ГЛАВА 4

Определенно, именно чувство вины читалось на лице Аллингкота, когда он осматривал комнату в поисках своей драгоценной Нэлли. А как не чувствовать себя виноватым, ежели он добрых полчаса напропалую флиртовал с ней. Он тщательно обозрел гостиную, после чего обернулся к Кларе с прежней беззаботной улыбкой.

— Все в порядке. Он пошла наверх увидеться с Присси, а я уж было испугался, что она успела вернуться. По счастливой случайности они оказались давними подругами по пансиону. Иначе я не смог бы привезти ее сюда в такое время.

Кларе было любопытно, зачем же он все-таки привез ее, незваную, но спрашивать в лоб не хотелось.

— Полагаю, мне лучше пойти за ней, — сказал он, идя за Кларой через всю гостиную.

На пороге они столкнулись с леди Лакер, явно чем-то расстроенной.

— Бен, Клара, я должна с вами поговорить. Произошло нечто ужасное!

— О Боже! Нэл?! — воскликнул Бен. На лице у него отразился испуг, ясно говоривший о его несомненной заботе о девушке.

Леди Лакер немедленно отвела их в пустующий холл, дабы поведать о случившемся.

— Нет, не Нэл. Получилось так, что эти две гусыни, Джорджиана и Гертруда Шелли, проделали весь долгий путь из Лондона, предполагая, что их разместят именно здесь, после того как сами же сообщили, что не приедут. Поездка не стоила им ни пенса, вот в чем причина сей напасти. А в доме ни единого свободного дюйма. Ни тебе укромного уголка, или даже трещинки, где я могла бы их разместить. Разве что в погребе, вместе с бочками и тараканами.

— Отдайте им мою комнату, — тут же предложил Бен. — Я хотел вас предупредить, тетушка, когда приехал с мисс Мулдун, что буду жить в гостинице. «Одноглазый Джек» не дальше мили отсюда. Я остановлюсь там и прихвачу с собой еще кого-нибудь, ежели вам понадобится и вторая комната.

— Чудесная мысль, — сразу согласилась леди Лакер. — Но, боюсь, предполагалось, что вы разделите золотые апартаменты с дядюшкой Оглторпа, Максимилианом. Он должен был спать на дополнительной кровати в гардеробной. — Она замолчала и покачала головой. — Я до того ошеломлена, что растеряла остатки воображения. Не могу же я разместить Джорджиану и Гертруду в комнате, примыкающей к спальне Максимилиана. Он щиплется.

— Им это понравится, — усмехнулся Бен. — Нет, тетушка, не стоит метать молнии. Я всего-навсего пошутил. Вы же можете поменять гостей местами, — продолжал он с типичной мужской тупостью в вопросах ведения домашнего хозяйства.

— Мы их перемещали и сортировали до посинения, — возмутилась его тетушка. — Выхода нет. Присси отказывается разделить комнату с вашей подругой мисс Мулдун, поскольку ненавидит ее, и должна вам сказать…

Бен подскочил как ужаленный.

— Ненавидит?! Нэлли уверяла, что они закадычные подружки, просто не разлей вода. Я еще удивился, как это Присси не пригласила ее на свадьбу. Нэл предположила, что это, должно быть, чья-то оплошность.

Его тетушка уставилась на него, как на безумца.

— О, нет, весь пансион мисс Симпсон ненавидел мисс Мул… Ой! Не бери в голову, Бенджи. Твоя мисс Мулдун чудовищно красива. Ревность, и никак иначе, настроила девочек против нее. Разумеется, мы рады принимать ее у себя.

— Вот же маленькая бестия! — улыбнулся Аллингкот без всякого намека на неодобрение, а, точнее, почти с восхищением. — Нарочно так сказала, дабы заставить меня привезти ее сюда. Мне ужасно жаль, тетушка. Чем я могу загладить перед вами свою вину?

— Не знаю, — хмуро ответила та.

Не успел кто-либо из них сказать еще хоть слово, как в дверях кабинета раздался шум. Оттуда выбежала, сверкая голубыми очами, Присси. Следом за ней, отстав на значительное расстояние, проследовали Оглторп и несравненная блондинка, собственнически повисшая у того на руке и выглядевшая довольной, словно кошка, поймавшая очередную мышь.

