3

Норисейг оказался маленьким городком, живописно раскинувшимся среди зеленых холмов, в низине, часть которой была занята озером, достаточно широким, чтобы по нему можно было плавать в лодке под парусом. И горожане вовсю пользовались подобной возможностью — об этом свидетельствовала лодочная станция с лесом мачт. Даффи увидела ее из окна автобуса, проезжая мимо.

На остановке вышла почти половина пассажиров. Судя по тому, как оживленно они переговаривались, все хорошо знали друг друга и наверняка были старожилами Норисейга. Расходясь в разных направлениях, они прощались, и каждый считал своим долгом внимательно осмотреть Даффи с ног до головы.

Возможно, другая девушка на ее месте смутилась бы, но Даффи была не робкого десятка. Она тоже с интересом разглядывала местных жителей, а когда встречалась с кем-нибудь взглядом, на ее губах появлялась улыбка.

Ну да, я не здешняя, но прибыла к вам с самыми мирными намерениями, словно говорила она всем своим видом.

Даффи подумала было, не завести ли ей с кем-нибудь знакомство, но тут ее внимание отвлек двинувшийся дальше автобус, а когда она вновь оглядела остановку, там, кроме нее, больше никого не осталось. Впрочем, относилось это только к людям, потому что кое-кто все-таки был — черный пес, беспородный, но не бездомный, судя по желтому кожаному ошейнику. Он сидел на тротуаре ярдах в трех от Даффи и тоже с любопытством рассматривал ее. Когда же их взгляды встретились, пес раза два дружелюбно хлопнул хвостом по разогревшемуся на солнце асфальту.

— Привет, парень, — сказала ему Даффи. — Ждешь кого-нибудь?

Пес широко улыбнулся, издав при этом высокий тонкий звук.

— А, понимаю, — в свою очередь усмехнулась Даффи. — Просто так гуляешь?

Однако долгой беседы не получилось. Откуда-то справа донесся призывный звук собачьего свистка, пес тотчас навострил уши, затем вскочил на все четыре лапы, и через мгновение его и след простыл.

Даффи вновь огляделась по сторонам. Вокруг было довольно пустынно, только чуть поодаль, позади небольшого скверика, в уличном кафе сидели за столиками несколько пожилых мужчин. Двое из них играли в шахматы.

Пора звонить мистеру Маклену, подумала Даффи, расстегивая висевшую на плече сумочку и вынимая телефон.

Ей ответил мужчина, голоса которого она не узнала.

— Дафна Лаунз? — сказал тот. — Ах да! Ведь сегодня первое июня, верно? Эрл предупредил меня. Только… самого его сейчас нет, у него кое-какие дела в Форт-Уильяме… но мы все уладим. Говорите, вы уже в Норисейге?

— Да, — подтвердила Даффи. — Стою на остановке рейсового автобуса, которая находится напротив…

В трубке прозвучал смешок.

— Не трудитесь объяснять, моя милая. В нашем городке только одна автобусная остановка и всем прекрасно известно, где она находится. — Последовала короткая пауза, затем незнакомый собеседник произнес: — Значит, так, оставайтесь там, никуда не уходите. Милли за вами приедет.

Не успела Даффи произнести хоть слово, как в трубке раздались короткие гудки.

Что ж, познакомимся с миссис Маклен, подумала Даффи, пряча мобильник в сумочку.


Ждать пришлось минут двадцать. Даффи сидела на скамейке, поглядывая то направо, то налево — так как неизвестно было, откуда следует ждать Милли Маклен, — когда перед ней притормозил видавший виды, некогда белый пикап с открытым кузовом. За баранкой находилась женщина. Остановив автомобиль, она грузно переместилась с водительского сиденья на пассажирское, открыла дверцу и устремила взгляд на Даффи.

Та в свою очередь с интересом посмотрела на будущую хозяйку.

Сколько же лет Эрлу Маклену? Это было первое, о чем подумала Даффи. Потому что разница в возрасте между супругами Макленами была очевидна. Конечно, Даффи не встречалась с Эрлом Макленом лично, но голос слышала, и ей не показалось, что он принадлежит человеку, перешагнувшему сорокалетний рубеж.

