ГЛАВА 6 — О тихом приюте для путников

Виктория скрипнула зубами от злости, — ее сопровождающий оказался ни на что не годным.

Стемнело, а они все еще были в пути и, судя по всему, заночевать им придется прямо под открытым небом! А она так мечтала добраться до трактира до наступления сумерек. Теплая постель — это все, что ей сейчас требовалось, — ну, и еще сытный ужин. Горячая же ванна казалась настоящей роскошью, о ней Виктория даже не мечтала.

Она не привыкла ездить верхом, но второй день подряд ей приходилось трястись на лошади. А мужское седло!.. Это просто пытка! У Виктории болела каждая мышца, ныло все тело. Она ненавидела своего коня, и своего попутчика, и бесконечную дорогу… И теперь, вдобавок ко всему, ей придется, видимо, спать на холодной земле!

Хорошо хоть, прошлую ночь они с Джереми провели в трактире. Естественно, не в одной комнате. Между собой они условились, что мистер Уоррен будет выдавать ее за своего младшего брата.

Да, ей пришлось переодеться в мужское платье, чтобы не вызывать ненужного интереса окружающих. Плотный черный плащ скрывал фигуру, а низко надвинутая шляпа — лицо. Говорила Виктория лишь по необходимости, старательно понижая голос. И на людях она то и дело ждала разоблачения, но никому и в голову не приходило, что перед ними женщина…

— И где обещанный трактир? — сварливо спросила Виктория.

— Боюсь, мы не доберемся сегодня до него. Придется заночевать под открытым небом. Мне очень жаль, Виктория, но нужно дать лошадям отдых, — вполне спокойно отвечал Джереми.

— Сдается мне, вы больше заботитесь о лошадях…

— Мне не хотелось бы напоминать вам, но именно по вашей воле мы выехали сегодня так поздно.

— Я не могла себя заставить снова сесть на лошадь, — мученически вздохнула девушка. Она вдруг поняла, что ее нытье и жалобы выглядят некрасиво, если вспомнить, что именно она подбила Джереми сопровождать ее. А он так достойно и благородно держался с ней все время, проявляя огромное терпение, и ни разу не упрекнул ее.

— Вы просто устали. Но думайте о том, что в порту Дувра нас ждет корабль, который отвезет нас во Францию. На его борту вы сможете отдохнуть.

— Поверьте, Джереми, я только и думаю о корабле, но боюсь, что он нас не дождется.

— Мы уже неоднократно об этом говорили. Корабль не уплывет, мы успеем на него.

Виктория не стала спорить, лишь снова печально вздохнула. И тут она увидела огонек. В стороне от дороги, среди деревьев что-то светилось.

— Посмотрите! Там может быть дом или обещанный вами трактир! — радостно воскликнула девушка, указывая на огонек.

Джереми кивнул, и они повернули лошадей в ту сторону, где виднелся тусклый свет.

***

Это действительно оказался трактир, о чем свидетельствовала покосившаяся вывеска, гласившая: «Толстый мерин». Даже в темноте было видно, что старый двухэтажный дом доживает свой век. Здание выглядело ветхим, доски прогнили, — почти все окна на первом этаже оказались заколочены. Этажом выше некоторые ставни были распахнуты, некоторые висели на одной петле, поскрипывая на ветру.

И так непривычно тихо для трактира. Не слышалось ржания лошадей в стойлах, ни криков пьяных постояльцев, — лишь жутковатый скрип ставень нарушал тишину. И, если бы в одном из окон не виднелся свет одинокой свечи, усталые путники решили бы, что в доме нет ни души.

Джереми и Виктория на всякий случай обошли строение вокруг и, вернувшись ко входу, тревожно переглянулись: ни у одного из них не было желания стучать в дверь. Но молодой Уоррен первым пересилил себя и спешился, а потом помог и Виктории слезть с лошади. Пока девушка разминала гудящие ноги, он поднялся по широким ступеням и громко постучал в дверь. Ответа не последовало.

Молодой человек подергал за ручку, но дверь оказалась крепко заперта. Тогда он принялся снова стучать и звать хозяев. И через некоторое время его старания увенчались успехом. Сначала послышался скрип половиц, а потом недовольный мужской голос поинтересовался:

— Чего надо?

— Сэр, вы не могли бы нам открыть? Мы хотим снять у вас комнату на ночь.

— Нет свободных комнат, — буркнули из-за двери.

— Но мне сдается, сэр, что у вас все комнаты свободные. Почему вы не хотите нас впустить? — не отступал Джереми.

— Дальше по дороге есть еще трактир, езжайте туда.

— Уже стемнело, мы не можем продолжать путь. Мы заплатим.

— Пошли вон!

— Папенька! Не гоните их, пусть господа переночуют! — послышался из-за двери умоляющий женский голосок.