— Я должна с тобой поговорить, мама… наедине! — заявила Присси и, схватив мать за руку, протащила ту мимо остальных в кабинет, захлопнув за собой дверь. Там она разрыдалась и объявила, что ежели мисс Мулдун немедленно не покинет их дом, то она… Шмыганье носом заглушило угрозы, но, очевидно, ее ожидала ужасная участь — самоубийство или разрыв помолвки, а возможно, она имела в виду убийство. Леди Лакер утешала ее, как могла, и опрометчиво обещала избавиться от незваной гостьи.

Сцена по другую сторону двери была менее мелодраматична, но вряд ли более приятна для Клары.

Аллингкот и Оглторп были уже знакомы, хоть и шапочно, а вот мисс Кристофер и мисс Мулдун следовало друг другу представить. Клара отнеслась к знакомству с живейшим интересом, мисс Мулдун оно нисколько не заинтересовало. Девушка, стоящая перед Кларой, поистине являлась восьмым чудом света.

Она затмевала собой всех женщин, когда-либо виденных Кларой, а во время своих путешествий та повидала немало прекрасных дам. Самым удивительным в Нэл была ее хрупкость. Она походила на искусно выполненную фарфоровую статуэтку. Кожа, ослепительной белизны и слегка прозрачная, как на китайских изделиях, на щеках имела чуть розоватый оттенок. Лицо обрамлял буйный каскад белокурых ничем не схваченных локонов. Розовые губки приоткрылись, демонстрируя безупречные зубы. Миниатюрное тело было облачено в бледно-голубое люстриновое18 творение, вдохновленное, как подумала Клара, Ватто19 и созданное каким-то уже нынешним французским волшебником.

При первой встрече с ней на ум приходило слово «видение». Она казалась скорее небесным созданием, нежели обычным смертным из плоти и крови. Полностью удовлетворив свое любопытство, Клара взглянула на двоих джентльменов и поняла, что и те тоже поражены ее красотой. Оглторп взирал на нее с отвисшей челюстью — зрелище, надо сказать, весьма неаппетитное, — совершенно позабыв о своем положении жениха Присси.

Аллингкот выглядел очарованным, говоря ей с напускной строгостью:

— Что ты опять натворила, Нэл? Как тебе удалось и Присси довести до истерики?

Реплика подразумевала, что это было обычным для нее поведением, и истерики случались всюду, где бы она ни появлялась.

— Даже представить не могу, с чего вдруг Присси так расстроилась, — с невинным видом ответила мисс Мулдун. — Нам всем было так хорошо, не правда ли, Оглторп? Я всего лишь вспомнила, какие уродливые прыщи были у Присси в пансионе, хотя нынче она почти излечилась. — Говорила она нежным, с придыханьем, голоском маленькой девочки, но в сверкающих очах, многозначительно улыбавшихся Оглторпу, светилось зрелое женское лукавство.

Оглторп покраснел.

— Мисс Мулдун сказала мне, будто вы, Аллингкот, везете ее в Лондон.

— Да, мы как раз туда и направляемся, — ответил тот.

Только этим он мог оправдать, зачем привез эту вредную бестию к ним на свадьбу. По крайней мере, у него хватило ума не повторять, будто бы Нэл и Присси закадычные подружки. Отсюда до Лондона езды оставалось всего несколько часов, а до свадьбы еще трое суток. Почему бы ему не отвезти ее в Лондон и не вернуться одному? Это был единственный разумный выход из положения, и ежели бы Клара была не гостьей, а хозяйкой этого дома, она бы предложила именно его.

Было совершенно очевидно, что Нэл Мулдун оказалась мастерицей на проказы в немалых масштабах. На Клару она едва взглянула, удостоив самым небрежным из возможных реверансов. Все ее внимание было приковано к джентльменам, на три четверти к Оглторпу, хотя и Аллингкоту перепадали взмахи то веера, то до нелепости длиннющих ресниц. Она звала его Бенджи, протяжно растягивая звуки его имени. Клара в замешательстве не могла определить, какие же отношения их связывают. Обращались они друг к другу фамильярно, по уменьшительным именам, и, по крайней мере, со стороны леди ощущался намек на легкое заигрывание. Отношение Аллингкота оценке поддавалось труднее. Он явно восхищался Нэл, но восхищение это носило оттенок отеческой снисходительности. Своего рода улыбчивая терпимость, как решила Клара, была выработана им, дабы скрыть за собой хроническую ревность.

Когда Нэл попыталась, повиснув на руке Оглторпа, уйти с ним, терпимости Аллингкота пришел конец.

