Глава 7 Не просто драконы

Ночь прошла спокойно. Ощущение, будто я дома не покидало до самого утра и лишь когда я вышла из комнаты, получилось настроиться на нужный лад.

— Как спалось? — Риодена застаю лежащим на кровати обнаженным по пояс. Или даже ниже. Одеяло не дает рассмотреть его мощное мускулистое тело полностью. Впрочем, оно мне и не надо!

Одергиваю себя, пока в голову не полезли нехорошие мысли. Ни к чему смотреть на чужого мужчину в таком виде. К хорошему это точно привести не может.

— Спала, как дома, — отвечаю, стараясь как можно скорее пройти мимо. Но краем глаза все же замечаю, что дракон встает с кровати.

— Куда же вы спешите? — тихо шепчет он.

Пытаюсь не смотреть, но мы оказываемся в таком положении, что делать это практически невозможно.

— Хочу выйти в коридор и позволить вам одеться, — делаю последний рывок, но уже перед дверью Риоден оказывается передо мной. Своим мощным… полностью обнаженным телом он закрывает проход.

— Неужели ночь в близости с драконом не была волнительной? — от него идет такой жар, что начинает кружиться голова.

Давно я не находилась так близко к мужчине, а тем более к его мужскому достоинству. Но близость эта особого удовольствия мне не доставляет.

— Неужели нельзя вести себя порядочно? — бью коленом в пах, и лишь хорошая реакция дракона спасает его от страшного ответа.

— Порядочно⁈ — самодовольная улыбка сменяется на негодование. Словно ему и в голову не приходило, что можно так себя вести. — Разве не для этого ты так вырядилась⁈

— Что? Как вырядилась? — ну вот и приехали! Я-то думала, что хотя бы принц способен правильно принять чужую культуру, а он… — Между прочим, в моем мире принято так ходить. И этот вид считается очень даже приличным.

Какое-то время Риоден стоит с выпученными глазами, но потом все же срывается с места и начинает поспешно натягивать на себя одежду.

— Прости! — не знаю, видел ли кто-нибудь смущающегося дракона, но меня эта ситуация забавляет. — Я думал… Я хотел… В общем, сглупил, — уже при параде встает передо мной.

— К слову, у тебя очень даже неплохая глупость, — так же переходя на «ты» указываю взглядом вниз. После того, что я видела, можно позволить себе подобное общение.

— Так, все! Не хватало еще, чтобы гостья из другого мира издевалась надо мной! — морщится, тем не менее не прекращая заигрывать. — Кстати, кто ты?

— Вот это поворот! — я думала, что принц помогает из уважения к профессии, а он… Даже думать не хочу. — Я — детектив Кариотто из отдела магических преступлений, — рапортую по привычной схеме. — В нашем мире произошло убийство. Неизвестный лишил жизни трех дракониц из Тирассии. Тебе что-то об этом известно?

— Что же ты сразу-то не сказала? — хватает за руку и тянет в коридор. — Я бы не стал устраивать весь этот спектакль…

По коридору доходим до лестницы. Поднимаемся на третий этаж. Еще один коридор, а за ним большой зал и только тогда останавливаемся.

— Еще пара коридоров и я решу, что ты решил заковать меня в комнате для пыток и все же воплотить в жизнь свои фантазии, — смеюсь, но держу наготове зарождающееся заклинание.

— Идея неплохая, — подмигивает. За время, что мы шли, Риоден пришел в себя и теперь держится по-прежнему уверенно. — Но воздержусь. Сейчас куда важнее рассказать обо всем Гордеру.

В помещении, в которое принц меня заводит, действительно не оказывается ни цепей, ни оков, ни каких-либо других орудий пыток. Зато за большим столом там сидит целый и самый настоящий маг, который, судя по всему, совершенно не ожидает нас увидеть.

— Королева разрешила приводить в замок подружек из других миров? — сходу замечает он, даже не отрывая взгляд от лежавшего перед ним на столе журнала.

— Ты же знаешь, что ни мать, ни сестра мне не указ, — бросает Риоден, косясь на меня.

— То же самое думал твой двоюродный брат, когда отказывался от престола, — на этот раз глава секретной службы все же поднимает глаза и смотрит на меня. Но без особого интереса. — Как вам спалось в помещении бывшей коллекции одного из правителей?

— Что⁈ — перевожу взгляд на принца, но тот лишь закатывает глаза и отворачивается. — Я о чем-то не знаю?

— Бывший владелец комнаты его величества Риодена любил женщин. Причем настолько сильно, что завел их себе целую коллекцию… — поясняет за принца маг.

— Мы не за этим сюда пришли! — обрывает неприятный для себя рассказ дракон. — Расскажи ему, что ты хотела.

— Да уж, — мне только и остается принять все, как данность и тяжело вздохнув протянуть агенту отчет Катрин. — В моем мире убили двух представительниц вашего государства. Мне хотелось бы знать, кто они и что могло послужить мотивом для преступления.

— Посмотрим… — Гордер изучает документ и чем дальше заходит, тем больше хмурится. — Все три барышни — дети крупнейших торговцев артефактами нашего мира, — наконец подытоживает он. — И что я могу сказать наверняка, так это то, что их отцы очень не обрадуются принесенной вами новости.

— Я могу с ними встретиться? — их радость меня не особо интересует. Девушек никто не вернет, а убийца до сих пор на свободе.


— Не сейчас, — маг продолжает изучать документ и что-то выписывает из него. — Я устрою вам встречу.

— Буду благодарна, — кладу визитку на стол и только собираюсь использовать артефакт, как вспоминаю, где нахожусь: — У вас здесь можно создавать порталы?

— Можно, — Гордер успевает ответить быстрее принца.

— Тогда до встречи! — активирую артефакт и в следующее мгновение оказываюсь в отделе.

Расследование идет в нужном ключе. Я уже знаю, кем являлись пострадавшие и, самое главное, знаю кто может помочь выяснить мотив преступления. Но остаются еще неразрешенные вопросы в моем мире.

Полная надежды дооформить отчет до того, как его спохватиться шеф, захожу в кабинет и… вижу, как за моим столом, что-то рассказывая Ребекке, сидит Герс.

Загрузка...