Зато Милли Маклен пересекла эту черту как минимум лет десять назад. Это была рыхлая веснушчатая женщина с полными руками и ногами. В ее каштановых, заплетенных в две косы и уложенных на затылке волосах серебром поблескивала седина. В зеленоватых глазах светился живой интерес.

И все же Даффи было странно, что Эрл Маклен считает свою жену пожилой женщиной — ведь именно так он отозвался о ней, спросив, приходилось ли Даффи готовить для пожилого человека. Даже несмотря на то, что Милли была старше его, она не выглядела развалиной. И на ферме, наверное, трудилась за двоих. Если бы не это, то нанимать кухарку, скорее всего, не понадобилось бы: Милли сама прекрасно справилась бы с приготовлением завтраков, обедов и ужинов.

Занятные у меня на этот раз окажутся хозяева, мельком подумала Даффи, улыбнувшись Милли Маклен.

Та не осталась в долгу и тоже расплылась в улыбке.

— Это ты, что ли, стряпуха? Дафна Лаунз, если я правильно запомнила? Здравствуй, милая.

Даффи терпеть не могла, когда ее называли стряпухой, кухаркой или поварихой. Все эти слова представлялись ей такими же старомодными, как собственное имя — Дафна. Однако она понимала, что Милли Маклен далека от подобных умозаключений. Для нее название «стряпуха» означает одно: женщина, которая стряпает, то есть готовит еду. Иными словами, важна суть, а не внешняя сторона дела. И незачем с ходу настаивать на более приемлемом для себя названии профессии. Да и не так уж это важно, в конце концов.

— Добрый день, миссис…

— Брось, милая! Называй меня просто Милли, так все делают. Не стоит усложнять жизнь, которая и без того… — Не договорив, Милли махнула рукой. Потом посмотрела на стоящую у ног Даффи дорожную сумку и сказала: — Ну что, садись, пора ехать обратно, у меня еще дел невпроворот. Помочь тебе с багажом?

Даффи поднялась со скамейки.

— Спасибо, сумка не такая уж тяжелая.

— Тогда ставь ее в кузов и устраивайся здесь. — Вернувшись на водительское место, Милли похлопала по сиденью, которое, наверное, еще хранило тепло ее дородного тела.

Расположив сумку в кузове, рядом с пустым алюминиевым бидоном, вокруг которого валялись стебельки сухой травы, Даффи направилась в кабину. Когда она села и захлопнула за собой дверцу, Милли сразу же включила зажигание и нажала на педаль ногой, обутой в удобную туфлю с широким низким каблуком наподобие мужского.

— Отправляемся в Райские холмы! — провозгласила она, посылая пикап вперед.

Даффи удивленно покосилась на нее.

— Куда?

— Так называется местность, где расположена ферма: Райские холмы.

— Какое красивое название!

Милли добродушно улыбнулась.

— Оно соответствует действительности. Места у нас замечательные.

— А каких животных разводите на ферме? — спросила Даффи. — Овец, наверное?

— Разумеется. Овец в первую очередь. Но кроме них на ферме есть…

Договорить Милли не удалось, потому что посреди фразы ее прервал резкий звук клаксона и мимо пикапа, сверкнув на солнце серебристым металлическим кузовом, пронеслась тяжелая фура.

Милли судорожно вцепилась в баранку, из-за чего пикап вильнул к обочине. Поспешно выровняв его, она процедила нечто очень похожее на ругательство, затем сказала, не отрывая взгляда от дороги:

— Прости, милая, позже поболтаем, а то как бы нам в аварию не угодить.

Конечно же Даффи спорить не стала.


Расположенный в изумительно красивом саду коттедж и виднеющаяся поодаль ферма действительно находились в красивом уголке на ровном участке местности, с трех сторон окруженной живописными, поросшими сочной зеленью холмами.

Надо полагать, они и носят название райских, подумала Даффи, ступив из кабины пикапа на асфальт, которым была покрыта площадка перед домом. А воздух какой! Вместо фермы здесь запросто можно было бы устроить санаторий.