— На сегодня достаточно, Нэл, — резко приказал он, и, крепко ухватив ее под локоток, похлопал по руке. Нэл улыбнулась сквозь завесу ресниц. Клара ощутила острое желание ударить ее.

— Мне лучше поговорить с леди Лакер, — сказала Клара и быстрым шагом направилась к двери кабинета. Оглторп последовал за ней, но в дверях путь ему преградила мать Присси, не желавшая, чтоб он увидел красные глаза и сердитое лицо дочери. Пока супружеские обеты не были произнесены, она не могла себе позволить ослабить бдительность хоть на минуту.

— Мы сейчас выйдем, — сказала леди Лакер. — Пойди посмотри, как там твоя матушка, Оглторп.

Он не замедлил сбежать и попытаться догнать ушедшую с Аллингкотом мисс Мулдун.

Леди Лакер затащила Клару в комнату и закрыла дверь.

— Клара, что нам делать?! — в расстроенных чувствах воскликнула она. — Присси категорически отказывается принимать у нас мисс Мулдун после того, как та рассказала Оглторпу о ее прыщах. Как мне избавиться от этой бестии? Она же подруга Бена, и не простая, а будущая невеста, надо полагать. А тут еще Джорджиана с Гертрудой свалились на нас без всякого предупреждения, после отправки байковой ночнушки. Это уж слишком. Слава Богу, больше дочерей на выданье у меня нет. Эта свадьба убьет меня.

— Мы что-нибудь придумаем, мэм, не бойтесь, — сказала Клара со спокойствием, потребовавшим от нее немалых усилий после слов «будущая невеста, надо полагать».

— Право же, неразумно было привозить ее сюда в такое время, совсем не похоже на Бена. Меньшее, что теперь он мог бы сделать, так это удержать ее от заигрываний с Оглторпом.

Присси оторвала лицо от мокрого платка — на время, достаточно долгое, чтоб успеть прохлюпать:

— Она называла его Огги!

— Нахалка! — в сердцах воскликнула леди Лакер. В глубине души Клара с ней согласилась, она невзлюбила сию девицу всем своим существом, впрочем, как и каждая из них.

— Давайте положимся на Аллингкота, — предложила Клара. — Он сказал, что везет ее в Лондон. Он вполне может ее отвезти и успеть вернуться к свадьбе.

— Она сделала вид, будто рада меня видеть, — простонала Присси, вновь выныривая из глубин своей обиды. — Я никогда ей не нравилась. Она приехала попытаться украсть у меня Огги.

— Вот ведь маленькая негодница, и такая симпатичная! — опрометчиво заметила ее мать, желая посочувствовать. — Но я считаю, Клара, у тебя родилась отличная мысль. Немедленно пойду и поговорю с Бенджи. — Она так стремилась избавиться от мисс Мулдун, что ей и в голову не пришло, что одинокая молодая леди никак не может отправиться в Лондон с джентльменом на ночь глядя.

Искать Аллингкота не пришлось. Легкий стук в дверь как раз возвестил о его приходе.

— Что за несчастье я обрушил на вашу голову, тетушка! Не могу передать, как я сожалею, — взволнованно произнес он, хмуря брови.

— А где мисс Мулдун? Где Оглторп? — прямо спросила леди Лакер.

— Не вместе, дорогая тетушка, — успокоил ее Бен. — Я приставил к Нэл свою мать, а Оглторп со своей. Они оба требуют строгого надзора.

Присси устроила новый концерт из рыданий, перемежающихся еле различимым бормотанием из слов «убью», «ненавижу», «люблю». Трое зрителей, некоторое время взиравших на нее со смешанным чувством нетерпения и сочувствия, дружно устало вздохнули.

— Дело в том, Бен, — начала леди Лакер, — что нам кажется, раз уж ты везешь мисс Мулдун в Лондон, будет лучше, ежели ты так и сделаешь и избавишься от нее. На данный момент, хотела я сказать. Позже вы сможете вернуться. — Кивок головой в сторону Присси указал ему причину столь нелюбезного предложения.

— Разумеется, так было бы лучше для всех, — согласился он, — но в настоящее время в Лондоне ее некому принять. Родственники, к которым я ее везу, уехали из города на Рождество и не вернутся до тридцатого.

Хлюпанье, раздававшееся из носового платка Присси, усилилось. Леди Лакер упала в кресло и закрыла лицо руками.

— Нет никакой надежды. К тому времени она сбежит с Оглторпом. Что ж, ежели она должна остаться, тебе, Бен, придется не отходить от нее ни на шаг.