— Тебе лишь бы с господами ночевать! — рявкнул на заступницу мужчина.

— Деньги, папенька! — продолжала уговаривать его девушка.

Из-за двери послышался спор. Мужчина ругался со своей дочерью; та пыталась внушить ему, что семья нуждается в деньгах, и глупо отказывать постояльцам.

— Может, следует поехать дальше? — осторожно спросила Виктория у своего спутника.

В ответ Джереми пожал плечами, прислушиваясь к спору.

Дверь неожиданно широко распахнулась, чуть не ударив его по лицу. Молодой человек едва успел отпрянуть.

На пороге стоял угрюмый старик, в грязном драном камзоле, со всклоченными волосами. В руке у него горела свеча. Он поднял ее повыше и внимательно осмотрел Джереми, а потом и Викторию, и недовольно скривился.

— Постой у меня дорого стоит, — сказал он.

— Мы заплатим, — заверил его Джереми.

— Тогда давайте деньги мне, сэр. И сейчас. А Джейн вами займется.

Виктория смотрела, как Джереми, снимая с пояса кошель, скрылся в трактире со стариком. Сама же она осталась стоять на улице, удерживая за поводья двух лошадей.

На пороге появилась молодая женщина. Выглядела она не лучше старика в своем старом заношенном платье, с грязными сальными волосами, выбивающимися из-под чепца.

— Надо бы лошадьми заняться, мисс, — сказала Виктория, старательно понижая голос.

— Конечно-конечно, сэр! Я сама ими займусь, как только вас устрою, — заверила ее Джейн. — Со всеми удобствами ночь проведете. У нас комнаты хорошие. Вы не смотрите, что дом в плохом состоянии, жаловаться вам ни на что не придется, — быстро говорила она, помогая Виктории привязать лошадей к перилам.

Джейн не умолкала, продолжая расхваливать старый запущенный трактир, пока вела своих новых постояльцев к их комнатам.

Виктория так устала, что с трудом смогла подняться на второй этаж по скрипучей лестнице.

— Почему у вас нет постояльцев? — удивленно спросил Джереми у молодой хозяйки.

Та тяжело вздохнула и неохотно ответила:

— Раньше здесь было много людей, трактир приносил хорошую прибыль. Но однажды у нас остановились важные господа, они вели себя недостойно, много выпили, начали буянить и все здесь поломали. Отец и мой старший брат попытались их образумить, и тогда они убили брата. С тех пор папенька немного головой тронулся, никого на постой не пускает. Денег совсем нет. Я так удивилась, когда он вам дверь открыл! Может, все теперь изменится? — с надеждой в голосе закончила она.

— Будем надеяться, мисс Джейн. Я щедро заплатил вашему отцу. Возможно, хоть это на него повлияет, — сказал Джереми.

— Дай-то Бог, — благодарно улыбнулась ему хозяйка, открывая перед постояльцами дверь одной из комнат в самом конце длинного коридора. — Прошу вас, располагайтесь, господа, я пока приготовлю поесть. За лошадей не волнуйтесь, отец сейчас отведет их в стойла и задаст им корма.

***

Виктория поблагодарила рачительную хозяйку и устало присела на расстеленную постель. Пока они с Джереми ужинали внизу, Джейн позаботилась о комнатах для долгожданных постояльцев. Прибралась в них, зажгла свечи, развела огонь в каминах и застелила кровати свежим бельем.

Девушка только взялась за сапог, желая лишь одного — поскорее раздеться и лечь в постель, — как в дверь постучали.

— Войдите, — недовольно сказала она, нехотя поднимаясь.

В комнату вошел Джереми.

— Вы еще не легли? Я хотел убедиться, что вас разместили со всеми удобствами, и пожелать вам спокойной ночи, Виктория.

— Благодарю за заботу. Мне вполне удобно, и спокойной ночи, — довольно сухо ответила девушка, отходя от кровати к окну.

Какого черта он делает в ее спальне?! Может, он захотел определенной платы за свои услуги провожатого? Неужели решил воспользоваться ее положением?!

Видимо, почувствовав прохладу в ее тоне и поймав враждебный взгляд, Джереми поспешил ее успокоить:

— Простите мне мою бесцеремонность. Я провел с вами весь день, а мне все мало, и захотелось увидеть вас перед сном. Может, вы мне приснитесь сегодня? — мягко улыбнулся он.

Только, если обещаете не сниться мне, — подумала Виктория, замученная довольно скучным и однообразным общением с мистером Уорреном. То ли дело Фокс, уж с ним путь не показался бы таким утомительным, он бы нашел, чем ее развлечь. И Адам не заставил бы ее ехать на лошади, а нанял для нее карету!

Не сметь думать о Фоксе!

Виктория постаралась выдавить из себя милую улыбку.

— Я сделаю все от меня зависящее, — ответила она.