В этот момент она поймала взгляд Милли.

— Что, нравится? — с улыбкой спросила та.

— Очень! Вам повезло, что вы живете в таком замечательном месте.

Милли пожала плечами.

— Да, наверное. Многие так говорят. Особенно те, кто попадает сюда впервые. А мы привыкли и порой даже не замечаем здешних красот. Кроме того, нам приходится много работать, так что иной раз некогда оглядеться по сторонам. — Произнеся последнюю фразу, Милли посмотрела на наручные часы. — Кстати, о работе — мне давно пора ею заняться. Вместо меня никто моих обязанностей не выполнит. Идем в дом, я покажу тебе все, что следует, и отправлюсь по делам. Сумку забирай с собой, поставишь в своей комнате.


Спустя несколько минут Даффи уже знала, где находится ее комната, где расположен выключатель лампочки, освещающей подвальное помещение, в котором стоят большие морозильные камеры для хранения мяса и прочих скоропортящихся продуктов, а также местоположение кладовки и еще множество всяких мелочей.

Наконец Милли кивнула на одну из дверей и сказала:

— Кухня там, разберешься сама. — С этими словами она двинулась к выходу. Однако на полпути все-таки остановилась, чтобы добавить: — С ужином постарайся успеть к семи часам. Думаю, Эрл вернется к этому времени.

— Хорошо, — сказала Даффи. — Что приготовить?

— О, на твой вкус. Какие продукты найдешь, с теми и работай. В кухонном холодильнике всего вдоволь. — Милли возобновила движение к выходу, а Даффи направилась на кухню. Но не успела она взяться за дверную ручку, как вновь раздался голос Милли: — Да! Чуть не забыла. Приготовь отдельно что-нибудь простенькое, легкое для желудка, ладно?

— Простенькое и легкое для желудка? — оборачиваясь, задумчиво повторила Даффи. Видно, Милли все же нуждается в особом питании, промелькнуло в ее мозгу. И Эрл Маклен заранее обговорил этот вопрос, заботясь о супруге. Что делает ему честь.

— Ну да, — сказала та. — Что-нибудь вроде… э-э… мм… Словом, что-нибудь! Сумеешь?

— Постараюсь.

— Ну и замечательно.

Милли наконец ушла, а Даффи перешагнула порог кухни… и удивленно застыла.

— Ну и кавардак! — вырвалось у нее, когда она скользнула взглядом по залитому солнечным светом помещению.


Некоторое время Даффи потратила на то, чтобы изучить место своей будущей работы со всем, что здесь находилось. В конце этого процесса у нее, что называется, зачесались руки от желания устроить генеральную уборку. Однако она устояла перед искушением навести на кухне лоск — это могло занять слишком много времени. Что толку от чистоты, если к указанному часу не поспеет ужин? И зачем, спрашивается, Эрлу и Милли Маклен нужна такая кухарка, которая не готовит еду, а занимается совсем не тем, для чего ее наняли?

Потом приберусь, подумала Даффи, направляясь к холодильнику. Если время останется. Ужин важнее. Сегодня мой первый рабочий день, и я не должна ударить в грязь лицом.

Проверив, что находится на полках и в морозильнике, она решила приготовить для Эрла говядину по-испански, тушенную в пиве с добавлением апельсиновых долек, и жареные баклажаны в качестве гарнира, а для Милли — белковый омлет, паровые тефтели с томатной подливкой, картофельное пюре с молоком и отварную протертую морковь с капелькой оливкового масла.

Разумеется, подобное меню требовало некоторых усилий и немалого количества времени. Только приготовив все задуманное и поставив в теплую духовку, чтобы сохранилась нужная температура, Даффи вновь по-хозяйски оглядела кухню. С чего начать?

Пожалуй, первым делом расставлю все ненужное по полкам и шкафам, подумала она. А там посмотрим…

Через минуту на кухне вновь закипела работа, но уже иного свойства, не связанная с приготовлением пищи.

Загрузка...