— Ей совершенно не нужен Оглторп, — горячо заверил он. — С ее стороны это чистой воды дурачество. Она прекратит, стоит мне только сказать ей, что Присси это беспокоит.

Как здравомыслящий во всех других вопросах джентльмен по этому поводу мог придерживаться столь глупого мнения, осталось для трех дам непостижимой загадкой.

— Она здесь не останется, — заявила Присси. — Если останется она, уйду я.

— О, моя дорогая, — закудахтала леди Лакер и бросила отчаянный, умоляющий взгляд на племянника.

— А нет ли поблизости соседей, которые могли бы ее приютить? — предложила Клара.

Леди Лакер прикинула в уме такую возможность, упомянув, что соседи уже принимают у себя других гостей.

— Вообще-то, — неуверенно начал Бен, — мне бы не хотелось, чтоб Нэл отослали куда ни попадя. Я хотел сказать, в дом с молодым джентльменом… она, знаете ли, слишком… хм… неотразима.

— Мы заметили, Бен, — ехидно сообщила леди Лакер.

— Видите ли, я… я по-особенному пекусь о ней, — продолжил Бен. — Она подопечная Англина. Он был близким другом отца, и я… я предложил… — Сердце Клары мучительно сжалось. — Предложил присмотреть за ней, пока ее кузены, Бертрамы, не вернутся в Лондон.

На сердце у нее слегка отлегло. Она приняла к сведению его оправдание, интерпретировав так, что он еще не принял окончательного решения. На ее спокойном лице не отразилось ни удивления, ни разочарования, ни даже неодобрения, что всего каких-то полчаса назад он счел возможным для себя флиртовать с ней самым возмутительным образом. Ежели Аллингкот и почувствовал, что попал в неудобное положение, он тоже искусно это скрыл.

Он подошел к Присси, положил руки на ее подрагивающие в рыданиях плечи и постарался успокоить и примирить с необходимостью принять на своей свадьбе своего заклятого врага.

— Она будет вести себя прилично, Присси. Я позабочусь, чтоб она вам с Оглторпом не мешала. Она не хотела сделать ничего плохого. Это ее обычное дружеское обращение.

Присси отдернула плечи от его рук и повернулась ко всем спиной. Это означало, что ее ультиматум остается в силе.

— Полагаю, сейчас бедняжка Присси сильно расстроена, — сказала ее мать, все еще питая надежду избавить свой дом от скандальной девицы.

— Несомненно, так оно и есть, — поддакнула Клара. Все это время она лихорадочно размышляла и пришла к кое-какой мысли. — Что мешает мисс Мулдун поселиться в гостинице, со мной в качестве компаньонки? — спросила она. — В этом случае, леди Лакер, и моя комната, и комната мисс Мулдун освободятся для мисс Джорджианы с мисс Гертрудой.

— Нет, ни в коем случае! — не одобрил сию затею Аллингкот.

Но возглас его был заглушен искренней радостью леди Лакер.

— Как раз то, что надо! Ты слышишь, Прис? Клара отвезет ее в гостиницу.

— Нет, этому не бывать! — твердо заявил Аллингкот. — Мисс Кристофер, она же сущий кошмар в юбке. С какой стати вас должны выселять из комнаты и доставлять вам столько неудобств из-за того, что я по своей глупости привез сюда Нэл. Ее заберет с собой мама.

— Как знаете, но я, по крайней мере, не против, — сказала Клара, видя, что ее идея пришлась по душе хозяйке дома.

— Я заплачу за комнаты, — предложила леди Лакер, яснее ясного говоря, насколько ее устраивает именно это предложение.

— Нет, счет оплачу я. Нэлли моя забота, — немедленно возразил Аллингкот.

— Надеюсь, кто-нибудь из вас действительно заплатит, хотя бы за мисс Мулдун, — откровенно сказала Клара. — У меня в кармане ровно одна гинея и семь шиллингов до начала следующего года.

— Пусть мисс Мулдун сама за себя платит, — последовал злобный комментарий Присси, настроение которой определенно улучшилось, стоило ей понять, что ее врага отправят куда подальше.

— Милочка моя, скорей вытри глазки и беги, — проворковала леди Лакер. — Погляди, сможешь ли найти Оглторпа.

Присси их покинула, а остальные трое остались, дабы обсудить детали переезда девушек в гостиницу.

Загрузка...