Девушка отдавала себя отчет, что самым бессовестным образом использует Джереми, в то время как он испытывает к ней чувство. Но совесть ее даже не шевельнулась.

Поскольку Виктория стояла у окна, она первая услышала конский топот и ржание лошадей. К трактиру подъехали всадники. Она насчитала человек десять, у троих в руках горели факелы.

— Кто это? — испуганно спросила Виктория.

Джереми двинулся было к ней, но девушка вдруг резко приказала ему:

— Затушите свечи, нельзя, чтобы нас заметили!

Она снова осторожно выглянула в окно, прячась за ставней, и вдруг отпрянула, бледная, словно полотно, привалилась к стене, трясясь мелкой дрожью и прерывисто дыша.

— Что с вами? — удивленно спросил Джереми, приближаясь к окну.

— Там Джейсон! — выдохнула она, но, заметив, что Джереми собирается, даже не таясь, взглянуть вниз, коршуном налетела на него, отталкивая от окна. — Не подходите, он нас заметит!

— Я осторожно в щель посмотрю, — тихо сказал молодой человек, мягко отстраняя Викторию.

— Он приехал меня убить! — выдавила из себя Виктория.

— Вам нечего бояться, я ведь с вами. Я не позволю причинить вам вред.

Девушка нервно хохотнула и уверенно заявила:

— Вас он тоже убьет.

— Не преувеличивайте, Виктория. Я вижу с Джейсоном троих людей моего отца. Это Леман, Брукс, а имени третьего я не знаю, но я уверен, что он служит у нас.

— Папочка послал за вами людей? Как мило. Значит, вам бояться нечего, — съязвила Виктория. Ее всю трясло от ужаса. В отличие от Джереми, она понимала, что ей пришел конец. Джейсон не выпустит ее из своих лап. Убьет не сейчас, так позже. Увезет ее к дяде и там с ней разделается. И молодой Уоррен ничем не сможет ей помочь.

Зачем? Зачем она убежала от Адама?! Он не такой наивный, как ее сопровождающий, и никогда не допустил бы, чтобы Джейсон добрался до нее!

— Люди моего отца не позволят, чтобы со мной что-то случилось, а я позабочусь о вашей безопасности, — оптимистично заявил Джереми.

В дверь трактира громко стучали и требовали, чтобы их впустили. Слышались вопли хозяина, страшно орущего на незваных гостей, и уговоры его дочери, желающей заработать как можно больше.

— Идите и скажите этой дуре, чтобы она не впускала их! — вскричала Виктория.

— Успокойтесь, вы вся белая и дрожите! Я сейчас пойду и договорюсь с ними. Мы уедем с людьми моего отца.

— Не пускайте их сюда!

— Вы же понимаете, что, рано или поздно, но они войдут. Не дрожите вы так, — мягко приобнял ее молодой человек, а затем направился к двери.

— Нет! Не уходите! — Виктория в отчаянии уцепилась за его рукав.

— Успокойтесь, все будет хорошо, — увещал ее Джереми.

Взгляд девушки упал на его пояс, за который был заткнут пистолет.

— Дайте мне оружие.

— Виктория! — удивленно воскликнул он.

— Дайте мне заряженное оружие, или останьтесь здесь со мной, — твердо сказала она.

— Хорошо, но обещайте, что не воспользуетесь им.

— Да-да, — быстро ответила Виктория. Она пристрелит Джейсона, если только тот осмелится приблизиться к ней. Ради забавы отец пытался научить ее стрелять. Правда, ей это занятие не пришлось по душе, — она ни разу не попала в цель.

Девушка убедилась, что пистолет заряжен, и только тогда позволила Джереми уйти. Но она не собиралась ждать его возвращения. Бежать — вот единственное спасение. Она должна выбраться из дома! Как можно быстрее! И, если трактир не окружен бандитами, у нее есть шанс ускользнуть. Она вспомнила, что, при обходе дома, видела распахнутые ставни и в задней его части, и решила вылезти в окно со стороны, противоположной входу. Придется как-то спускаться со второго этажа, но высота и возможность разбиться пугала намного меньше, чем встреча с Джейсоном.

Виктория надела плащ и шляпу и стремительно вышла. Крепко сжимая рукоять пистолета, она пробежала по длинному коридору и распахнула незапертую, к счастью, дверь в комнату, выходящую окнами на задний двор… И испуганно застыла, увидев на фоне открытого окна темный мужской силуэт, — человек только что перевалился через подоконник. Бандит проник в дом, пока Одноглазый отвлекал хозяина у парадных дверей. А Виктория ни на секунду не усомнилась в том, что перед ней бандит: в лунном свете тускло блеснул длинный ствол пистолета, который он держал.

Мужчина был один, и он стоял на пути к свободе. Девушка не колебалась, она вскинула руку с оружием и нажала спусковой крючок.


Загрузка...