— Что за ураган такой? Малыш говорит, что… — Его взгляд упал на промокшего Хантера. — Ух ты!

— Все не так скверно, как выглядит, мне просто нужно согреться. — Хантер медленно поднялся по ступеням. Возле двери стояла большая коробка, на которой значилось его имя. Прекрасно, Хестер выслала его вещи, по крайней мере, будет во что переодеться!

Стоявшая рядом Эмма тихо всхлипнула, и Хантер наклонился к ней:

— Все нормально, детка. Почему бы вам не закончить пикник на кухне? Я только переоденусь и присоединюсь к вам, мы во что-нибудь поиграем.

Эймос увел детей на кухню, и Хантер взял, в руки коробку. Горячий душ показался ему поистине райским наслаждением.

Загрузка...