Да, судьба любит бросать кости. Порой она бывает непостоянна, но это свойство ее натуры. Как и людям, ей хочется оказаться именно там, где происходят самые волнующие события. Но в отличие от молнии, судьба не стыдится того, что иногда дважды попадает в одно и то же место…
– О-о-о! – простонала Блайт, напрягаясь изо всех сил.
Вскоре, с первыми лучами солнца, на свет появился первый Прескотт, рожденный на американской земле. Всю ночь бушевал шторм, сверкали молнии, гремел гром. Последние дни уходящего лета вовсю заявляли о себе, как заявил о себе своим криком крошечный мальчик.
Али осторожно взял его на руки и передал беременной Сигне Кейн, чтобы она вымыла и запеленала младенца. В это время за дверью раздался какой-то шум. Промокнув платочком глаза, Нана воинственно загородила своим худеньким телом вход в спальню.
– Я вам сказала, язычники, что не пущу вас! – сердито выкрикнула она и вдруг оказалась лицом к лицу с Рейдером. – О, это ты, – Нана впустила его в комнату, грозно взглянув при этом на целую толпу «морских волков», обеспокоенно сгрудившихся в коридоре. – Тебе давно пора быть здесь.
– Я скакал верхом всю ночь… вода разрушила мост, – сбивчиво объяснил Рейдер, хватая Нану за плечи. – Уже все? Как она?
– Блайт чувствует себя хорошо, – Нана потрепала его по руке. – Твой турок знает свое дело.
Рейдер нерешительно приблизился к кровати и облегченно вздохнул, увидев улыбку на лице Али, затем опустился на колени, взяв руки Блайт в свои ладони.
– Ты его видел? – спросила она, открывая глаза, сияющие гордостью и любовью.
– Его?! – Рейдер принялся осыпать поцелуями ее руки, потом, едва касаясь, словно боясь причинить боль, поцеловал в губы.
– Твоего сына, Гроза Семи Морей, – улыбнулась Блайт. Сигне передала ей маленький сверток, и она прижала сына к груди. – Какой он красивый, – вздохнула Блайт, светясь от любви и счастья, – просто вылитый ты.
– Конечно, красивый, – сдавленным голосом проговорил Рейдер. – У него ведь самая красивая мама на свете. Как ты? Я имею в виду…
– Все хорошо. Я в полном порядке. Я люблю тебя.
– И я люблю тебя, Блайт. Я самый счастливый пират из всех, когда-либо живших на земле.
В дверь протиснулся Уолтер и со слезами на глазах подошел к кровати дочери. Взглянув на внука, он снова подбежал к двери и, распахнув ее, крикнул:
– Мальчик!
Дом тут же огласили радостные вопли пиратов. Миссис Дорнли, Лиззи, Нана и Уолтер поспешили увести всех в гостиную, чтобы оставить молодую семью наедине.
– Интересно, кем ты станешь, когда вырастешь? – ласково спросила Блайт у сына.
– Состоятельным купцом, как отец? – прошептал Гидеон Прескотт, с благоговением глядя на крошечное красное личико.
– Или пиратом, как мама? – засмеялась Блайт. Рейдер с улыбкой погладил жену по щеке. А поскольку он все-таки верил в судьбу, то мыслено поблагодарил ее за самый большой подарок – любовь в необыкновенных глазах Блайт.